Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 1
99 6
999 1
a 7061
á 12
à 3
ab 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7061 a
3054 az
2971 hogy
2217 nem
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán Levelezése

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7061

                                                           bold = Main text
     Fejezet                                               grey = Comment text
1501 53 | Tinit elkísértük ketten a fotografhoz, ott aztán anyja 1502 53 | aztán anyja tudta nélkül azt a juxot csináltuk...> [Folytatása 1503 54 | Megszólítás nélkül]~Eddig az volt a tervem, hogy március 14- 1504 54 | lejövök Pestrõl, miután a vizsgát letettem, úgyhogy 1505 54 | vizsgát letettem, úgyhogy a szülei nem tudják meg, magával 1506 54 | Szentpéterre, ott megesküdtet a pap, aki rokonom - 5 óra 1507 54 | hétig, míg Pesten berendezem a szállásomat. Itthon azt 1508 54 | Jeszenszky Józsiéknál volt, a valót semmi esetre sem gyanítanák, 1509 54 | meggyõzõdtem róla, hogy a protestánsoknál ez egészen 1510 54 | kivihetetlen: mert az alispán adja a dispenzációt: mégpedig mindig 1511 54 | dispenzációt: mégpedig mindig a szülõk beleegyezésével.~ 1512 54 | apja nevében kiállítani a beleegyezést, aki késõbb 1513 54 | beleegyezést, aki késõbb megtudva a dolgot, semmi esetre sem 1514 54 | könnyen érvénytelenné tenné a házasságot. Még egy másik 1515 54 | bajos boldogulni, mert ez a kitérés egészen nyilvánosan 1516 54 | ilyen kisvárosban.~Egyszóval a legutóbbi napokban meggyõzõdtem 1517 54 | valahogy kicsikarni szüleitõl a beleegyezést: mégpedig úgy, 1518 54 | nehéz feladat.~Én magam a legutolsó idõben majdnem 1519 54 | tovább is megmaradnánk abban a helyzetben, hogy még csak 1520 54 | találkozhatunk egymással. Ha ez a helyzet megmarad, maga soha 1521 54 | természetû vagyok, hogy én a maga anyjához nem intéznék 1522 54 | hajolni. Az agyvelõm ég arra a gondolatra, hogy magát úgy, 1523 54 | ezerféleképpen bántottak már meg, a bántalom mindenféle nemével, 1524 54 | elpocsékoljak életembõl a maga kedvéért akkor, mikor 1525 54 | ki tudja, összehoz-e már a sors. A szívek hûlnek a 1526 54 | összehoz-e már a sors. A szívek hûlnek a távolban.~ 1527 54 | a sors. A szívek hûlnek a távolban.~Egyszóval, nem 1528 54 | mondja meg határozottan a szüleinek, <miszerint> hogy 1529 54 | magának hiába beszélnek a fülébe akármit, hogyha boldoggá 1530 55 | hosszabb levelet írni, ezt is a Bibi levelében küldöm. Mindkét 1531 55 | Igyon bodza-teát és olvassa a Nibelungok harcát ellene: 1532 55 | ellene: az egyik nagyon , a másik nagyon érdekes.~[A 1533 55 | a másik nagyon érdekes.~[A névjegy túloldalán nyomtatva:] 1534 56 | gazdagodhatunk meg. Tegnap ugyanis a következõ feliratot láttam 1535 56 | eladjuk drágán...~Tegnap a színházban is voltam. A » 1536 56 | a színházban is voltam. A »Fekete orvost« adták. Szép 1537 56 | Csupa bugris civis volt a publikum, s én valódi bámulat 1538 56 | parasztos. jellem­vonása a gyors ismerkedés. Még alig 1539 56 | Tersztyánszky Tónit is. A mai déli vonattal visszalátogatott, 1540 56 | itt alussza délutáni álmát a szobámban a díványon, ábrándozva 1541 56 | délutáni álmát a szobámban a díványon, ábrándozva a szoboszlói 1542 56 | szobámban a díványon, ábrándozva a szoboszlói leányokról, kikkel 1543 56 | sétált ezelõtt egy órával a temetõ felé. Kifecsegte 1544 56 | felé. Kifecsegte elõttük a zsivány, hogy már otthon, 1545 56 | maga), s ezzel elrontotta a renomémat egészen. A levél 1546 56 | elrontotta a renomémat egészen. A levél végére majd felköltöm 1547 56 | felébredett.~Isten önnel hát a legközelebbi alkal[o]mig, 1548 57 | berándultam Debrecenbe, s miután a vonatról elkéstem, itt hálok 1549 57 | vonatról elkéstem, itt hálok a »Telegdi« szállodában, nem 1550 57 | hol még holnap megnézem a »bált«, melyet a hajdú kisasszonyok 1551 57 | megnézem a »bált«, melyet a hajdú kisasszonyok hírhedt 1552 57 | nem írtam választ, méltót a maga legutóbbi leveléhez, 1553 57 | szerelmet, hogy eltekintve attól a haszontalan önzéstõl, mely 1554 57 | azon szempontból növeli meg a kellõnél tízszeresen, mert 1555 57 | elindult, megállja-e helyét a maga okoskodása a logikával 1556 57 | helyét a maga okoskodása a logikával szemben, nem-e 1557 57 | volt az irány, bolond volt a logika és hiba volt, amit 1558 57 | okoskodás magasztos, ez a hiba pedig csak azért nem 1559 57 | mert ez olyan hiba, mely a tökéletesség eszményképe.~ 1560 57 | bolondulva maga után: az a levele olyan volt, mint 1561 57 | olyan volt, mint otthon a Barnyú Tera piszkafája, 1562 57 | Barnyú Tera piszkafája, mely a boldog emlékû vaskályhában, 1563 57 | fájlaltattuk készakarva a fejünket - a hamvadni látszó 1564 57 | készakarva a fejünket - a hamvadni látszó parázst 1565 57 | amennyit közönségesen szokás a mai világban. <Még Marcsát 1566 57 | levelem írásához fogtam, az a szándék vezérelt, hogy megírok 1567 57 | napközben is kimenekülve a célra nem vezetõ üres atyafiságos 1568 57 | foglalkozni, annál is inkább, mert a viharos pesti élet sajátságaihoz 1569 57 | most látom, hogy annyi sok a mondanivalóm, miszerint 1570 57 | nem olyan fontosak, hogy a részben kíváncsiságát megérdemeljék - 1571 57 | kapcsában megérintem, hogy arra a tapasztalatra jöttem , 1572 57 | tapasztalatra jöttem , miszerint a levelek sohasem pótolhatják 1573 57 | pótolhatják még némileg sem a beszélgetést: mivel a másik 1574 57 | sem a beszélgetést: mivel a másik fél által illetõ helyeken 1575 57 | helyeken nem tehetõk meg a netalán szükséges kérdések 1576 57 | netalán szükséges kérdések a tárgy megvilágítására, s 1577 57 | hát én bizony nem írok a maga kedvéért sem 100 lapot 1578 57 | két darab lapos) levelet - a harmadik lapon ezeknél fogva 1579 57 | kedves Ilonkoám!~Ez »ittend« a »külömös« »nípsíg«! Az » 1580 57 | darucba« jár és maga szántja a »jószágot« (földet). Tersztyánszky 1581 57 | kit ma ismét megkerestem a Tisza banknál, a feltámadási 1582 57 | megkerestem a Tisza banknál, a feltámadási pompánál, ismeretes 1583 57 | Érti? Nagyon... ~- Kell a pokol fenekinek a nemzetes 1584 57 | Kell a pokol fenekinek a nemzetes úr! - agyarkodék 1585 57 | Hol lakom, ki vagyok?... A Péterfia utcában lakom, 1586 57 | mi gondja ?~Ilyen itt a világ. A férfinem elég csínos: 1587 57 | gondja ?~Ilyen itt a világ. A férfinem elég csínos: úr 1588 57 | más megyékbõl származott. A nõk között pedig pláne egész 1589 57 | láttam. Valódi klenódium a rútságban némely itteni 1590 57 | magának estefelé, mert éppen a telegrami hivatal ablakaiból, 1591 57 | országútra nyílnak, néztük a processziós nõket, mivel 1592 57 | sem cifrálkodó, úgyhogy a templomban egész feltûnést 1593 57 | gazembernek, kilopni zsebembõl a szivarszívómat. Mintha mondta 1594 57 | mondta volna:~»Törõdöm is én a te Ilonkáddal«. Arra való 1595 57 | te! Elég gondom van nekem a Krisztust feltámasztani. 1596 57 | feltámasztani. Az se tréfa!~No, a Krisztus azután a debreceniek 1597 57 | tréfa!~No, a Krisztus azután a debreceniek épülésére 1598 57 | többé - tehát befejezem a levelet, és lefekszem, hogy 1599 58 | Kedves Ilonka kisasszony!~A fene vigye el az ilyen malõrt! 1600 58 | áll; mivel éppen az volt a bajom, hogy felkeltem s 1601 58 | vigyen, de szélsebesen, a Bécsbe menõ hajóhoz: éppen 1602 58 | rottam minden jegy nélkül... a hajó azon mommában [!] elindult 1603 58 | Ígértem én azután mindenfélét a kapitánynak, hogy tegyen 1604 58 | lehetek ott csak 9-kor: a második az, hogy a tegnapi 1605 58 | kor: a második az, hogy a tegnapi esti postával nemcsak 1606 58 | tegnapi esti postával nemcsak a maga, de anyám egy levelét 1607 58 | sürgetve kér hazamenni.~A harmadik nagy baj pedig 1608 58 | elmondani, ezért csikartam ki a színházba menetelt is - 1609 58 | menetelt is - de azután a hajóra hagytam, Ott nem 1610 58 | Ilonkám! Én megígértem a szüleinek per mopsz, hogy 1611 58 | megtettem. Úgy kikeresték azt a percet, amikor nagylelkû 1612 58 | ígértette meg velem. Azután a hajón anyjának is megígértem. 1613 58 | napig láthassam. Az volt a tegnapi nap. Az utolsó nap 1614 58 | megmondtam volna, hogy amit a természet törvényei összekötnek - 1615 58 | törvényei összekötnek - azt a láncot én nem tépem szét. 1616 58 | És azt így vigye az ember a végtelenségig. Ha tudnám, 1617 58 | én ugyan sohasem megyek a magok házához, hacsak nem 1618 58 | tõle férfias.~Így állván a dolgok, nekem illik lenni 1619 58 | belátom azt, hogy ahogy a körülmények állanak, két 1620 58 | mégis céltalanul folytatom a nekem annyira édes viszonyt, 1621 58 | meglehet talán magát is - de a jövõre nézve okvetlenül 1622 58 | volt irántam sokszor, hogy a csodáig ragadott el a bámulat, 1623 58 | hogy a csodáig ragadott el a bámulat, én is az akartam 1624 58 | is az akartam lenni ezzel a lépésemmel. Nagyon fáj ez 1625 58 | inkább írnám milliószor a saját halálítéletemet. Szomorú 1626 58 | magát. Milyen szeszélyes a sors.~Tehát isten önnel! 1627 58 | most már nem találkozunk. A boldogsága így kívánja. 1628 58 | azonban magam számára azt a klauzulát, hogy ha valami 1629 58 | magam érezni, ha megteszem a maga apjának a nyugalmáért 1630 58 | megteszem a maga apjának a nyugalmáért és a maga anyjának 1631 58 | apjának a nyugalmáért és a maga anyjának a boldogságáért 1632 58 | nyugalmáért és a maga anyjának a boldogságáért azt az áldozatot 1633 58 | lássa, kedves Ilonkám, én a maga szüleit, isten tudja, 1634 58 | múlva elfelejti viszonyunkat a világ. Mondja ön, hogy vagyoni 1635 58 | hét múlva megkérem Tinit, a lapok közlik a hírt, hogy 1636 58 | megkérem Tinit, a lapok közlik a hírt, hogy eljegyeztem a 1637 58 | a hírt, hogy eljegyeztem a bájos és szellemdús Bolyky 1638 58 | szerettük. Május elején, hogyha a fürdõ elõbb nyílik meg, 1639 58 | s ott megemlítem. Írnék a ismerõsöknek és másoknak. 1640 58 | másoknak. S akkor aztán látja a tekintetes vidék, hogy mi 1641 58 | igazán Tinit, az már aztán a jövõ dolga. De akár veszem, 1642 58 | veszem, akár elmúlik ez a dolog is -> annyi áll, hogy 1643 58 | utolsó + vonást megírom, a hazáé - az irodalomnak és 1644 58 | hazáé - az irodalomnak és a hazának élek. Nincsen már 1645 58 | vagyok igazán árva. Amint a postáról visszajövök, elvitetem 1646 58 | otthon. Vacsorára is várt. - A kedves nógrádi levelek most 1647 58 | hogy ne írjon, kérem, többé a Bástya utcai szállásomra 1648 58 | iránt, én már felbontottam a viszonyt, s azontúl csak 1649 58 | van négyezer ft árendájuk a házukból, aztán ami a legfõbb, 1650 58 | árendájuk a házukból, aztán ami a legfõbb, õ úgy látszik, 1651 58 | könnyen kanyarítok magamnak a embereimmel valami magyar 1652 58 | valami magyar kerületet, amit a Tini dicsõségére ékes hallgatással 1653 58 | Most beszéljünk magáról. A maga jövõjérõl.~Oh, milyen 1654 58 | kétségbe - bele iparkodnék a miniszteri piros székbe, 1655 58 | semmi közének lenni. Az a sok apró emberke, aki ott 1656 58 | nem szabad.~De igaz; én a jövõjérõl akarok szólni, 1657 58 | elvenni szeretné. S ha ezek a dolgok végére járnak, lesz 1658 58 | úgy vettem észre, hogy az a Sz<údy> [?] gyerek szereti 1659 58 | ahhoz. Válassza maga is azt a nemes életfeladatot, hogy 1660 58 | szeszélyöket alárendelték volna a maga egyéni érzelmének. 1661 58 | feltûnõdõzõ felhõt festett a homlokomra. Rosszabb vagyok 1662 58 | szóltam errõl. Ez volt az a »megint rosszat forral«.~ 1663 58 | Ilonkám! Nincs annyi papirosa a világnak, hogy tele nem 1664 58 | hogy tele nem írnám azzal a sok fájdalmas eszmével, 1665 58 | Szemrehányást egyikünk sem csinálhat a másiknak.~Azaz, hogy én 1666 58 | senkire sem aprehendálok. [!]~A sors mûve ez! Mint minden.~ 1667 58 | és íme Ercsibe hozott a fátum.~Mauks Ilonát akartam 1668 58 | mégis <Bolyky Tini> [?] lesz a feleségem.~Már a sors ilyen 1669 58 | lesz a feleségem.~Már a sors ilyen nagy bolond. 1670 58 | embereket nem okozok. Ha a sors nem volna pártjukon, 1671 58 | igénybe.~<Ezért kértem öntõl a budai postaállomás mellett 1672 58 | tartok az írói körben: »A fotografiák regénye« cím 1673 58 | hosszasabb ideig leszek a zsélyi fürdõben, s így otthon 1674 58 | szíves megmondani, hogy a kérvény be van adva, hogy 1675 58 | hétfõn jõjjön ki Szklabonyára a hagyatékot felvenni, ha 1676 59 | mivel azt azon okból, mert a posta nem volt egy és két 1677 59 | mikor indultam, nyitva, csak a szolgálónak adtam át, hogy 1678 59 | valószínûleg meg sem kapja.~Mert a szolgálónak természetesen 1679 59 | természetesen volt annyi esze, hogy a pénzen árpacukrot vett, 1680 59 | pénzen árpacukrot vett, a levelet pedig eldobta.~Ha 1681 59 | természetesen ne tudósítson.~[A kettétépett levél másik 1682 59 | másik darabja nincsen meg. A gyászkeretes papír szélén 1683 59 | hogy ezen utolsó... ha a másikat meg... ilyen...~ 1684 60 | király! Aztán kim lenne nekem a nagy világon, akinek kedvéért 1685 60 | egész életemnek az lesz a feladata, hogy magának örömet 1686 60 | egykor, hogy én szerettem. A feladat nehéz, de biztos 1687 60 | nehéz, de biztos vagyok a sikerrõl. Az ön szemei elõtt 1688 60 | Lásd, buta népcsõcselék, a napot beboríthatják a felhõk 1689 60 | népcsõcselék, a napot beboríthatják a felhõk úgy, hogy semmi sem 1690 60 | visz odább, odább... már a szerelem csak másodrangú 1691 60 | kell már akkor nekem semmi. A pénteki felolvasásom bravúrjait 1692 60 | nem gyönyörködtetett az a hatás, hogy ez a sok szakember 1693 60 | gyönyörködtetett az a hatás, hogy ez a sok szakember milyen gyönyörrel 1694 60 | hallgatja, amit írtam, hanem az a gondolat lebegett elõttem, 1695 60 | elõttem, hogy mint fogja maga a fejecskéjét csóválni, hogy 1696 60 | kell kétségbeesnie. Az csak a kislelkûek szokása. Isten 1697 60 | mégsem bírnék ellenállni a vágynak, hogy ne lássam, 1698 60 | fel egypár percet, amit a maga körében tölthetnék. 1699 60 | szabad. Ha úgy juthatok a maga bírásához, hogy erõvel 1700 60 | tartom magam, s nem cserélek a királlyal sem - de másképp 1701 60 | de másképp nem engedi a büszkeségem: - mert a maga 1702 60 | engedi a büszkeségem: - mert a maga apja azt üzente nekem 1703 60 | tehetem. Ez ellen fellázad a természetem. De az <az>, 1704 60 | Marcalban, nem lehetséges a mai világban! Egyedül a 1705 60 | a mai világban! Egyedül a budai alkalom kedvezett 1706 60 | alkalom kedvezett ennek a tervnek. Azt azonban maga, 1707 60 | jóllehet megírtam, hogy vagy ez a mód, vagy egy sem - elejtette. 1708 60 | Budán maradni. Még csak a színházba sem akart eljönni. 1709 60 | akkor szeret és addig, míg a szeszélye tartja, s merõben 1710 60 | ne szálljunk az istennel, a sorssal párbajra. Hanem 1711 60 | nyugodjunk meg abban, hogy amint a sors elosztotta a kártyákat, 1712 60 | amint a sors elosztotta a kártyákat, úgy maradjanak; 1713 60 | maradjanak; mert hiába: ebben a játékban õ volt az osztó.~( 1714 60 | dolgom van az ügyvédnél: este a színházba megyek: ha maguk 1715 60 | eljönnének, üljön valahova a pad szélére, hogy beszélgethessünk.~ 1716 60 | tegnap kaptam, de nálam volt a szobámban vagy tíz darab 1717 61 | írjak. Mikor ez tartozik a élvezeteim közé. Az arcképe 1718 61 | Valódi gyönyörûséget találok a nézésében.~Pestre holnap 1719 61 | készülök. Mielõtt elhagynám a vidéket, még egyszer elbúcsúzom 1720 61 | rendben van, s úgy intézze a körül­ményeket már elõlegesen 1721 61 | hogy mindjárt feljöhessen. A levelet így fogom címezni 1722 61 | eddig is sokat árthatna. A keresztelõ levelet, ha nagy 1723 61 | szükséges okvetetlenül. A házasság azért törvényes, 1724 61 | házasság azért törvényes, ha a keresztelõ levelet késõbb 1725 61 | isten önnel, kedves Ilonkám, a boldogabb viszontlátásig. 1726 61 | Mert jegyezze meg, hogy ez a terv a legeslegutolsó. Ha 1727 61 | jegyezze meg, hogy ez a terv a legeslegutolsó. Ha nem sikerül, 1728 61 | hihetõleg keresni fogják a viszony szálait szülei azokban. 1729 61 | azokra nincs szüksége, mert a levelek írója örökre a magáé 1730 61 | mert a levelek írója örökre a magáé lesz: aztán én tudom, 1731 61 | felfedeztem az egész viszonyt, és a tervet is, õ örömest beleegyezett, 1732 62 | magára, s visszavonhassam azt a kemény szót, hogy nem <...> 1733 63 | levelembõl különben is értesült - a Pannoniából elmentem lakni 1734 63 | Pannoniából elmentem lakni a Zöldfa utcába »12 szám alatt«. 1735 63 | utcába »12 szám alatt«. A Pannónia-i lakás, azon okból, 1736 63 | ideiglenes lakásnak legjobb a margitszigeti hotel.~Miután 1737 63 | körülményes értesítést kíván a körülményekrõl.~Hát a dolgok 1738 63 | kíván a körülményekrõl.~Hát a dolgok úgy állnak, hogy 1739 63 | mondta, hogy semmi sem lehet a dologból, mert szülei beleegyezés 1740 63 | beleegyezés ugyan nem szükséges a házassághoz, de akkor szükséges 1741 63 | házassághoz, de akkor szükséges a háromszori kihirdetés: éspedig 1742 63 | Székács aztán elõhozta a másik módot, hogy hozzunk 1743 63 | alispántól, de ahhoz szükséges a szülei beleegyezés. Erre 1744 63 | nincs több mód.~Beláttam a lehetetlenséget, és végképp 1745 63 | Székácsot, hogy áttérünk a zsidó vallásra; erre azt 1746 63 | Tessék! Minden vallásban ezek a kellékei a házasságnak«.~ 1747 63 | vallásban ezek a kellékei a házasságnak«.~Eszerint adieu, 1748 63 | dolog, hogy én igazgatom a sorsot novelláimban. Ilonka 1749 63 | kétnapi bujdosás után itt a »gyönyörök városában« sikerült 1750 63 | ezzel is megismerkedtem a többi közt egyszer úgy közönyösen 1751 63 | közönyösen fel is említettem a regényes szerelmek megölõjét, 1752 63 | van egy kenyeres pajtása, a dunaföldvári pap, aki tavaly 1753 63 | most egészen kifelé áll a szekere rúdja.~Természetesen, 1754 63 | Wagnerrel, elmondtam neki a dolgomat õszintén, s kértem, 1755 63 | el Földvárra. Megtette. A pap fain ember, s én egészen 1756 63 | kétszer teszi is meg, egy a fizetség. A pap megígérte, 1757 63 | is meg, egy a fizetség. A pap megígérte, annyival 1758 63 | tanárnak, s nem törõdik a papsággal, de funkciója 1759 63 | volt csinálva, akkor kapom a maga levelét 26-ról, hogy 1760 63 | mert be akarja várni még a majálist, hanem feljön 15- 1761 63 | de nem akartam elvenni a reményt, hogy könnyebben 1762 63 | hogy azt kívánja, miszerint a házasság érvényes legyen. 1763 63 | még ha nem kívánja is: de a többi apróságokra nézve 1764 63 | n] esküdni. Hát minek az a cifraság? Mikor ez egészen 1765 63 | amit maga feláldozott ennek a szerelemnek, s amit feláldozni 1766 63 | bármily hányatott is ez a korszaka, mégis fénypontja 1767 63 | fénypontja lesz örökké, s a maga szerelme bearanyoz 1768 63 | írhatom végtelen hálámat azért a nagy szeretetért, mellyel 1769 63 | mellyel elhalmozott. Megleli a jutalmát, higgye meg, ha 1770 63 | érzek. Ha maga látná azt a fényt, azt a csodálatos 1771 63 | maga látná azt a fényt, azt a csodálatos ragyogást, amelybe[ 1772 63 | áll, elszédülne az agya és a szeme kápráznék tõle.~Most 1773 63 | Azonban miután megígértem a levél elején, hogy mindent 1774 63 | Azonban van egy módja, és ez a kényszerítés. Ha például 1775 63 | fegyvert). Akkor õ megesket a szobájába[n], és kiállítja 1776 63 | szobájába[n], és kiállítja a bizonyítványt. A házasság 1777 63 | kiállítja a bizonyítványt. A házasság így is érvényes. 1778 63 | de az erõszakoskodásért a törvény értelmében megbüntetnek. 1779 63 | lármát csapna, s kiszaladna a szobából.~Ez a terv tehát 1780 63 | kiszaladna a szobából.~Ez a terv tehát igen desperatus, 1781 63 | aki Béla útján tudta meg a dolgot, és tartott nekem 1782 63 | szavakkal figyelmeztetett a nagy veszedelemre, a sok 1783 63 | figyelmeztetett a nagy veszedelemre, a sok kellemetlenségre, amit 1784 63 | okozok magamnak, aztán arra a poézisre, hogy szülõi áldás 1785 63 | érzékenyen kért, hogy válasszam a rendes utat, ajánlkozott 1786 63 | közbenjárónak is, hogy ír õ a maga szüleinek levelet, 1787 63 | Tekintetes Úr! Én tudom azokat a kellemetlenségeket jól. 1788 63 | maga nem gondol erre...~Ez a válasz egész szívembõl fakadt: 1789 63 | nem szólt többet errõl a tárgyról, hanem soha meg 1790 63 | két tanúval megjelenünk a polgármesternél, kik kinyilatkoztatják ( 1791 63 | hogy családi viszonyainkat a két tanú ismerje), hogy 1792 63 | rokonságban nem állunk (mert ez a ), ehhez én becsatolom 1793 63 | tudtunkkal rokonok nem vagyunk. A polgármester erre megírja 1794 63 | polgármester erre megírja a diszpenzációt, s akkor aztán 1795 63 | rendesen templomban megy végbe a dolog. Ha a körülmények 1796 63 | templomban megy végbe a dolog. Ha a körülmények kedveznek, egypár 1797 63 | megígérte, hogy közbenjár a polgármesternél, s nekem 1798 63 | sikerült kitudnom, hogy a diszpenzációt megnyerjük, 1799 63 | nem teszem. Ha meg volnék a terv biztos sikerérõl gyõzõdve, 1800 63 | és mennyiben lehetséges a terv sikere, minden attól 1801 63 | hogy maga is ott legyen, az a fájdalom, hogy még akkor 1802 63 | eljönni Budára és megpróbálni a szerencsét (én reménylem, 1803 63 | miután énnekem nem kell a szülei beleegyezése, s ha 1804 63 | Szklabonyára két napra, este a terembe[n] leszek, ha lesz 1805 63 | terembe[n] leszek, ha lesz a majálisnak folytatása, magával 1806 63 | keveset fogok társalogni, hogy a viszony elmúlását sejtessük, 1807 63 | véletlenül összekerült utasok a hajón.~Este ér Budára, reggel 1808 63 | Pestre, vizitet teszünk a polgármesternél, ki otthon 1809 63 | otthon fogad el, s kérjük a diszpenzációt: legfeljebb 1810 63 | diszpenzációt: legfeljebb az a kellemetlenség lesz, hogy 1811 63 | hogy rokonok nem vagyunk. A diszpenzációt, ha megírja, 1812 63 | Székácshoz, és az összeád a templomba[n], úgy hogy egy 1813 63 | minden.~Egyszóval én bízom a sorsban, és saját furfangosságomban: 1814 63 | Addig is azonban hozzon a majálisra egy albát a nevével 1815 63 | hozzon a majálisra egy albát a nevével aláírva egy ív papíron ( 1816 63 | aláírva egy ív papíron (a név az elsõ lapon alul legyen), 1817 63 | elsõ lapon alul legyen), a folyamodást az ön és az 1818 63 | én nevemben tetejébe írom a diszpenzáció végett.~Azon 1819 63 | Azon dolgokba, hogy maga a szüleivel ki akar békülni, 1820 64 | mondom, hogy nincs ándungom [a] terv sikerüléséhez. Mindig 1821 64 | közbe jön, íme bejöt[t] az a[z] akadály, hogy én körülbelül 1822 64 | gondolkozhassam, tehát felhasználom a percet most, hogy magát 1823 64 | Holtig szeretõ~Kálmánja~A nevemet magam írom alá. 1824 64 | alá. Felsenburg, Kiss is a kürtösi orvos biztatnak, 1825 65 | úgysem sikerülne.~Itt kapom a Wágner levelét, küldöm is, 1826 65 | elzárja magát: de minthogy a maga akarata, belenyugszom 1827 66 | Fehér Gyula barátom, kit a dologgal megbíztam, értesített, 1828 66 | értelemben Wodianernél, hova a példányok fûzés után <küldött> 1829 66 | alatt átvitette-e már azokat a kereskedésbe?~Én a magamnál 1830 66 | azokat a kereskedésbe?~Én a magamnál levõ 21 példányt 1831 67 | köszönettel tisztáznánk a követelést. Õszinte üdvözlettel~ 1832 69 | nõm hónap [!] leutazik, s a szükséges összeg mindenáron 1833 70 | akkor fizetik ki, midõn a telekkönyvi betáblázás visszajön, 1834 70 | lehetetlenség fizetni, értem a 65-ft-ot, mellyel az ügyvéd 1835 70 | ügyvéd úrnak tartozunk. A Grünsfeld-féle Tuschovszky 1836 70 | tessék megtenni ellenem a szükséges lépéseket. Hanem 1837 70 | szükséges lépéseket. Hanem a másik ügy jól esnék, ha 1838 70 | esnék, ha nem szaporítaná a költségeket addig, míg a 1839 70 | a költségeket addig, míg a telekkönyvi végzés megjön ( 1840 70 | kielégíti.~Kérésem sikerét a 20-25 napi várakozás iránt 1841 70 | Zorkóczy, mint értesültem, a 14. h. zászlóaljától húzza 1842 70 | fizetését, Tuschovszky pedig a b. gyarmati honvéd zászlóaljnál.~ 1843 70 | gyarmati honvéd zászlóaljnál.~A Zorkóczy ügyrõl azonban 1844 70 | házbérét is - miután lakását a Mária utcában a »Balassovics« 1845 70 | lakását a Mária utcában a »Balassovics« féle házba 1846 70 | egyszer kérem, szíveskedjék a mondott határideig türelemmel 1847 70 | türelemmel lenni, amikor, a Tuschovszky féle jótálláson 1848 70 | kielégítjük.~tiszt. MK.~[Címzés a levél hátlapján:]~Tekintetes 1849 68a | 68/a.~MK - ID. SZINNYEI JÓZSEFNEK~[ 1850 68a | mint hallom, már folyik a hurcolkodás): háborgatom.~ 1851 69 | meghatva, elboruló szívvel és a legnagyobb hálával írom 1852 69 | írom e sorokat, hogy azt a boldog két esztendõt, amit 1853 69 | megköszönjem. Soha semmi sem tudná a fényét és édes emlékét elhomályosítani 1854 69 | nem részesíthettem abban a kényelemben, amelyhez hazulról 1855 69 | sorsunkat jobbra fordítsam. A végzet nem akarta... hát 1856 69 | tönkre magát és magamat a nem nekem való életben. 1857 69 | Látott-e már halat kint a szárazföldön? Úgy képzeljen 1858 69 | szárazföldön? Úgy képzeljen engem a nem nekem való elemben... 1859 69 | kívánja. Nekem mennem kell a megkezdett úton, mely vagy 1860 69 | úton, mely vagy felvezet a magasba, vagy le a mélységbe. 1861 69 | felvezet a magasba, vagy le a mélységbe. Magát azonban 1862 69 | kell lenni. Ki kell mondani a nagy szót: »váljunk el«. 1863 69 | nagy szót: »váljunk el«. A szülei, tudom, örülni fognak, 1864 69 | édesapját, hogy adja be ellenem a válópert, bármi okot mondanak, 1865 70 | eddig is szívesen tûrtem a nélkülözést, amely tulajdonképpen 1866 70 | nélkülözés, mert bírtam rám nézve a világon a legnagyobb kincset: 1867 70 | bírtam rám nézve a világon a legnagyobb kincset: szeretetét. 1868 70 | újra szembe tudok szállni a sorssal...~[A továbbiakban - 1869 70 | tudok szállni a sorssal...~[A továbbiakban - mint írja - 1870 71 | Nagyon szerettem volna ettõl a nagy fájdalomtól megkímélni, 1871 71 | de nem tehetek róla, az a végzet dolga. Azért kell 1872 71 | megbocsát, és beadja ellenem a válópert....~ 1873 72 | ahogy maga akarja, beadom a válópert, és ne búsuljon, 1874 73 | mert Fehér Gyula úrral, kit a köztünk fennforgó számadási 1875 73 | e valamivel és mennyivel a tavali könyvszámlából levonva 1876 73a | 73/a.~MK - ID. SZINNYEI JÓZSEFNEK~[ 1877 73a | tudomásomra esvén, hogy a könyvtárnál több díjnoki 1878 73a | ha azon szerencse, hogy a tekintetes urat személyesen 1879 74 | 1878 nyarán]~[Töredék ]~A kir. tábla végelválási ítéletét 1880 74 | helybenhagyta, mintegy 10 nap elõtt a legfõbb törvényszék is, 1881 74 | megküldtem Önnek könyvemet, a »Kákai Aranyos«-t, valamint 1882 74 | Maga talán azt hiszi, hogy a szerelem megszüntével megszûntem 1883 74 | akire akkor gondolok, amikor a lelkem tiszta. Mikor én, 1884 74 | visszaverõdõ sugaraiban.~A kétszeri »Fény- és árnyképek« 1885 75 | Tudom, hogy helyzetemben a szívre kell számítanom, 1886 75 | úgyszólván te mentettél ki taval a végenyészettõl, nem tehetsz 1887 75 | Van egy kötetnyi munkám. A »Humor hazája« lesz a címe. 1888 75 | munkám. A »Humor hazája« lesz a címe. Becses, nagy hatást 1889 75 | egyízben magad is láttad), a német sajtó is élénken méltányolta.~ 1890 75 | is élénken méltányolta.~A következõ fejezetekbõl fog 1891 75 | ismerõs :~I. Elõszó.~II. A magyar síriratok humora.~ 1892 75 | Humor az utcán.~IV. Humor a pöriratokban.~V. A magyar 1893 75 | Humor a pöriratokban.~V. A magyar nép bogarai.~VI. 1894 75 | bogarai.~VI. Népies észjárás a tudományban.~VII. A megcsúfolt 1895 75 | észjárás a tudományban.~VII. A megcsúfolt falvak.~De szóljunk 1896 75 | fizetendõ harminc forintért. Én a kéziratokat azonnal átadom, 1897 75 | azonnal átadom, reád ruházva a minden valószínûség szerint 1898 75 | utolsó 50 ft-ot adna, majd ha a megjelennék (és persze, 1899 75 | meg tehát kérlek alássan a választ határozottan.~*~ 1900 75 | választ határozottan.~*~A közjegyzõi okmányt elküldtem, 1901 75 | pénzt nem kaptam még.~*~A Kóhn iszonyú gazember.~Legújabb 1902 75 | Legújabb röpiratomból, a »Politika swindlereibõl[!]« 1903 75 | 60 krjával szétosztandó, a választásokra. Most éjjel-nappal 1904 75 | S ma, mikor az 50 fr-ot a humor hazájáért kértem, 1905 75 | 1878.~Igenlõ válasz esetén a könyv tartalmi anyagát holnap, 1906 76 | levele súlyos betegen talált a »Hotel Garni«-ban (Képíró 1907 76 | Képíró utca 9), mégpedig csak a Törs Kálmán útján küldött 1908 76 | nem tudhatják hollétemet.~A Törs útján küldött levelet 1909 76 | kellemes volt az nekem; a viszaemlékezés önökre elfeledteté, 1910 76 | hogy meg kell köszönnöm a meghívást, ami a személyes 1911 76 | köszönnöm a meghívást, ami a személyes megjelenést illeti.~ 1912 76 | talán jobb hangzású álnéven, a »Kákay Aranyos« alatt, természetesen 1913 76 | Aranyos« alatt, természetesen a név szellemében.~Lázam miatt 1914 76 | Hiszen annyian kívánjuk!~A sírig tartó ragaszkodással 1915 77 | őszén]~Tisztelt Nagysád!~A Borcsának itt küldöm I. 1916 77 | Jelentse ki kérem neki, hogy a virág már elhervadt, de 1917 77 | de azért még itt fityeg a kabátomon; valamint azt 1918 77 | Féltékeny kezdek lenni. A sarki boltost megölöm.~Õszinte 1919 78 | évszám] őszén]~[Fejléc:] A »Szegedi Napló« szerkesztõsége~ 1920 78 | máris begyógyította azzal a szépségflastrommal, amit 1921 78 | amit az ajkán, s azzal a csúnya kalappal, amit a 1922 78 | a csúnya kalappal, amit a fején visel. Szerelmem tökéletesen 1923 78 | vonzalom olyan volt, mint a forró betegség: harminc 1924 78 | napon túl bekövetkezik benne a krizis - vagy tökéletesen 1925 78 | vagy elmúlik... Tegnap volt a harmincegyedik nap. Elmúlt. 1926 78 | egyszer vissza nem tér. Már a recidiváért persze hogy 1927 78 | summárum, most már magán a sor. Ki is nevezem »Böskének«, 1928 78 | is patyolat voltához ez a palóc keresztnév.~Küldöm 1929 78 | szemekkel nézem meg, ahogy eddig a Miss Klementine-t néztem. 1930 78 | Az pedig nagy különbség.~A miss Klementine-nek ne mutassa 1931 79 | amelynek egy-egy mondatot ír a lapjára az ember.~Nem vitatkozom 1932 79 | afölött, hogy van-e ebben a dologban »sikk« vagy nincs - 1933 80 | 80.~MK - A HON EGYIK MUNKATÁRSÁNAK~[ 1934 80 | 1879. június 17.]~[Fejléc:] A »Szegedi Napló« szerkesztõsége~ 1935 80 | példányok Grimmhez, s onnan a szerkesztõségekhez küldetnek, 1936 80 | semmi nyomát nem látom a Honban, hogy itt jártak. 1937 81 | kérésre készt, kegyeskedjék a jövõ közgyûlésen Bába Imrét, 1938 82 | Mart 4. 880.]~[Fejléc:] A »Szegedi Napló« szerkesztõsége~ 1939 82 | bácsi biztosan tudni fogja a lakást. Azt hiszem, pörre 1940 82 | Azt hiszem, pörre nem fog a dolog kerülni. Tizenöt forintot 1941 83 | úrnõjének, ki velem szemben a rokonszenvnek feledhetetlen 1942 83 | maradandó jelleggel bír, mint a ti emléketek szívemben.~ 1943 83 | vonzalmam csak öregbült.~A nagy mogul aforizmájának 1944 83 | formában nagyon csiklandozza a tollam hegyét, s én bizony 1945 83 | pingálom, remélem, hogy a hatás nálatok sem marad 1946 83 | írod, hogy reméled, hogy a szezonban látjuk egymást? 1947 83 | szerencsétlenül viseltek meg ez évben a vidéki vendégszereplések, 1948 83 | hogy alig hiszem, hogy a télen elbocsássanak csak 1949 83 | napra is.~No, de reméljük a legjobbat.~Isten veled - 1950 83 | legjobbat.~Isten veled - a viszontlátásig ölel~híved~ 1951 83a | 83/a.~MK - SZABÓ ENDRÉNEK~[Szeged, 1952 83a | neked, aki azóta mindazt a sok rózsaszínû álmot, melyet 1953 83a | magadnak. Honnan hát benned az a sok epe?~Te tettél rám megjegyzést 1954 83a | miszerint lelkiismeretlen a kritika; üzetik a reklám 1955 83a | lelkiismeretlen a kritika; üzetik a reklám és a humbug.~Én magam 1956 83a | kritika; üzetik a reklám és a humbug.~Én magam tapasztaltam, 1957 83a | ki, személyesen mennek el a redakcióba az új könyvnek 1958 83a | azért, mert , hanem vagy a szerzõ kedvéért, vagy néha 1959 83a | hány mindenféle okból.~Egy, a tudományok mûvelésében eltöltött 1960 83a | egész életnek nem ritkán az a jutalma, hogy a hosszú tanulmányozás 1961 83a | ritkán az a jutalma, hogy a hosszú tanulmányozás fáradságos 1962 83a | fáradságos és nemes gyümölcse, a könyv a szerkesztõségi asztalokra 1963 83a | nemes gyümölcse, a könyv a szerkesztõségi asztalokra 1964 83a | szerkesztõségi asztalokra kerül (a publikum az úgysem veszi), 1965 83a | az úgysem veszi), s ott a könyvrovat vezetõje, ha 1966 83a | pedig nevetségessé teszi a szerzõt, ki ilyen nagy fába 1967 83a | ki ilyen nagy fába vágta a fejszéjét, anélkül, hogy 1968 83a | depraváló állapotok lankasztói a munkakedvnek, s a lankadás 1969 83a | lankasztói a munkakedvnek, s a lankadás máris nagyon érezhetõ 1970 83a | máris nagyon érezhetõ még a szépirodalomban is, mely 1971 83a | szépirodalomban is, mely pedig a legtöbb figyelemre van méltatva 1972 83a | figyelemre van méltatva a kritika által.~Igen, úgy 1973 83a | ha valaki valakit megkér a szerkesztõségben, hogy ezt 1974 83a | meg, akkor az bizonyosan a szerzõ. S bizonyos fokig 1975 83a | nyíltan kunyoráltatik ki a kedvezõ kritika, illetve 1976 83a | kedvezõ kritika, illetve a közönség félrevezetése a 1977 83a | a közönség félrevezetése a könyv értéke felõl. De édeskevés 1978 83a | felõl. De édeskevés is már a mai kritikának a becse.~ 1979 83a | is már a mai kritikának a becse.~Igen, úgy van az. 1980 83a | megvallom, rosszul esett.~A múltból egy-két kedves emlék 1981 83a | nem állhatom én magam sem a pamfleteket, csak a közönség 1982 83a | sem a pamfleteket, csak a közönség szereti és undorodom 1983 83a | amihez úgy ahogy értek, a novella. Elítélni látszol, 1984 83a | méltó dolog, nem úgy, mint a pamflet, vagy ami még ennél 1985 83a | még ennél is alacsonyabb, a lapcsinálás.~Igazad van.~ 1986 83a | fordítasz hátat múzsádnak, annak a pajzán leánynak, aki olyan 1987 83a | mindnyájunkat?~Felelj, ha tudsz!~A te feleleted lesz az én 1988 84 | annak díját elküldeni most. A szükség nagy úr, - s nélküle 1989 85 | önt, legyen szíves azokat a szokottnál nagyobb figyelemre 1990 87 | meg voltam ijedve (olvasva a szegedi lapokat), hogy az 1991 87 | Enyvári Sarolta felülkerekedik a »csicsergõ pacsirtán«. - 1992 87 | pacsirtán«. - De nem! Meg lett a nagy diadal, s én is dúskáltam 1993 87 | metternichi kezét ebben a dologban. Nem is lehet kérem[?] 1994 87 | hogy úgyis elmondom neki a mondandókat élõszóval - 1995 87 | magam folytatom esténkint a Kammonban,~Lakom pedig jelenleg 1996 87 | csinálnak az ön alakjai, a derék Pollák, a tiszteletreméltó 1997 87 | alakjai, a derék Pollák, a tiszteletreméltó Marci, 1998 87 | tiszteletreméltó Marci, a szép Marjolainé[?], az új 1999 87 | az érdekes Reinitz s a kis Holló, a Krausz gouvernant?~ 2000 87 | érdekes Reinitz s a kis Holló, a Krausz gouvernant?~És mit


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7061

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License