Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
öltöztette 2
öltözve 1
ömlik 1
ön 146
önagyságának 1
önálló 1
önállóan 1
Frequency    [«  »]
149 kis
147 arra
147 éppen
146 ön
143 azon
142 annak
140 talán
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán Levelezése

IntraText - Concordances

ön

    Fejezet
1 5 | a Miska? Kitõl hallotta ön ezt a dolgot?~- Az Benda 2 24 | sorokkal küldtek nekem: »Vegye ön úgy, mintha az a múzsa küldené 3 24 | valaki, tudni fogom azt az ön számára letörülni.~Fogadja 4 24 | van újság! Ne gondoljon ön az »etikett«-el! Miért ne 5 27 | szegényt. - Azután pedig ön olyan nagyon , túlságosan 6 27 | tanúsítottam. Attól félek, hogy ön emiatt nyugtalan. Az a gondolat 7 27 | Hanem azt restellném, ha ön most amiatt nyugtalankodnék 8 27 | meg, ha valamit hibáztam ön ellen, mire tudtommal nem 9 28 | õszinte tiszteletemet, melyet ön olyan nagyon-nagyon megérdemel 10 35 | eszméje... és azután mondott ön még valamit, amit eszembe 11 35 | minden mulatságos fázisán. Ha ön megharagudna rám, kérlelném, 12 35 | Nem... én nem írok úgy. Ön tudja, hogy az nekem nem 13 35 | hanem beszél belõlem az ön által alkotott szerelmes 14 35 | de azért sose merek tõle ön felõl kérdezõsködni... azt 15 35 | pláne »Te«-nek szólítsam. Ön, tudom, megengedné, de én 16 35 | végképp elenyészik.~Nem tudom, ön is úgy szeret-e engem, mint 17 35 | éreztem magam addig, míg ön nem tudta, hogy milyen nagyon 18 35 | mindent megírtam, legyen ön olyan , olyan engedelmes, 19 37 | kénytelen volt megállani, hogy ön folytassa a prédikációt. 20 37 | adni minden tettemrõl, hogy ön mindeniknek megpillantja 21 37 | életnézeteink, ábrándjaink vannak. Ön a földön szeret fényleni, 22 37 | fényleni, én a föld felett. Ön nem fogja az én lelkemnek 23 37 | emlékezem szavaira. »Frisitcse« ön fel ezt az emlékezetet minél 24 37 | mikor egészen közönyös ön irányában. Roppant szeszélyes 25 37 | amit mondott, míg ellenben ön nem emlékezik az övére...~ 26 39 | Azért mondta nekem tegnap: »Ön istennõket farag magának 27 39 | eddig is bizalmas, mert az ön varázsereje éppen bizalmában 28 39 | a gondolatra jön, amire ön jött, hogy én már nem szeretem - 29 39 | hogy már õ nem szeret - s ön tudhatja, ha így történik, 30 39 | volna az egész világ - az ön szerelme nélkül.~Ha csak 31 39 | nem lehet parancsolni.«~És ön meg is bocsátana nekem, 32 39 | is bocsátana nekem, mert ön is tudja, hogy a szív változékony, 33 39 | neki parancsolni - de az ön bizalma, mely mint valami 34 39 | az O[kolicsányi] szerelme ön iránt, önt semmiféle kötelezettségre 35 39 | nekem.~Ez a különbség!~Hogy ön a túlságig »gyenge« irántam, 36 40 | hogy feleslegesnek találom ön elõtt igazi érzelmeimet 37 40 | hogy ez a gyûlölet is az ön iránti végtelen »szeretet« 38 40 | boldogságomat, mellyel a sors az ön szerelme által oly bõven 39 42 | nincs fogalmam se róla. Ön csalódott. Én nem bírom 40 47 | következõ párbeszédjével:~- Ön, hallom, megint bejön Gyarmatra.~- 41 47 | bekövetkezik persze az õszi szezon. Ön olyan, mint a kétlaki növény...~- 42 47 | hogysem megírjam, ha nem igaz, ön sokkal elmésebb, hogysem 43 48 | százszor kedvesebbé teszi az ön alakja, mely valami varázsszerû 44 48 | Egészen idegen és hideg. Ön pedig úgy tûnik fel nekem 45 48 | nagyon szárazon akarok írni. Ön megérdemli azt, hogy Önnel 46 48 | fejjel, férfias bizalommal. Ön nekem több, mint mindenki. 47 48 | mutat, az édesapja volt.~Ön tudja legjobban, hogy neki 48 48 | gondolom most is, hogy az ön szerelme csak múló szeszély, 49 48 | kicsit ösmer, tisztán állhat ön elõtt, hogy nincs az a magas 50 48 | nem igyekeznék feljutni ön után, és nincs az a veszedelmes 51 48 | cselekedni, de azokkal szemben, ön miatt, nem tudok. Hadd legyen 52 48 | kérem, kedves Ilonkám, vegye ön vissza elsõ albáját, mentsen 53 48 | tengeren keresztül - ha ön is akarni fogja.~Ez az ok 54 48 | kellett írnom. Köteles voltam ön elõtt indokolni elmaradásomat. 55 51 | múlva <inni> lumpolni.~Én az ön egészségére fogok inni. 56 52 | nagyon sokáig voltak itt. Ön azonban téved, ha azt hiszi, 57 52 | annak rejtélyes szálait ön hamarabb ki tudná gombolyítani.~ 58 52 | örömömre szolgált volna, ha ön azt mondotta volna: »magának 59 52 | talán szeret.~Egyébiránt ön másképp akarja. Boldogságára 60 58 | vigye el az ilyen malõrt! Ön ziher azt hitte, hogy lustaságom 61 58 | nem vagyunk eléggé bátrak: ön nem az.~Miután tehát nõül 62 58 | szerencsétlenné teszem.~Ön olyan önfeláldozó volt irántam 63 58 | viszonyunkat a világ. Mondja ön, hogy vagyoni viszonyaim 64 58 | Legyen maga nemesebb. Nekem ön örökké ideálom marad. Az 65 58 | örökké ideálom marad. Az ön arca fog elõttem állni, 66 58 | tollam elé jön.~De minek az, ön tudja, hogy mennyire szerettem, 67 58 | hogy mennyire szerettem, ön láthatta tegnap is - mindég. 68 60 | biztos vagyok a sikerrõl. Az ön szemei elõtt akarok naggyá 69 63 | mindent úgysem bírnék megírni.~Ön tudja, mit csináljon! Én 70 63 | legyen), a folyamodást az ön és az én nevemben tetejébe 71 64 | találkozásunk már nem gilt. Isten ön[n]el.~Holtig szeretõ~Kálmánja~ 72 74 | iratok, és jelenleg szabad ön is, én is.~Múltkor csak 73 74 | megszûntem önt szeretni. Olyan Ön nekem, mint egy szent, akire 74 74 | lelkületemet öltöm fel, olyankor Ön az én kis múzsám.~Akarom 75 76 | is csak felgyógyulok; s ön is, hiszem, még erõben 76 79 | Eisenstädterné Zsótér Ilonának, kit ön is ösmer, születésnapjára 77 87 | szívemmel, s felösmertem az ön metternichi kezét ebben 78 87 | Hiszen csak egyedül csupán Ön képes nekem elmondani, hogy 79 87 | azóta?~Mit csinálnak az ön alakjai, a derék Pollák, 80 87 | sat?~Én örömest írnék az ön itteni ismerõseirõl, de 81 88 | mi is szívesen megadjuk.~Ön egészen szó nélkül hagyott 82 90 | július 10.]~Tisztelt Barátom!~Ön azt állítja, hogy nem volt 83 90 | ízlésemen.~*~... Nos, mit gondol ön? Kinek volt igaza, nekem-e 84 90 | ostorát magasra tartja.~*~Ön fejét rázza - de eltagadni 85 91 | változtathatom meg a világot. Ön még - talán...~A szabadkai 86 91 | kapjuk. De ez - meg fogja ön engedni - nem a mi hibánk, 87 91 | banketteknek lenni kell...~Habár ön nem ezt tartja.~Ön lemond 88 91 | Habár ön nem ezt tartja.~Ön lemond mindenrõl: mert lemond 89 94 | egész e 8-ikáig), míg ön elé léphetek soraimmal - 90 94 | Szontagh Pállal, s értesítsen.~Ön megosztotta rossz sorsomat, 91 94 | pedig már elkéstem volna, ha ön már férjhezment, örülök 92 94 | van téve e lépésemmel.~Ha ön elfogulva ellenem haragtól, 93 100| mert ez esetben tudom, hogy ön boldog, vagy ha nem boldog, 94 104| származott).~Ha szíves lesz ön várni talán egy évig, talán 95 121| sem esik meg. Hiába fogta Ön Tisza Lajos pártját. Biz 96 121| Toj est faktum« mondaná az ön cseh fordítója.~De elég 97 123| Valószínûleg õk is trémáznak.~De ön legyen nyugodt, s hagyjon 98 148| szegedi halász (mert az ön embere azt mondta, ez hiányzik), 99 161| mondani?~És mégis, olvasva az ön cikkét, elénk képzelve a 100 195| Igen, igen - vágok közbe. - Ön alkalmasint Matirkó úr, 101 200| segédszerkesztõjének. Az ön intencióját nem tudom, ott 102 215| azon kötelezettséggel:~hogy ön havi (100) egyszáz o. é. 103 228| maradni.~Valamint fogadja Ön is hálámat és tiszteletemet.~ 104 245| tudok.~- Tanulni akarok az ön fején - felelte szintén 105 257| Tisza lapja. Köszönjük, ha ön egy szép asszonyhoz hasonlítja, 106 257| Különben nem egyedül az ön levele feszeget ilyesmit 107 271| Igen tisztelt uram!~Az ön kívánságának nálam, már 108 271| mely kedves barátomhoz, az Ön apósához köt, csak igen 109 281| ponton kincsesbánya nyílik az ön számára, csak kopogtassa 110 297| el is feledtem, midõn az ön kedves kártyáját kaptam 111 297| áll tehát most az ügy.~Az ön becses levelét véve, s az 112 297| is untattam önt. Fogadja ön és kedves neje õnagysága 113 298| Igen tisztelt mester!~Az ön és a Horszt úr levelét megkaptam, 114 303| vélemény ellen menne.~Inkább az ön lekötelezõ levele iránti 115 303| Jókairól írt könyvemet, s ha ön és Braun Sándor t. kollegám 116 343| szépett olvastam már én az ön tollából: lélek emelõtt, 117 343| nehezemre esett ez a lenézés, de ön legyen szíves meg írni, 118 343| hogy meg kapta soraimatt, ön nem lesz el zárkózott a 119 376| az a terv merült fel az Ön barátai körében, hogy a 120 376| mûvekkel gazdagították.~Az Ön anyagi részesedését olyképpen 121 396| csapva esetleg kitörüljék az Ön nevét. Talán megteszi szívességbõl, 122 400| kicsit furcsának tetszhetik Ön elõtt, de így van. Én már 123 412| gyakorlati értékét, amelyek az ön tollából származnak. Egy 124 412| rajzok és regények, melyek az ön teremtményei és egyúttal 125 412| Petõfi-kör könyvtárában az ön szerzeményei kétségkívül 126 425| busásan megilleti. Mert az Ön szakadatlan munkásságának 127 425| MIKSZÁTH KÁLMÁNT. Különösen az Ön mûveiben látjuk, mélyen 128 425| becsesebb reánk nézve az Ön írói mûködése, mert mûveiben 129 425| mûködése, mert mûveiben ön a magyar életet, a magyar 130 425| kincseket tárta a bámulók elé. Ön, mélyen tisztelt Írótársunk, 131 425| szíveinket is megérintette Ön, MESTER, ezzel a csudavirággal. 132 425| csudavirággal. S íme feltárulnak Ön elõtt minden szívek és lelkek, 133 428| fa, hogy ennek látása az ön lelkének gondolatait mindannyiszor 134 429| melyet az egyik szárnyas az ön kertjébe leejtett, fölkapta 135 433| autogramgyûjte­mé­nyemben az Ön b. kezeírása is birtokomban 136 433| szót írni, és remélem, hogy Ön is, mélyen tisztelt Uram, 137 474| Scholcz tanár úr!~Tudom, hogy ön nem kapja meg ezt a levelet, 138 474| meg ezt a levelet, mert Ön meghalt és mintegy húsz 139 474| selmeci földben, ahol az ön szíve arannyá fog változni 140 474| egy napon, de nem is az ön testéhez van adreszálva 141 474| lelkéhez <mely> szól <s az ön lelke> senki máshoz nem 142 474| máshoz nem is szólhat, az ön lelke pedig ott él azokban, 143 474| ott él azokban, akik az Ön dolgait folytatják a selmeci 144 474| negyven és nehány év elõtt az ön <buzdító biztató> meleg, 145 474| munkát én írtam Broziknak. Ön erre kegyetlenül megdorgált 146 474| tisztesség számba menjen. Ön még <megdorgálni> ütni is


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License