Fejezet
1 1 | kívül - be is bizonyítani.~M. K.~
2 3 | kedvem van mulatni s pedig a m e g y e nélkül, nem tudom,
3 3 | g y e nélkül, nem tudom, m e g y - e valamire a gyarmati
4 6 | hogy már zicher a házasság »M« [ilka] és »Gy« [ula] közt.~
5 6 | Annyi azonban áll, hogy M[ilka] nem lesz a B[ende]
6 7 | huszonharmadik napján.~I-sõ Están m. k.~Ha egyszer sok üres
7 12 | mint mindig~õszinte barátod~M. Kálmán~A vívást a világon
8 13 | nézzük, hogy az utolsó kártya m i t k ó s t á l.~Az eshetõségekre
9 13 | Címzés:] T. Tersztyánszky M. úrnak.~Ebecken~
10 15 | az emberiségen magad is.~M. K.~
11 22 | fantasztikus történetét.~M. K.~U.i. Küldjön nagysád,
12 24 | beszélhetek, hogy mit n e m akartam.~Nem azt, hogy én
13 25 | férfiú, ki - contra opinione[m] mundi - olyan szépen tudakozódott
14 25 | fogadjuk. Azaz hogy én moso[m] a kezemet.~Szervusz~Mikszáth
15 26 | megszólítás végéhez még az »m« betût is. Módomban állna
16 26 | mondanom, hogy nem ösmerek rá M. Ilonára Mauks Ilonában.
17 28 | tiszteletét. ~Igyekezni fogok rá.~M. K.~
18 30 | áldja meg, kedves Ilonkám!~M. K.~
19 37 | Kürtösi papné, F.né. N. M.né.~Azonban ez nem is tartozik
20 37 | megsértettem, ha még a tisztelt M[auks] atyafiság is, akiknek
21 37 | beszélne a többi ember. Sõt a M[auks] hazafiak odább is
22 38 | Szklabonya, 1872. július 17.]~A m. kir. tudományos akadémia
23 38 | félakadémiának~hûséges másik fele~M. K.~U. I. A kávé-satirungot
24 39 | tudtam felejteni B[érczy] M[arit] a maga kedvéért, nem
25 39 | hallotta, miszerint B[érczy] M[ari], amióta Alsóesztergályon
26 39 | szeretem, mert B[érczy] M[ari] egykori ideálom, akit
27 39 | mondhatom, hogy B[érczy] M[arinak] minden vizitje után
28 39 | fogom megírni.)~És B[érczy] M[ari] jól tudja azt, hogy
29 39 | új szép és dacos B[érczy] M[ariv]al, aki szinte tetszene
30 40 | még ennél az én Ilonkám.~M. P. ~Au revoir!~Annak a
31 43 | maradok~önt a sírig szeretõ~M. K.~Szklabonya, 1872. 15.
32 44 | s csókolom számtalanszor~M. K.~
33 48 | A leendõ viszontlátásig.~M. K.~
34 49 | poste restante írom <...> M. E. Ö. betük alatt. Így
35 50 | iszom.~Isten áldja meg.~M. K.~[Balassagyarmat, 1872.]
36 51 | elhiheti, hogy berúgok.~M. K.~
37 53 | elvárom posta fordultával.~M.K.~***~<Boboknak tegnap
38 63 | szeretem és tisztelni fogom.~M. K.~
39 78 | csak Klémi sem, hanem K l e m e n t i n e.~Miss Klementine
40 104| Bpest, 1882. Május 19-én.~M - - - th Kálmán~
41 124| kézírásával:]~Kéz kezet mos uram!~M. K.~[Címzés: Mikszáth K.
42 145| szívembe nyilallott, hogy h á t m i é r t i s n e m t u d
43 145| h á t m i é r t i s n e m t u d t a m é n a f e h
44 145| r t i s n e m t u d t a m é n a f e h é r l a p o
45 145| n a f e h é r l a p o t m e g n y e r n i ?~Nógrádban
46 154| ismét életre ébredtek. Bár M[acaulay] oly tárgyilagos
47 154| foglyoknak meggyilkoltatását, s M[acaulay] hazája ellen egy
48 160| emberén kívül még magára az e m b e r r e is szükségem van -
49 160| ahhoz a sírhalomhoz, mely I m r e h A u r é l t, a fiatal
50 161| mégis talán önnek van igaza.~M. K.~
51 162| s ha elõre oda nem adta[m] valaki másnak, de állandósítani
52 182| puskázik; hanem az e s z m e az már a v a d: azt magunknak
53 182| ugyan készen veszik az e s z m é t a nagy magazinban; hanem
54 182| erdélyi képviselõ kollégánk, M. Laci, akinek egy aufgelegt
55 182| k u 1 a c i o n s z d á m a a király szundikálása
56 182| t o k: nekem d r u s z á m ) kimondta a solot négy
57 182| akadémia kiadja a t a r o k k m û s z ó t á r t, aminek
58 182| Apolló! Maradok igaz híved~J. M. [Jókai Mór]~[Utána]: Tarokk
59 183| politika. Az embereknek m e g k e l l e l õ b b k
60 183| Tisztelõ híved és szolgád~M. K. [Mikszáth Kálmán]~
61 189| ez jó volna.~Igaz barátja~M. K.~
62 202| onnan megszökött v a l a m i f i a t a l e m b e r
63 202| a l a m i f i a t a l e m b e r r e l és Besztercére
64 202| közt jelen volt a budetini m. kir. honvédparancsok is,
65 202| már magamnak is nehéz a m a 1 t e r e n k e r e s
66 210| é n í r ó a s z t a l o m o n t e r m e t t e k, mert
67 210| s z t a l o m o n t e r m e t t e k, mert a sógorném
68 224| honvédrokkant vagyok, és ez m e m e n t o, mely arra is
69 224| honvédrokkant vagyok, és ez m e m e n t o, mely arra is emlékeztetett,
70 230| azt szívesen elvállalom.~M - th K - n~
71 251| Csókolja kezeit tisztelõ komája~M. K.~[Nyomtatva:] Mikszáth
72 260| A t a l a j é s a s z e m é l y e k ismerete. Elõször
73 260| éppen a n e h é z j á t s z m á k a passziói. Vagy mily
74 261| 1904.~Tisztelõ munkatársad~M. K.~
75 266| lelkész úrnak~Gyoma~Békés m.~
76 270| 270.~A FOGARASI M. KIR. ÁLLAMI FIÚGIMNÁZIUM ~»
77 270| Budapesten.~A fogarasi m. kir. állami fõgimnázium »
78 270| nemzedékre élni fog a fogarasi m. kir. áll. fõgimnázium ifjúsága
79 270| életet kívánunk.~A fogarasi m. kir állami fõgimnázium~»
80 286| prétentions d’Auteur et m’a chargée aussi de rédiger
81 286| nécessaires à ce but, et m’envoyer quelque article
82 295| siessenek vele!~igaz tisztelõd~M. K.~
83 315| államvasútak jelvényét:~M(együnk) Á(ázsiába) V(issza)!~
84 318| leányom a Nagyméltóságú m. kir. Pénzügyminisztériumhoz
85 323| u. p. Sárkány. Fogaras m.~1908. évi december hó 9-
86 380| Akadémiából egyenesen Bárczy polg. m.-hez ment küldöttségünk,
87 390| habe die Ehre Ihnen anbei M. 100, als Hälfte der mir
88 406| felolvasással.~[aláírást jelzõ M vonal]~
89 410| január 12.~Fliesz Henrik~m. kir. bányaszámellenõr~
90 418| január 30.]~Verebély Bars m.~Mélyen tisztelt Uram!~Én
91 421| vagyok meleg üdvözlettel~M. szigeten 1910. febr. 9-
92 422| MK-NAK~[Csangota [Győr m.], 1910. II. 13.]~Kedves
93 444| Örvendek. Ismerem uraságodat M. úr könyvébõl.~- Hisz ez
94 444| öcsém?~- Meg én. Csakhogy M. K. úr engedelme nélkül
95 454| május 3-án.~452.~A DÉSI M. KIR. ÁLLAMI FÕGIMNÁZIUM -
96 454| Nagyságos Uram!~A dési m. kir. áll. fõgimnázium Önképzõköre
97 461| 1910. május 14.]~2709. I. M. E.~Õ császári és apostoli
98 461| Címzés az irat külzetén:]~A m. kir. miniszterelnöktõl.~
99 506| Minthogy> <Azv Har> Bár már <m> több mint két évtizede
100 535| március 19.]~A losonci M. Kir. Áll. Tanítóképzõ Intézet~
101 555| Perényi Zsigmond, Máramaros m. fõispánja~Jelz. Ms 10.269.
|