Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
erõszakoskodásért 1
erõt 13
erõvel 9
erre 82
errefelé 1
errõl 39
erscheinen 2
Frequency    [«  »]
83 neked
83 t
82 azzal
82 erre
82 mind
81 elég
78 abban
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán Levelezése

IntraText - Concordances

erre

   Fejezet
1 1 | felõle beszél.~Etelka meg erre persze azt mondta, hogy 2 3 | meg a lakadalma.~Miután erre szavamat. adtam, Magamra 3 5 | Kasznernek köszönhetem.~De még erre legjobban csodálkozol el...... 4 24 | nem azt felelném, hogy erre az én ezüst tollamra, mellyel 5 28 | féljen kedves Ilonkám, még erre is alkuba bocsátkozom. Visszaküldöm 6 31 | ábrándoznak a szerelemrõl; erre én meg azt az újságot mondtam: 7 35 | körülmények és kifejezések erre ezúttal különösen figyelmessé 8 37 | Még ezért meg se szidtam!)~Erre aztán H[orváth] I[lka], 9 37 | Igazán szeretett az engem?~Erre H[orváth] I[lka ] így válaszolt:~- 10 38 | a világteremtés elõtt«. Erre a mûvére én is kíváncsi 11 39 | Legfeljebb két ok lehet, ami erre a hiedelemre vezethette. 12 40 | nekem irgalmas.~Persze, hogy erre mérges lettem én is, s megüzentem 13 45 | szép Mimi. No, nem! - fogja erre mondani, szokott szójárásával... 14 46 | persze azt fogja mondani erre az én levelemre, hogy nem 15 46 | Én tudom, hogy miért van erre szükségem.~Nem valami szeszély 16 47 | rágondolná magát, hogy nekem erre a levelemre válaszol, válaszát 17 48 | Én akkor azt feleltem erre:~- Ne bánts... meglehet, 18 53 | lesz ez elég kettõnknek?~Erre maga ziher azt fogja mondani: » 19 63 | anyaegyházakban is meg kell történnie.~Erre azt mondtam, »hogy ehhez 20 63 | szükséges a szülei beleegyezés. Erre azt mondtam, hogy ehhez 21 63 | áttérünk a zsidó vallásra; erre azt mondta: »Tessék! Minden 22 63 | hét alatt mindent elvégez.~Erre én azt feleltem:~Tekintetes 23 63 | ezt, és õ maga nem gondol erre...~Ez a válasz egész szívembõl 24 63 | vagyunk. A polgármester erre megírja a diszpenzációt, 25 90 | lát semmi különöset.~Hát erre nézve mondok én el önnek 26 95 | magát. Mindig is vágytam erre. Kérni azonban most sem 27 96 | könyvedet sem küldöd, holott erre különösen számítottam. Úgy 28 104| kifizethetem, s igyekezni is fogok erre.~Ha azonban elõnyösebbnek 29 109| Tudom, hogy nincs neki erre hajlékonysága, de ezt el 30 113| küldenek egy esztendeig. Erre úgy megijedt bennem a betegség, 31 127| páholyjegyet vegyek, ki erre, ki arra kér, s az írói 32 145| nevenapja most lesz,~De még erre se tudok mit kívánni.~Minek 33 154| Mindent leromboltak, mi erre emlékeztethetett, meggyilkoltatták 34 156| látni akarlak, odajöjjek. Erre én ráálltam. - Hiszen tudod, 35 159| nehéz lesz védekezned.~Te erre azt mondtad, hogy »Eh, hagyj 36 159| igyekezz jóvátenni hibádat. Erre két mód van. Az egyik, hogy 37 161| teszek, nem speciálisan erre az esetre, inkább általában.~ 38 165| eddig.~Azért hivatkozom erre, mert e jegyzõkönyv visszatükrözi 39 182| leaotungi emberkékhez?«~Hogy én erre a kérdésedre mért nem feleltem 40 182| ezek az apró emberkék, akik erre a tarokkra vannak festve, 41 183| Tudod-e, hogy jöttem én erre ? Amint ott ülünk tegnapelõtt 42 187| ezt nem hagyhatom annyiba! Erre írni kell valamit. Ezt okvetlenül 43 195| El tetszett azt is hozni?~Erre zavartan tagolá:~- Nem, 44 197| után vagyok? Vannak jelek erre is, arra is. Nem bírom tehát 45 197| tesz, válasszatok meg mást erre a nagyságra (hiszen elvállalja 46 202| nem, s ha már kihallgatod erre nézve, kedves Miklós, a 47 202| valóságosan rabiátus lett. Erre a rendõrséghez fordultak, 48 202| hiszen sok élõ tanú van erre. A hadak (több mint száz 49 203| megiramodásával összetépte a hámot. Erre én lova­mat gyorsan fölnyergelve 50 205| Mondtam, hogy nem lesz. Erre elszomorodott, hogy még 51 220| udvari történész nyilatkoznék erre - mert hiszen éppen az a 52 223| követeld legalább azt, erre támaszkodva, hogy egy más 53 225| Megszoktad, hogy ne legyen. Erre nézve tehát csak irigyelünk, 54 225| dicsõségesen lefizetted. Erre tehát nem reflektálunk.~ 55 245| például a lábát vakarják.~Hát erre én azt felelem neked, hogy 56 245| magyar-finn rokonságot.~No, erre csakugyan elég lehet 57 250| nincs még betöltve - és erre õsszel kerül sor. Azt hiszem, 58 257| elárulom önnek, mert mi erre nézve teljesen megállapodtunk. 59 260| élére, és a Gondviselés erre a rövid idõre annyi ésszel 60 281| volt, és ez más téma. Ami erre a kérdésre vonatkozik, nagyon 61 297| forrásmunka írója osztozik).~Erre a levelemre azonban Horszt 62 316| kikérjem. Súlyt helyezek erre; úgy pedig, hogy kedvezõtlen 63 318| annak megadását megtagadta, erre nevezett leányom a Nagyméltóságú 64 323| ismételten kérve sürgetni.~Erre az állásra nagy szüksége 65 331| és eszét anyjától örökli. Erre nézve óhajtanék tehát Nagyságod 66 332| szolgálásával.~Remélem, hogy erre a sirámos szómra kegyelmed 67 334| Tudósíts egy-két szóval, erre kér, s mielõbbi teljes gyógyulást 68 340| család akasztófája közelében.~Erre az akasztófára célzott a » 69 348| el. Mivelhogy a lázaknak erre a nemére magam is inklinálok, 70 368| bizottság is kevés súlyt helyez erre. Én inkább takarékos ember 71 369| is valami. Különben már erre az esetre is van tervem. 72 375| vagyis rögtön elesnék az erre irányuló megjegyzések létalapja.~ 73 406| vélem pótolni illetve õt erre a<z> már fájdalom üres helyre 74 414| hogy nem léphetek fel. Erre aztán egy Illyefalván felvett 75 417| cabinet bemutatkozásához, úgy erre legkedvezõbb alkalmunk lenne 76 423| tíz soros választ írni, erre a ünnepélyre való meghívásunkra. 77 432| levelének tartalmáról, mivel erre directe felhívott - de egyebekre 78 446| megszavazásánál, hogy »minek az erre a rövid idõre!« (Maga a 79 474| munkát én írtam Broziknak. Ön erre kegyetlenül megdorgált engem 80 478| magad) válaszolt Hirtl. Erre a tiszt elébe ugrik Hirtlnek, 81 494| a versenylapba írtam, én erre úgy félig-meddig fölemlítettem, 82 498| elõlépte­tésére nézve.~Én erre személyes találkozást kívántam


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License