08-98 | 999-allas | allat-azelo | aziz-berta | berth-bunte | buroj-dalol | dalom-egyen | egyes-ellop | elmal-eneke | enelk-evang | evebe-felol | felor-fogto | fogul-gondo | gondt-hangz | hanya-hitso | hitt-ilonk | iluk-jelen | jelez-kedve | kedvt-kibel | kiben-ko | koali-konyi | konyo-legen | leger-losun | lotyo-megel | megem-megsz | megta-minis | minny-nedve | nefel-oalta | obeli-orakn | oram-pilla | pimas-regen | reges-segne | segun-szara | szarm-szive | szivi-tanul | tanum-testo | testt-tuzek | tuzes-vadal | vadas-veszi | veszn-zenge | zengo-zwisc
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
6031 90 | túlságosan rútnak. Én el voltam fogulva iránta, õk pedig nem ismerték,
6032 174 | megbírálva a regény. De fogy-e legalább?~A korrektúrákat
6033 339 | szívesen s jó étvággyal fogyassza el konyhánk e szerény termékét.~
6034 112 | Vácra, mert kár az idõt fogyasztani, merthogy én úgyis Vácra
6035 421 | felolvasásomat.~Kegyeskedjél annak fogyatékosságaitól eltekinteni. Lehet hogy
6036 425 | s ezért, akinek minden fogyatkozásokat megértõ szíve nincs, nem
6037 414 | elõtt követségrontó testi fogyatkozásom, Háromszék összes, a fõvárosban
6038 40 | Denique, a vidékünk csak nem fogyhat ki a Bérczy Mariannákból.
6039 455 | levelük, hogy engem a dési fõgymnazium részérõl is a megtiszteltetés
6040 29 | mennem Mohorán át, ha ti. úgy fogynék ki az idõbõl, azon esetben
6041 430 | Temesvárott és Temes megyében fogyott a legjobban, s hogy már
6042 183 | annál kisebbek lettek. Fogytak, törpültek ott a szemünk
6043 418 | igazolt honvéd közvitéz~volt fõhadnagy, volt ügyvéd, EMKE~tb. jogtanácsos
6044 73a | tekintetes úr!~Csenkey Béla volt fõhadnagyot, barátomat (ki tõle nem
6045 467 | fogadni és a bibliotéka fõhelyére saját munkáinak azt a kiadását
6046 197 | Mikszáth-Asztal« az »István fõherceg« szállodában, de nem Mikszáth-Társaság.
6047 443 | írói jubileuma alkalmából a fõiskolai imateremben fényesen sikerült
6048 263 | koccintva Nyitra vármegye fõispánjának egészségére. Mondhatom,
6049 109 | világban nem számít az, hogy fõispánnék, államtitkárnék is vannak
6050 219 | és testvére volt, volt fõispánunk, Kállay András nagyatyjának.~
6051 491 | kimenetelt nappal sem (míg hét fok meleg nem lesz), az esti
6052 506 | állás megürült, a <rendõrs> fõkapitány mégis mást ajánlott fõorvosnak.
6053 506 | lévén, õ legyen a fõorvos. A fõkapitányság azonban mást ajánlott. Minthogy> <
6054 102 | az egzaltáció oly magas fokára emelte, ahol már minden
6055 158 | bárgyúság meglehetõsen magas fokát jelentené.~De ami a legrosszabb,
6056 388 | megtisztelõ soraidat, s fõként az ifjúkori emlékek felemlítésének
6057 141 | neked kívánjuk a többit«, »fõképpen téged környezzen boldogság«.~
6058 53 | tud-e boldog lenni?~Ez a fõkérdés: melyre nem tudok biztató
6059 83a | bizonyosan a szerzõ. S bizonyos fokig szermémetesség tõle, hogy
6060 39 | minden vizitje után egy fokkal mindig jobban szeretem magát,
6061 54 | maga kedvéért. Hisz az egy fokonkénti demoralizáció. Látni magamat
6062 342 | Légcsõ hurutom van, 39 fokos lázzal; egész éjjel be nem
6063 160 | volna a szeretet és bánat fokozatait, amint azok magasabb és
6064 248 | megteremtésére, melyek a fokozatos emelkedés forrásai.~A szellemi
6065 183 | állásaikba mártogatni (te ezt a folyadékot naphtának nevezted a beszélyben)
6066 439 | Különben Kolozsvár maga is folyam. A levelében fölemlített
6067 174 | negyedévi vagy az ötödévi folyamban. A Fõv. Lapokban roppant
6068 379 | munkaképtelen lettem.~Igen alázatos folyamodásom után kegyes jóindulatért
6069 63 | elsõ lapon alul legyen), a folyamodást az ön és az én nevemben
6070 63 | És ez az:~Hogy mi ketten folyamodunk diszpenzációért itt, Pesten,
6071 313 | tanárkara által is aláírt két folyamodvány, melyet az enyedi tiszttársakkal,
6072 439 | hozzájárulásával nagyobbá teszi, mint a folyamot a nagy patakok beleomlásai.
6073 33 | gondolatokat beleírni a világ folyásának lapjaira. Ne kívánja hát
6074 109 | Franciául muszáj megtanulnia folyékonyan, mindenáron. Persze hogy
6075 287 | építkezés utolsó részei folynak. Ilonka még mindig beteg,
6076 341 | hanem ahol egy mederben folynék minden, amit csak itt a
6077 18 | hagyjuk az világ politikáját folynya a maga medribe... Semmi
6078 47 | együtt az ember - az egyik a folyóba esett, viszi a hab le a
6079 254 | vaskos, unalmas. A többi folyóiratok szóba sem jöhetnek. Még
6080 254 | olyan szegény az ilyenfajta folyóiratokban, hogy teljesen megfelelõ
6081 312 | Segélyegylete« által részemre már folyósított évi segélyezés megszavazásának.
6082 172 | gentri és a nép, Club és folyosó stb.~Meg lehet talán említeni,
6083 187 | egér felett.~Tegnap a ház folyosójára hozták meg hírét, ahol nagy
6084 164 | fejjel jár-kél az országházi folyosókon emiatt. Itt nagy örömet
6085 484 | mint ti. Mert amit mi a folyosón mondunk in camera charitatis,
6086 352 | krajcárt és egy 3000 forintos folyószámla kivonatot. Sírja 8 éven
6087 41 | formája lesz, mintha én nem folytam volna bele, hanem Hámoryt
6088 462 | még számtalan éveken át folytasd eddigi dicsõségteljes, áldásos
6089 37 | volt megállani, hogy ön folytassa a prédikációt. Biz én már
6090 333 | mondott - talán.) Hogy azonban folytassam, meg kell említenem, hogy
6091 257 | felelek.~- Ötödmagával - folytatá édesdeden.~- Hát most velök
6092 257 | társnak.~- Csak még egyet! - folytatám. - Olyan alakban kell az
6093 123 | helyütt írok beszélyeket folytatásokban (Istók és Regényvilág),
6094 474 | azokban, akik az Ön dolgait folytatják a selmeci Petõfi körben,
6095 26 | Ezer ember közül 999 errõl folytatná jelen levelet »helyzetemben«.
6096 104 | elõnyösebbnek tartja ügyvéd úr folytatni a végrehajtást, én errõl
6097 109 | lehet.~Jókait kell tovább folytatnom az õ halála után. Én ugyan
6098 260 | midõn egyszerre akképp folytatódik: »Ebben a pillanatban jelent
6099 139 | Nagyvilág«]~[A hátlapon folytatólag, utóiratként:]~Itt küldök
6100 316 | egyházi lapok már közöltek, s folytatólagosan most is közölnek.~Mielõtt
6101 224 | parlamenti pourparler-kat nem is folytattam, de névsort olvastam quantum
6102 40 | egyszer berúgtam, azóta folytonosan józan vagyok, holnap,
6103 183 | hasonlóan kisebbednek, s folyton-folyvást várják az üzenetet. Nap
6104 321 | Szegeden a Szegedi Napló fõmunkatársa volt - színrõl színre láthassa
6105 57 | itt is van egy távirdai fõnök barátom, Simonffy Emil,
6106 49 | a magyarországi távirdák fõnöke, s az megígérte nekem, hogy
6107 458 | szertelen,~Hogy különb falusi fonókba’ se terem,~Ha meghallaná
6108 260 | mutatott a lábainál egy nagy fonott kosárra, melyben halomban
6109 36 | meglepetésben részesített, egy font »bagóval« megjutalmazni,
6110 15 | benne.)~A második ok már fontosabb: Nem akarlak eltéríteni (
6111 57 | értekeznivalóim ugyan nem olyan fontosak, hogy a részben kíváncsiságát
6112 462 | és büszkesége, de különös fontossága van hazánkban, ahol az irodalomnak
6113 164 | valami alakban. Most már nagy fontosságú a ti lapotok rám nézve,
6114 506 | mikor ti. kerületében a fõorvosi állás megürült, a <rendõrs>
6115 481 | 479.~EGY FŐORVOSNAK~[1889-1890?] ~Igen tisztelt
6116 506 | fõkapitány mégis mást ajánlott fõorvosnak. Nem tudom, mi az oka, csak
6117 477 | teljesen idegen, a költõk fõpapja elõtt, hogy nem utasítja
6118 337 | borsodszemerei Ö. T. E. fõparancsnoka~
6119 368 | csekélyek az igényeim!~A program fõpontjának én az írói személyem presztizsét
6120 368 | a bizottság programjának fõpontját félti, vagyis a horpácsi
6121 192 | Budapest, 93. febr. 4-N. 5. Fõposta.~
6122 473 | visítanak.~<A múlt években fordi>~Vagy harmincöt évig nem
6123 341 | lehetne venni, hogy ha mi fordítanánk le, akiknek módunkban van
6124 340 | fogja többé abba az irányba fordítani paripáját. Így is történt.
6125 123 | idõm van, azt arra kell fordítanom; mert mindig trémákat állok
6126 92 | Apró rajzaim«, a francia fordítás miatt azok[kal] nem lehet
6127 83a | amihez nem értesz, s miért fordítasz hátat múzsádnak, annak a
6128 489 | maga ez a hír is feléje fordíthatja a figyelmet, az olvasó kíváncsisága
6129 101 | mindössze három-négy napot fordíthatok a lapunk fölélénkítésére,
6130 341 | városban, ha csak szerzõ, fordító és kiadó nem érintkeznek
6131 121 | faktum« mondaná az ön cseh fordítója.~De elég az undok politikáról!
6132 86 | ellenkezõ lenne, örömest fordítom csekély tehetségemet lapja
6133 245 | melyeket Jalava és mások fordítottak, de melyekrõl eddig semmit
6134 99 | jó palócokat svéd nyelvre fordították le. Apróbb közleményeket
6135 184 | szülöttemnek kiöltöztetésére fordítottál.~Bizony nem gondoltam volna,
6136 69 | megtehet, hogy sorsunkat jobbra fordítsam. A végzet nem akarta...
6137 154 | neki írt soraimat magyarra fordítva.~Nagy sajnálattal olvastam
6138 150 | Természetesen egyszerre nagy fordulatot nem tehetünk.~Tegnap tegnapelõtt
6139 180 | eddig nem használtam, de fordulhat az idõk szele, mikor a szerény,
6140 356 | Újságírói mûködésem negyven éves fordulója, illetve szegedi jó embereim
6141 478 | ragyogó írói pályád 40 éves fordulóját jó egészségben megérted.
6142 202 | lett. Erre a rendõrséghez fordultak, amely letartóztatta a grófot,
6143 256 | székbõl. Egyet vagy kettõt fordultál pipástól a magad tengelye
6144 159 | diurnista, a gazdagok közé a fõrendiház tagjai, a börziánerek, a
6145 157 | hogy benne leszel abba[n] a fõrendiházba[n], ha most nem a (...)
6146 347 | 345. ~ROSNER ERVIN ÉS [FORGÁCH] KLOTILD - MK-NAK~[Budapest,
6147 220 | voltak - de szabad egy Forgáchal [!] annak történnie Mátyás
6148 43 | is vett itt Szklabonyán Forgáchtól, s a felesége legközelebb
6149 340 | nem volt, mint nagyon apró forgácsféle és egy teljesen ép templárius
6150 419 | professzori szempontból. Forgalomba még nem is került, s én
6151 407 | és érdekek által hajszolt forgataga idõközönként megáll egy
6152 95 | valószínû belekerült az élet forgatagába, mindig is szerette a társaságot.
6153 494 | kiadók versenyéhez, s ebbe a forgatagba soha sem engedtetném magam
6154 423 | föld frissen és újonnan forgatott ugarföld itt a magyar költészet
6155 182 | amelyet te is mindennap forgatsz a kezedben (miként én is
6156 183 | természetükkel, vezéri páncéljaikkal, forgós sisakjaikkal át nem férnének
6157 47 | másikat pedig valami felföldi forgószél kapja fel, s valahol Nagyrõcén
6158 369 | mesebeli kastélyok, úgy forgott a mi leendõ Benczúr kastélyunk
6159 181 | Tartarin ez idõ szerint (ezer forintba mernék fogadni Daudet-val)
6160 288 | voltak trágyázva, s most 6 forintjával vannak bérben Bányász nevû
6161 3 | telegrafon járó keserves harminc forintocska, amit elnyelne a szűk rokolya,
6162 100 | alatt volt <kilenc>ezer forintom.~De ez nem biztos: (biztos
6163 288 | annyira kizsaroltak), 8 forintra vannak bérbeadva, s ennél
6164 381 | hajlandóságodat kimutattad. Hiszen a forma, az igaz, hogy mindegy,
6165 122 | Nelkáét sokkal mûvészibb formába. Az nagy szenzációt fog
6166 381 | nehogy elérzékenyedjem, a formához térek, mellyel hozzám való
6167 41 | Különben az egésznek olyan formája lesz, mintha én nem folytam
6168 477 | egyistenség legrégibb vallásának formájában, kérve az Egek Urát, hogy
6169 57 | szerelmes ne legyen egy-egy formájából kifordult asszonyi pofába.
6170 422 | közelebb lesz hozzánk, ha a formák korlátjain is átlépünk.~
6171 245 | kezdhetjük a külsõ hüvely formálását.~A délutáni órák voltak
6172 36 | hazabocsátani - hanem holnap éjjel formálisan megszököm, mert nagyon sokba
6173 5 | kávéházban, addig itthon formaliter megcsináljuk võlegénynek.~
6174 37 | gyarmati majálison, míg formáliter elájult.~Egyszóval, mindenki
6175 489 | esetleg maga is véleményt akar formálni, belekóstol az újak mûveibe
6176 363 | elismerésünk Nagyságodnak formamûvészete iránt is, amellyel a tökéle
6177 241 | gondolok rá, mint remekére a formának is. Örök mintául kellene
6178 192 | irántad a sajátom, te csak a formára hatalmazhattál fel - röviden
6179 3 | ilyen életveszedelemben sem forogtam még, gondoltam magamban.
6180 41 | ne válaszoljak.~Rettentõn forr bennem a méreg Hámory ellen,
6181 154 | emberekben! Merész volt az akkori forradalmároknál magában az a törekvés, hogy
6182 58 | királylány lenne, csinálnék forradalmat, hogy letaszítsam nagy hatalmáról.
6183 425 | korszakokat döntenek romba és forradalmi erõvel hozzák be az emberiség
6184 58 | volt az a »megint rosszat forral«.~Mintha az rossz lenne,
6185 187 | meghallottam hogy te miféle dolgot forraltál ki ezekkel az én kiadóimmal
6186 219 | nem volna érdektelen, ha forrását megnevezné.~Egy ötödik Kállayról
6187 276 | írójával, s általa netáni forrásával is egész terjedelmében közölni
6188 297 | felében a szövegíró és a forrásmunka írója osztozik).~Erre a
6189 288 | melyeket most - idevaló források szerint - a FEMKE, egy nyitrai
6190 183 | tõled, elzárni elõlem a forrásokat. Már mindjárt tegnapelõtt,
6191 363 | mellyel hõseit szívünkhöz forrasztja, a könnyed szellemességet-e,
6192 35 | háta mögött komoly gondok forrnak agyamban. Az a mosoly, amit
6193 181 | napjait, az izgatottságot, a forrongást, a kapacitáció ezer nemeit.~-
6194 15 | említem. Az balek! Még nem forrta ki magát.)~Megolvashatod
6195 22 | aljegyzõség, ha valami nagyon forszírozom, hát akkor beállítok hozzátok,
6196 41 | zsélyi fürdõt okvetlenül forszirozza! Mert a gyarmati mulatságaink
6197 286 | beaucoup trop et on lit fort peu... Est-ce que je ne
6198 402 | a világ legfõbb irodalmi fórumától származnék; mert egyszerû
6199 232 | párt belsõ élete künn a fórumon pertraktáltassék. A klub
6200 278 | hogy ez a levelem nem a fõszolgabíró úrnak szól, hanem a jó barátnak,
6201 370 | mennem, s így meg leszek fosztva azon élvezettõl, hogy találkozhassunk.~
6202 37 | kört s annak tetejébe egy fõt.~És ebbõl került ki alkalmasint
6203 370 | írom e sorokat, hogy annak fõtárgya tekintetében nem kellend
6204 425 | Ede~a Szigligeti Társaság~fõtitkára~Rádl Ödön~a Szigligeti Társaság~
6205 520 | remekmûvek alkotóját. (A levélíró fõtitkáron kívül aláírta Baló József
6206 407 | kilátásba helyezni méltóztatott.~Fõtitkárunk jelentésébõl hálatelt szívvel
6207 248 | Mert ránk nézve az elsõ fõtörekvés az, hogy egyáltalán megéljünk.~
6208 270 | qui iuvenibus dat!~Körünk fõtörekvése leend: Nagyságod irodalmi
6209 15 | nem kímélve - egy csínos fotográf-képecskéért, melyet nagy nehezen elnyerve
6210 53 | Tinit elkísértük ketten a fotografhoz, ott aztán anyja tudta nélkül
6211 15 | fogsz figurálni te is.~A fotográfiád körülbelül ilyen lesz:~Prsztyánszky
6212 40 | a világon, ha a szép nõk fotografiáját valahol a Vasárnapi Újságban
6213 230 | se közlöd egy palotának a fotográfiáját a Vasárnapi Újságban, amelyre
6214 58 | tartok az írói körben: »A fotografiák regénye« cím alatt, holnap
6215 427 | ilyen késõn, mert le hagytam fotografirozni.~Majd ha megkapom a fotografiát,
6216 298 | bizony már régen nem álltam a fotografus camera obscurája elõtt.
6217 232 | ilyenkor be nem bocsátani a fotografust, aki le akarja fényképezni.~
6218 350 | Blanár Béla városi tiszti fõügyész, alelnök.~Eöttevényi Nagy
6219 57 | rokonaimat itthagynám.~Erdély fõvárosát, Kolozsvárt is szándékoztam
6220 414 | fogyatkozásom, Háromszék összes, a fõvárosban lakó szabadelvû jelöltjei
6221 21 | november elején?]~Jó. A Fõvárosi Lapok szerkesztõi irodája
6222 262 | napokat távol töltöttem a fõvárostól, s azért a becses ajándék
6223 458 | nézheted majd ezután, ősz fővel,~A vándor darvak ha költöződnek
6224 355 | megzsarolják az utast, ha a fõvonalból ki akar térni. Azért tehát
6225 8 | Kedvesch Sanyi barátomkam, fox cshodálni azt a nagy talentom,
6226 136 | maga ülne mellettem, és fõzné a teámat, most, mert éppen
6227 339 | ORSZÁGOS NÕKÉPZÕ EGYESÜLET FÕZÕISKOLÁJA - MK-NAK~[Budapest, 1909.
6228 339 | Orsz. Nõképzõ Egyesület« Fõzõiskolájának növendékei, kik jó magyar
6229 15 | födözte fel; »Andrássy« azzal fõzte le, hogy még hihetetlenebb
6230 13 | lángba borultam... le vagyok fõzve.... meghaltam..... Agyon
6231 331 | neveletlen apja vagyok s havi 41 fr. 68 kr. pensióból tengõdöm.~
6232 75 | krjával. S ma, mikor az 50 fr-ot a humor hazájáért kértem,
6233 172 | jetzt. I. köt.~Novelletter Fra Ungarn I. k. Kopenhága stb.~
6234 219 | meg vagyok gyõzõdve, hogy frakkban még a mennyország kapuján
6235 416 | ára vacsorára, s miután frakkod, szmokingod neked sincs,
6236 341 | elõadásai, meg a Women’s Franchise Union dolgában, ahol most
6237 113 | a »Jó palócokat« olvasom franciában), s ezeken tanulok legtöbbet,
6238 363 | eddig idegenbe, fõképp a franciákhoz jártunk. Különös melegséggel
6239 37 | lefordíttatom Vithalm G.[uszti]-val franciára, s közlöm a Journal Amusant-ban
6240 38 | mentsch” - sagt eine dumme francözische Dichter... also meine deutsche
6241 390 | Übersetzungen »1. in der Frankfurter Zeitung«, »2. in den Münchner
6242 339 | Lászlóffy Ildikó~Vécsey Ilonka~Frankl Lilly~Mándy Olivia~Farkas
6243 259 | MK - MEGNEVEZETLENNEK A FRANKLIN TÁRSULATNÁL~[Budapest, 1904.
6244 268 | illeti, én már említettem a Franklinban, azt hiszem, az kiadja.~
6245 260 | mit írt az az élhetetlen fráter. Látszik, hogy nem is beszélt
6246 296 | Sie und Ihre sehr geehrte Frau Gemahlin die Erwiederung,
6247 356 | vannak uniformis köszönõ frázisaim, de Neked külön kézszorítással
6248 35 | kegyed fölébe helyezi a »frázisokat«.~Igazán rosszul ismeri
6249 349 | hozakodom elõ a szokásos banális frázisokkal, hogy érdememen felül volt.
6250 44 | ezúttal bizonyítsa be azt a frázist, hogy ellenemben nincs akarata,
6251 208 | 208.~MK - FRECSKAY JÁNOSNAK?~[Budapest, 1896
6252 38 | Gyarmaton »Marival« - itt meg a »Freilein Cilkával«. Mindakettõ imádandó
6253 38 | meine photographie. Ich bin freilich nicht gut getroffen, weil
6254 141 | országos muri. Boros Samu, Freisinger közjegyzõ és V. s többen
6255 96 | irodalmi mûre is, avagy frekventálod õserényedet, a lustaságot? -
6256 11 | beállhat: mégpedig a következõ: Frenyóék nemsokára - amint említették
6257 460 | zu Ihrer eigenen, und zur Freude Ihrer Bewunderer zu wirken.~
6258 15 | írunk bele. (Podmaniczki Fricit nem is említem. Az balek!
6259 426 | Kiváló tisztelettel~dr. Fried Vilmos~titkár~
6260 491 | lap alján balról:] Glück Frigy...~
6261 8 | csopán te vadj diplomat és a Frigyeczki, amin megvót ojdonat új
6262 491 | 1909. február végén]~Kedves Frigyesem!~Köszönöm szíves meghívásodat,
6263 502 | én igen tisztelt barátom, Frigyessy Adolf, a trieszti biztosítóintézet <
6264 37 | hogy emlékezem szavaira. »Frisitcse« ön fel ezt az emlékezetet
6265 47 | unalmamat, és írjon valami frissebb dolgokat. Hiszen azóta csak
6266 254 | Idõk újság limonádés, picit frivol és rosszízlésû újság. A
6267 38 | gut getroffen, weil meine frizura war dann schöne. Du erkansz
6268 24 | Gyarmatra, s megnézem új frizuráját. Nem tudok aludni a kíváncsiságtól,
6269 365 | a lap egyik munkatársa (Fröchlich), hogy a dolgozat hosszú
6270 183 | mellõl, és tart fölfelé egész Fröhlich Gusztávig, Hornáth Gyuláig,
6271 214 | 214.~MK - FRÖHLICHNÉ MÓRICZ PAULÁNAK~[Budapest,
6272 219 | tudomásom szerint 10.000 frt-ot adott, elkönyvelés kötelezettsége
6273 288 | sikerülhet a parcellázás 300 frtjával is, nem vonom kétségbe,
6274 96 | tagságához szükséges 100 frtos kötvényt mi módon állítsam
6275 333 | még kevesebbet... tán 15 frtot havonta..., hogy csak ne
6276 444 | hát színpadra kívánkozik a fruska!~- Nem rossz az ízlése,
6277 221 | tényrõl, hogy havonkint 100 ft-ért nekünk négy tárcát lesz
6278 221 | hasonló módon fizetjük 25 ft-jával darabonkint a többit.~Tudom,
6279 100 | gyógyulok, a hírlapírói 2000 ft-om is megszûnik. Egészen biztos
6280 70 | szerencsém elõadni, hogy nõm 1000 Ft-os kötvényt adott át December
6281 22 | otthonról a fizetésemet 1000 ft-ra, aztán lefekszem január
6282 53 | például megvacsorálnék 3 ftért, még mulatnék is mellé...
6283 107 | mert ha addig halok meg, 50 ftját lopom ki a zsebébõl. Ennyit
6284 100 | biztosnak mondható 3800 ftom.> Ennyi az egész.~Mert mint
6285 53 | lenne elég. Némely nap 40 ftomba is kerül, márpedig 1200
6286 82 | küldöm Löffler Jakab 50 ftos kötvényét azon kérelemmel,
6287 172 | Fészek regényei, Lohinai fú, Az apró gentri és a nép,
6288 325 | tisztelt uram!~Kozmával és Fuchs Lajossal sokat vitatkoztam,
6289 204 | Megtraktállak sajáttermésû fügével.~Mondok neked szenzációs
6290 [Title]| FÜGGELÉK ~FÉLBENMARADT LEVÉLFOGALMAZVÁNYOK~
6291 36 | márcsak azért is, mert sokkal függetlenebb vagyok, mint maga.~Tehát
6292 54 | legutolsó idõben majdnem függetlenné tettem magamat az én szüleimtõl,
6293 50 | szívére. Érezze magát egészen függetlennek, mert míg én szeretem, és
6294 219 | Az is igaz, hogy a magyar függetlenség zászlósait, Rákóczit és
6295 219 | nyomorának enyhítésére; és hazánk függetlenségének vívása érdekében több anyagi
6296 219 | szerkesztõje lehetett az elsõ függetlenséget hirdetõ magyar lapnak; -
6297 407 | reményrõl, hogy a jubileumtól függetlenül, más alkalommal, napsugaras
6298 73a | barátomat (ki tõle nem függõ körülmények miatt jutott
6299 232 | szerint egy család. Ott függönyök vannak az ablakon. A politikus
6300 281 | alázatossága azonban nem függött össze szerénységével. Ez
6301 376 | lehetõségét azonban attól kellett függõvé tennie, vajon sikerül-e
6302 340 | arcképét láttam ott a falon függve, II. József császár idejében
6303 219 | körülsodorhatta bajuszát füle körül; de hiszen ha ez nevetsé
6304 499 | ilyenféle, de annak nem volt füle-farka, (vagy én mondtam el rosszul,
6305 100 | ünnepel, szülõmegyém még a fülebotját se hajtja.~Persze, szája
6306 444 | Tartsd csak ide azt a kajla füledet; megsúgom; hát színpadra
6307 41 | szándékból hegyezné hosszú füleit minden szóra, hogy pletykát
6308 17 | Kedden Mohorán egy öregúr fülem hallatára »józan« fiatalembernek
6309 335 | lenni - influenzáskodni, fülemet átlukasztatni - legalább
6310 56 | kinyitogatni öreg szemeit... fülét félálmában megrázza... felébredett.~
6311 484 | azt az újságíró kollégák fülön fogják, megírják, minélfogva <
6312 73 | 73.~MK - WODIANER FÜLÖP KIADÓNAK~[Budapest, 1877.
6313 58 | Május elején, hogyha a fürdõ elõbb nyílik meg, kimegyek
6314 232 | leírást adni róla, ha a fürdõkádban van.~Mindamellett igen csalódnál,
6315 341 | elõadások, egyszer a magyar fürdõkrõl, vadászterületekrõl, a
6316 273 | elferdíttetni.~Úgy történt, hogy a fürdõorvosomnak, Gámán Bélának, egy magyar
6317 107 | sokáig <a hét végén megyek fürdõre>, átmegyek e hónap 15-én
6318 41 | szeretõ~K[álmán]ja~A zsélyi fürdõt okvetlenül forszirozza!
6319 248 | szellemei már beszüntették fürge szolgálatkészségüket.~Azért
6320 230 | emésztvén a hallottakat, nem fürkész a visszatartottak után. »
6321 444 | akarod, hogy az egész tervünk füstbe menjen.~- No, majd megpróbálom,
6322 90 | hogy ez alacsony kunyhók füstje az, mely a magyar eget megfeketíti,
6323 15 | mert a szájában mindig »füstölt nyelv« van.~Tehát adassék
6324 38 | állhatatlanságban.~III. A füvészet. Ebben sem maradtam hátra.
6325 340 | szegélyét és varrjon bele egy füvet, (talán útifû volt), mondjon
6326 80 | kéréssel küldöm önnek legújabb füzetemet, az »Igazi humoristákat«
6327 197 | járok, járok, ásítozok, fújok és unatkozom.~Nem, ezt nem
6328 47 | Hiába, õ sohasem változik. A fullánkját mindig magával hordja, mint
6329 260 | képviselõk ajánló levelei - mondá fumigáló orrhangon.~Egy remegõ pillantást
6330 187 | presbitereknél, mert te magad fundáltad ki ezt a harangot - amely
6331 202 | tõle a világhírû regény fundamentuma felõl.~Kedvetlenül rágicsálta
6332 366 | Mindamellett jól áll az ügy - a fundus nem lehet a Macskáé. Kinyomoztam,
6333 355 | részét nem bírván kifizetni, fûnek-fának kínálta, nálam is jártak
6334 63 | törõdik a papsággal, de funkciója már csak 12-ig tart. Tizenkettedikén
6335 194 | alispán úr akkor már befejezte funkcióját az újoncozás <sorozás> körül.~
6336 400 | kiadókkal.~Ez egy kicsit furcsának tetszhetik Ön elõtt, de
6337 63 | bízom a sorsban, és saját furfangosságomban: lehetetlen, hogy mindent
6338 91 | politúrát is, de a mágnások fúrják ki.~Különben nincs kedvem
6339 4 | mellém állasz.~Addig bele sem fussolok azzal, hogy a levelemben
6340 47 | unalmat ilyen pikantériákkal fûszerezni - így õsszel. A viszontlátásig!~
6341 45 | tegnap, akkor persze nem futja ki.~Szállva vagyok a Hungáriában
6342 148 | gondolják.~Nekem is annyi futkosásom volt, hogy szörnyûség, s
6343 203 | jó alvását.~Egy télen a fûtõanyaggal gazdálkodni akarván, elrendelte,
6344 356 | fogsz izzadni, és én is a fûtõk közé állok.~Váltig híved~
6345 349 | köszönetemet. A melegség keresésére futottam el a déli vidékekre - kedvesen
6346 219 | ûzte volna, hanem csupán a fuvarköltségeket fedezte és itatás
6347 355 | megetet, s jól megpihen a váci fuvaros.~Egyéb föltételem nincs.
6348 352 | gégéje Apponyi e szavakkal fuvolázza el érzelmeit: Valóban, mintha
6349 66 | Wodianernél, hova a példányok fûzés után <küldött> vitettek.
6350 340 | férjem családjának múltja fûzõdik.~Különösen az vonzott oda,
6351 276 | elhalt atyám drága emlékéhez fûzõdõ kegyeletes érzésemben akart
6352 360 | láttalak el, majd tovább fûztük ösmeretségünket a VÚ-nál,
6353 419 | 417.~GAÁL ISTVÁN - MK-NAK~[Déva, 1910.
6354 188 | lett egy csalódással gazdagabb.~[Mikszáth Kálmán]~
6355 219 | melyhez Mikszáth úr tartozik, gabonát termeszt, természetesen
6356 219 | virágtermelõ a jövõt, a gabonatermelõ a mai napot szolgálja.~Igaz,
6357 285 | 283.~MK - OLÁH GÁBORNAK~[Budapest, 1906. április
6358 1 | Macskaszemű: Ez a Mikszáth azzal a Gajdáccsal mindig ott mászkálnak a
6359 1 | tudom... de úgy hiszem, hogy Gajdácsot, mert mindig felõle beszél.~
6360 173 | helyzetben, ölében levél, kezében galamb. Baloldalt fent: »Gruss
6361 184 | is hiszem, hogy nem a vén Galandáné boszorkányozott meg.~De
6362 107 | volt, hogy megfulladok. <Gálfi> reggel nálam volt, s azt
6363 38 | terén semmi új. Ha csak »Galgóczi« agyonlövetését nem vesszük
6364 273 | hogy a fürdõorvosomnak, Gámán Bélának, egy magyar szakácsné
6365 419 | ha mindjárt lehetne is gáncsolni a kivitelt, fõképp - pápaszemes
6366 90 | városnak eljárásában semmi gáncsolnivalót nem találnak?~Se nekünk,
6367 197 | senki sem vágyik.~És még a gáncsot, a csipkedést, a félreértéseket
6368 181 | Képzeld el, barátom, a csendes garamparti város lázas napjait, az
6369 276 | és el nem járhatott, arra garancia az õ egyénisége.~Mindaz,
6370 187 | Én vagyok a Szabó árvák garasa. Nem, ezt a harangot nem
6371 366 | A másik kettõ pedig egy garasnak se ura, nem lehet tehát
6372 202 | vagy István gróf leírt garázdálkodásai lehetõk-e a XIX. század
6373 220 | országot, hogy abban a törökök garázdálkodtak.~Ez a történeti elbeszélés
6374 3 | Értünk, hogy nem fogunk garázdaságot csinálni, s hogy békét hagyunk
6375 330 | hírlapírói (régi kiveszett) gárdának egyik hírmondója, aki Kemény
6376 30 | Az aztán igazán született garde des dames. Mennyiért nem
6377 41 | szükséges, ha valami józaneszû gardedam volna, aki nem abból a szándékból
6378 41 | sehol sem lehet beszélni a gardedámok miatt, nappal meleg van,
6379 10 | bõrébe bújt és olyan »giri gárét« osztogat, hogy mindég odavesz
6380 76 | betegen talált a »Hotel Garni«-ban (Képíró utca 9), mégpedig
6381 288 | parcellázni itt a birtokát, nagy garral látott hozzá, s egyetlen
6382 135 | Nagyvilágnak; hanem van nyoma Gartenlaubenak, Mode Zeitungnak, Illustrierte
6383 422 | ennek a professzornak Lippay Gáspárnak vagyok én az unokaöccse.~
6384 13 | kisasszony, az õ sanyargatásainak szomorú, tanulságos története
6385 2 | teljesítésében soha meg nem gátolhat - legfeljebb mint megtörtént
6386 71 | vehessek nõül. Kérem, ne gátoljon meg ebben, ne álljon ellent,
6387 202 | azonban Párizsban töltötte s Gauthier Margittal való viszonyát (
6388 340 | famam servare memento!« - gavallér módjára szó nélkül visszaadta
6389 63 | elkeseredett humorral felcsaptam gavallérnak, s már par force szerelmes
6390 8 | utána fog járnyi rosz fránya gavellernak«......~Ez volna a hír, amit
6391 245 | volt esve, de én legalább gazdagabb lettem egy tapasztalattal: »
6392 425 | és minél fényesebbé és gazdagabbá tegye a virággal csodatevõ
6393 412 | s hogy a magyar irodalom gazdagítására és minden magyar igaz gyönyörûségére
6394 96 | felfrissíti szellemedet és gazdagítja fantáziádat, megfigyeléseidet.
6395 376 | maradandó becsû mûvekkel gazdagították.~Az Ön anyagi részesedését
6396 459 | még számos remek gyönggyel gazdagítsa szellemi életünk kincsesházát.
6397 56 | szegények. Rájöttem, miként gazdagodhatunk meg. Tegnap ugyanis a következõ
6398 224 | történt elvesztét, hogy volt gazdáját a hálátlanság vádjától végképp
6399 162 | azonban, hogy a jegyeknek gazdájuk kerül.~Amennyiben tõlem
6400 450 | tehát, hogy érdeklõdjél a gazdálkodás iránt.~E gondolat indított
6401 194 | valamint vendéglátó házi gazdánk, <ezzel megindul> az alispán
6402 257 | találtam a gazdátokat, vagyis a gazdánkat, Gajári Ödönt, aki most
6403 230 | szárazságtól, Széll Kálmán egész gazdasága fönséges üdeségben pompázik.
6404 376 | legyen, mely célszerû és gazdaságos kiállításánál és jutányos
6405 339 | növendékei, kik jó magyar gazdasszonyok kívánnak lenni.~Budapesten,
6406 278 | hogy méltóztass engem mint gazdát helyettesíteni, s ahogy
6407 36 | Egyszóval senki a zsélyi gazdatiszteken kívül. (Itt eszembe jön,
6408 257 | tanácsterembe és ott találtam a gazdátokat, vagyis a gazdánkat, Gajári
6409 230 | csibukjaikkal az indóházba a gazdával és az inassal, aki a csibukokat
6410 41 | még ma Gyarmatra, hogy a gazembert felelõsségre vonjam - s
6411 16 | ha mán megkapjuk a havi gázsit.~Hát én bion annak a mondója
6412 161 | végzetes titok fölleplezgetése a sajtó útján, de nagyon
6413 460 | Beitrag zu meiner Sammlung geben. Ich werde es mir als besonderer
6414 432 | Fejléc:] Grand Hotel Bristol.~Gebrüder Walter. Meran Südtirol.~
6415 17 | nem vagy Giczysta, hanem Geczysta, nem preferánszozol, hanem
6416 296 | wird.~Bitte deshalb Ihre gefällige Berichtung - und bitte empfangen
6417 296 | Sie möchten mir grosse Gefälligkeit erweisen, wenn Sie mich
6418 390 | Krankheit ständig ans Zimmer gefesselt bin, nie ausgehen kann,
6419 414 | választási kampány idején nagy gégebajba estem. Egy érthetõ hangot
6420 352 | ravatal mellett a nemzet gégéje Apponyi e szavakkal fuvolázza
6421 342 | szóltak bele - mégpedig az én gégémen keresztül. Légcsõ hurutom
6422 460 | Ihnen noch sehr viele Jahre gegönnt sein, zu Ihrer eigenen,
6423 460 | Bewunderer zu wirken.~Die Gelegenheit Ihres Jubiläums benütze
6424 36 | Itt eszembe jön, hogy Gellén ismét sokat beszélt kegyedrõl,
6425 450 | Antalt~Bpest, 1910. ápril 30.~Gellérthegy utca 41 sz.~
6426 8 | csinalta ígéretet, hodj veszi gemálinnak. A tekintetezs törvinszek
6427 296 | ist, dass, nachdem wir uns gemeinschaftlich verstanden haben, eine solche
6428 263 | oroszlánok, medvék, sasok, gémek) eszik meg, míg én egész
6429 248 | azt is tudom, hogy egy generáció nem bír meg annyi terhet
6430 223 | az egyedülit a következõ generációból, odadobjon minden haszon
6431 253 | ábrázolnak, hanem a jövõ generációnak, akinek a szoborban meg
6432 309 | regényen, pihenõül meg a mi generációnk anekdotáit szedem össze.
6433 340 | Második felesége báró Baselli generálisnak volt a lánya, ki mondotta
6434 26 | Ilonka!«~Ez már csak elég generosus megsemmisítése volt az »
6435 413 | órákért, s a magyar nemzeti Géniusz szolgálatában, az irodalom
6436 363 | Urunk!~A magyar irodalom géniusza kevés írónak és költõnek
6437 459 | téged sokáig. Áldja meg Géniuszodat kifogyhatatlan ihlettel
6438 184 | támaszkodhatott volna, a genre is lenézett, megvetett.
6439 494 | legjobb dolgokat ebben a genre-ben.~Azért azonban dementálni
6440 368 | hogy mint úri ember, mint gentleman mentem be ebbe a jubileumi
6441 172 | regényei, Lohinai fú, Az apró gentri és a nép, Club és folyosó
6442 406 | tagja)> az elhanyatlott gentry helyét vélem pótolni illetve
6443 308 | Lublau«. (Megjelent németül Georg Meyer Leipzig). Ez a kettõ
6444 219 | Kállay Miklóst Jókai és Vas Gereben örökítették meg, de nem
6445 78 | palóc keresztnév.~Küldöm Vas Gerebent. Magam is elmennék, ha esõ
6446 230 | föl van gereblyézve. Ki gereblyézte fel, mikor, - azt senki
6447 230 | következõ pillanatban föl van gereblyézve. Ki gereblyézte fel, mikor, -
6448 9 | tesztelt Barátom uram, VII. Gergely pápa megcsinálta Kalendariomban
6449 263 | egészségére. Mondhatom, hogy a gerince vetekedik az õz gerincével.
6450 263 | gerince vetekedik az õz gerincével. Az Újságban úgyis olvashattad,
6451 315 | ázsiába) V(issza)!~Soha oly gerinctelen vezetõk nem voltak, mint
6452 145 | a nagy Eötvös cikkírási gerjedelmek közt nekiszabadult a szivaroknak.
6453 47 | Azt mondta, hogy igen. Gerlachhal beszélgetett. Hogy sajnálom,
6454 448 | élte fonalát.~Szálljanak gerlicék az ő ablakába,~Hozzanak
6455 257 | egy szilfid marquise a St.-Germainbõl. A lap se egyéb, mint a
6456 258 | lefoglalta ezt a szót a germánok számára, és a megkülönböztetés
6457 220 | hogy a Palásthyakkal vagy Gernyeszegiekkel (szóval valami álnevet)
6458 219 | de hiszen ha ez nevetséges, nevetséges az is, ha egy
6459 390 | der mir aus Deutschland gesandten Honorare, für 4 Übersetzungen »
6460 8 | hitelbe az én sogorom a Geschait. És merd te vadj diplomat,
6461 296 | möchten, wer hat den Text geschrieben, und mit welchem Rechte.
6462 308 | kísértetet«, melynek német címe »Gespenst in Lublau«. (Megjelent németül
6463 310 | Lustspiel zu eignet. Würden sie gestatten Ihr Verk auf die Bühne zu
6464 301 | TISZA ISTVÁN - MK-NAK~[Geszt, 1907. ápr. 13.]~Kedves
6465 40 | parlamentben (a Plachy János gesztenyefái alatt) elmondott, rólam
6466 257 | szükségünk van, mire egy helyeslõ gesztussal mintegy kiteríté elém Magyarország
6467 5 | Apolonniá« napkor. Fenyegetõgyzött Miskára.... ~E napokban
6468 38 | Ich bin freilich nicht gut getroffen, weil meine frizura war
6469 352 | Másnap, azaz 21-én tisztelgett a magyar delegáció a király
6470 47 | diplomáciának. Megtanultam Ghyczy Kálmántól, hogy az szamárság.
6471 17 | hanem cselekszel, nem vagy Giczysta, hanem Geczysta, nem preferánszozol,
6472 503 | Velem szemben azonban [....] gid van ez az~válik be egyébk[
6473 316 | szépirodalmi munkám, a »Gileád balzsama« címmel egy imakönyvem.
6474 64 | tizenötödiki találkozásunk már nem gilt. Isten ön[n]el.~Holtig szeretõ~
6475 197 | Mihálynak, akinek jeles gimnáziuma van, ahová már is nyomkodom
6476 443 | két akadémiai fakultás, a gimnáziumi ifjúság s a városi közönség
6477 256 | Pipával írtál, mégpedig gipszpipával és írás közben olykor felkeltél
6478 10 | Gyula bõrébe bújt és olyan »giri gárét« osztogat, hogy mindég
6479 352 | számot adhatnának a vén Girondi utolsó vacsorájáról. A te
6480 106 | Gyarmatról két palack <(Gishübli) vizet.>~Tehát a forrón
6481 339 | Lilly~Mándy Olivia~Farkas Giza~Papp Clotild~Deutseh Mariska~
6482 131 | voltam valamivel, s Szemere Gizellával Kürthy Emiléknél vacsoráztam,
6483 340 | Pálffy családnak volt »jus gladii«-ja.)~Éppen farsang elsõ
6484 230 | táviratot küldött Széll Kálmán Gleichenbergbe, amelyben ebédre
6485 230 | melyek Grácba, illetõleg Gleichenbergbe vezetnek. Magam is ebben
6486 230 | igen rosszul vették fel a gleichenbergi távirászok, de azért igen
6487 202 | lajstromában sem fordul elõ - Glogova pedig nincs bent a helységek
6488 448 | az úr Jézus~Színe előtt Glóriát kiálthassunk, mondván, Dicsőség
6489 286 | notre plus ancienne et glorieuse revue littéraire) en publierait
6490 296 | innigsten und herzlichsten Glückwünsche zum Jahreswecksel.~Hochachtungsvoll~
6491 60 | említenem, hogy Ágayné is Gmundenben van, s õ gondoskodott volna
6492 174 | élõszóval.~Térjünk a dologra.~A »Góbék« címû elbeszélés a »Nemzet«
6493 443 | közönség apraja-nagyja Nagyságodra. Ez ünnepélyünkkel talán
6494 475 | Elhatároztam, hogy Méltóságodnak írok. A gondolatot tett
6495 236 | egyetemi tanár úrnak stb.~Gödöllõ~[Borítékbélyegzõ dátuma:]
6496 236 | az idõt. Mindamellett a gödöllõi nap lesz zárónapja az én
6497 236 | tisztában, hogy mikor mehetek ki Gödöllõre. De most már megtaláltuk
6498 511 | c. novelláit. (Aláírók: Göllner Károly elnök, Bászel Ernõ
6499 257 | Napfényes derû önti el gömbölyû koponyáját, virgonc, fiatalos,
6500 323 | legjobb híve~Modolcsa György~gör. kat. lelkész~
6501 230 | sejteni lehet, bizonyosan görbe lába volt, vagy legalább
6502 37 | még soha egy hajszálát sem görbítettem meg, s kiket sokkal ostobább
6503 90 | még jóltevõ is.~S ha nem görbülnek szózatja hatalmától, kell
6504 219 | vagyonát nem szorongatta görcsösen markába, hanem folyton nyitva
6505 63 | önönmaga is akadályokat gördít; ilyen például templomba[
6506 407 | óhajtásunk elé akadályok gördülnek, melyeknek elhárítása nincs
6507 375 | hogy abban az idõben milyen Görgeyek éltek s milyen nexusban
6508 245 | járnak, sem azokból, akiket a görögök fantáziája látott el toalettel
6509 38 | hogy mennyire sikerült Goethét máris utólérnem. Íme:~»Lieber
6510 381 | lehet megmagyarázója annak a gõgnek, amellyel az elsõ szippantásokat
6511 37 | kevély, hogy az igazi szót, a gõgöst ne használjam, hogy mindent
6512 160 | világnak, mert valójában az a golyó, mely azt az ifjú életet
6513 196 | Grubiczit. Minden mulatságom ebbõl áll. Már szinte örömmel
6514 473 | oda vitt s én meglátva a <gombo> a házak falánál gombozó
6515 37 | Zirzabella. Nellit pedig gombolyagnak, egy kört s annak tetejébe
6516 52 | szálait ön hamarabb ki tudná gombolyítani.~Két és három óra közt ne
6517 182 | halászó olaszok, cérna gombolyító toreadorok, mazurkázó krakuzok,
6518 21 | levelét meg a baljóslatú gombostût. Még csak egy napja hordom,
6519 473 | gombo> a házak falánál gombozó kis gyerekeket csodálkozva
6520 60 | szomorú lemondással, egy gondolattal keresztültörültem
6521 129 | magamban, hogy amiért olyan gondatlan voltam maga iránt, egy álló
6522 289 | Kit az uralkodó úgy akart gondatlanul költekezõ (sõt pazarló)
6523 135 | isten áldása legyen újabb gondjaidon - s akármi történjék, el
6524 70 | dolgozni fog, hogy az adósság gondjait egészen magára vállalja.
6525 260 | elküldtem, s ezzel elvetettem a gondját, rá se gondoltam többet
6526 410 | szükség van. E tekintetben a gondnokság már elõterjesztést is tett.
6527 35 | gondolatok háta mögött komoly gondok forrnak agyamban. Az a mosoly,
6528 159 | neked, hogy kár a magad okos gondolataidat, költõi eszméidet,
6529 368 | meggyónva, szóval egész gondolat-világom e körül abba az egy principiumba
6530 114 | lenne, és <írni tudna> s gondolatai volnának, s tudná a formát
6531 478 | Práterben sétált gyors tempóban. Gondolataiban mélyen elmerülve egy katonatisztbe
6532 315 | szárnyaira ereszthednéd gondolataidat és meggyõzõdésedet!~Köszönöm
6533 303 | amit elhódítottam nagy gondolataikból.~De nem is errõl van itt
6534 230 | még rendbe se szedtem a gondolataimat, hát ne neheztelj, ha mindössze
6535 57 | diskurzus tömkelegébõl, gondolataimban magával foglalkozni, annál
6536 438 | csak a világ szûk nekünk a gondolataink, terveink és elméink számára,
6537 46 | akkor is féltékeny volnék a gondolataira: nekem az kellene, hogy
6538 428 | ennek látása az ön lelkének gondolatait mindannyiszor Arany Jánoshoz
6539 223 | fel van dühödve ennek a gondolatára is, hogy elnök légy, a végletekre
6540 441 | kiküszöbölésemet. Az igazat megvallva, gondolatban összeszedtem azokat a részleteket
6541 154 | kortársaiknál még az emlékezetbõl és gondolatláncolatból is kiirtsák. Mindent leromboltak,
6542 26 | mérföldnyivel túlszárnyal gondolatmenetben, mikor meg komolyan szólok,
6543 114 | báj, ami az irályában és gondolatmenetében van, az valami elragadó.
6544 135 | világszabadság lesz elsõ gondolatod, hanem a xilográfia. Jöjjön
6545 367 | által megfosztott engem azon gondolatomnak keresztülvihetõségétõl,
6546 260 | isten mentsen engem attól a gondolattól! A felsõség az Istentõl
6547 341 | módon segítségére lehetünk, gondolhatja, hogy milyen õszinte örömmel
6548 248 | Hiszen némely megyék azt is gondolhatják, amit Mátyás király restjei: »
6549 26 | kisebb dolgot is? Hogyan gondolhatnám ezekután, hogy a nagyobbakat
6550 42 | foglalni. Azt láthatta. El nem gondolhatom, hogy mifélének képzelheti
6551 291 | amikor a temetés volt.~De gondolhattam-e hogy oly gyorsan lesz vége?
6552 223 | arra kérlek, kérj Bánffytól gondolkodási idõt, míg magadat tájékozhatod.
6553 118 | hederítenek a politikai érett gondolkodásra. Hamar változtatják az elveket
6554 37 | mint képviselõjelöltét. Már gondolkodtam róla. Aztán elköltöm a vagyonom
6555 90 | befolyása alatt az önök gondolkozása engem is befolyásolt, s
6556 53 | agyonbúsulom magam efeletti gondolkozásban. Igaz, hogy amint írói nevem
6557 239 | való, csak a stílus és a gondolkozási modor az enyém. Nem írtam
6558 53 | így van, hogy ha mostani gondolkozásom mellett megkínálnának a
6559 26 | ebben a bolond faluban, mint gondolkozással. A gondolkozás legkellemesebb
6560 257 | ítéletû, világos tisztes gondolkozású magyar koponya.~- Megállj -
6561 64 | állapotba[n], hogy tisztán gondolkozhassam, tehát felhasználom a percet
6562 387 | úgy, mint ahogy vármegyém gondolkozik, magyarul és palócosan.~
6563 141 | megindító, hogy miképpen gondolkoznak a derék emberek. Mikor írja: »
6564 219 | is, akik nem kommandóra gondolkozunk.~Kuruc Kállay Ákos bálványozta
6565 22 | elmarasztalták, hát fejtegetve és gondolkozva a dolgon, kifõztem, hogy
6566 455 | ha a jó Erdélybõl <meg> gondolnak rám, s ilyenkor szinte <
6567 40 | excellenciás atyafiak még azt gondolnák, hogy miattuk nem merek
6568 276 | felzaklatja.~Nem-e arra kell gondolnom, hogy valamely ellenem irányzott
6569 157 | érdemelsz. De nem kell-e arra gondolnunk, hogy elõbb-utóbb besodortatol
6570 322 | büszke vagyok, hogy rám is gondoltak - de sajnos, egészségi állapotom
6571 135 | eltûrték valahogy. Mert gondolták: bolondok! nem lesz belõlük
6572 11 | melyekre te bizonyosan nem gondoltál, midõn a dolgot elbeszélted -
6573 223 | fogadtatott a közvéleményben, mint gondoltuk. Remegés fogta el az idegesebb
6574 466 | befejezése lelkes törekvésünk és gondoskodásunk tárgya marad. Mély tisztelettel
6575 466 | kifejezésérõl és megörökítésérõl gondoskodjék, azzal vélte szép misszióját
6576 60 | Ágayné is Gmundenben van, s õ gondoskodott volna szállásról: ma már
6577 63 | várom 9-tõl 15-éig. Arról gondoskodtam, hogy anyám beleegyezése
6578 224 | megcsonkított sebesültet gondozása alá vett; de nemcsak engem
6579 219 | kertemben ma is kegyelettel gondozok; - aki egész életén át mindenki
6580 278 | felmondtam, nemcsak nem gondozza lovaimat, de szándékosan
|