Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán Levelezése

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


08-98 | 999-allas | allat-azelo | aziz-berta | berth-bunte | buroj-dalol | dalom-egyen | egyes-ellop | elmal-eneke | enelk-evang | evebe-felol | felor-fogto | fogul-gondo | gondt-hangz | hanya-hitso | hitt-ilonk | iluk-jelen | jelez-kedve | kedvt-kibel | kiben-ko | koali-konyi | konyo-legen | leger-losun | lotyo-megel | megem-megsz | megta-minis | minny-nedve | nefel-oalta | obeli-orakn | oram-pilla | pimas-regen | reges-segne | segun-szara | szarm-szive | szivi-tanul | tanum-testo | testt-tuzek | tuzes-vadal | vadas-veszi | veszn-zenge | zengo-zwisc

                                                            bold = Main text
      Fejezet                                               grey = Comment text
15152 41 | édesanyjának, amelyben beösmeri a pimasz, hogy hazudott. Hogy nekem 15153 83 | bizony jót nevetve oda is pingálom, remélem, hogy a hatás nálatok 15154 439 | felolvasás erejéig (ez a Pinkerton detektívirodáról szól), 15155 373 | levelezõlap hátlapján:]~»Pipacsok a búzában« Mik- nem: Benczúr 15156 381 | egy ünnepelt. De ehhez a pipaötlethez három utolsó magyaroknak 15157 381 | én magam sem tudtam.~Mert pipás ember vagyok ugyan (látom, 15158 256 | Egyet vagy kettõt fordultál pipástól a magad tengelye körül; 15159 9 | másikon legaláb csopán a pipaszáramat vitetnék.~Olan phorcsa ember 15160 256 | érdekes embernek tartottalak.~Pipával írtál, mégpedig gipszpipával 15161 182 | rok, mazurkázó krakuzok, pipázó basák, szüretelõ magyarok, 15162 366 | Asszonyom!~Ázunk, fázunk, pipázunk, - most az egyszer örökre 15163 452 | 450.~MK - [TERSZTYÁNSZKYNÉ PIRI ETELNEK]~[Budapest, 1910. 15164 91 | szabadkai szerény tudósításokat Piripócsy úr tollábul [!] kapjuk. 15165 170 | cikk az, amiért nincs okod pirulni. És nincs okod aggódni a 15166 3 | Értem Kari barátunkat).~c) Piry Sándortól levelet kaptam, 15167 444 | kedvéért engedje meg, hogy Pistáékat színpadra vigyem.~Az ura 15168 204 | eljössz!~Látod, szegény Pistának múlt vasárnap diurnumatlan5 15169 40 | minap nem találkozom Horváth Pistával, aki kérdezte, hogy mikor 15170 57 | mint otthon a Barnyú Tera piszkafája, mely a boldog emlékû vaskályhában, 15171 157 | nyomdafesték érje (Nem mindig piszkít a festék!), azt én jól tudom, 15172 39 | ersztyánszky] T[óni]? két pisztollyal, az arra való, arra tettem 15173 5 | számára elolvasás végett a Pitavalt és a Rendõr kém titkait. 15174 38 | szerény hölgy szomorúan pityereg az udvaron, én pedig rettenetesen 15175 230 | hallgatja a fák zizegését és a pityerek dalolását. (Azon a vidéken 15176 230 | dalolását. (Azon a vidéken pityernek hívják a pacsirtát.) Lehet, 15177 458 | van saját virágod,~Saját pitypalattyod, saját csalogányod.~Ezután 15178 31 | maga leveleit recitálta Plachyéknál.~Igaza volt - Desewffi[!] 15179 8 | Nadj kár, hodj nincs több placz a papíruson,~le akarnám 15180 303 | az olyan jövedelem.~A plágium vádjához jutva, ebben csakugyan 15181 38 | Külö­nösen restellem azt a plágiumot, hogy a kegyed fekete szemeit 15182 303 | könyveimet fizetik, mért nem plagizál õ is, mint ahogy én plagizálok 15183 441 | támadhatnál meg engem a plagizálás vádjával, amit Isten ments, 15184 286 | publierait quelques unes avec plaisir.~Jai aussi la probabilité 15185 393 | népiskola földjébe való plántálása mellett; tehát ugyanazért 15186 60 | vettem észre, hogy rossz plánumot csináltam, maga csak akkor 15187 230 | egyszerûség s amellett rendkívüli plaszticitás, míg ellenben Széllnél, 15188 11 | lesz - én megnyugszom -, a plebánost mindenesetre elvisszük. 15189 7 | Száz milaresse - mondaná plebánosunk.~Pedig igen rosszul fogja 15190 9 | djalog« menjek Ebeckre a plébánozs úr[r]al...~Én djalog! A 15191 49 | írom Gyarmat legérdekesebb pletykáját.~Ma hallottam, hogy Farkas 15192 41 | összebeszéltünk«, s új pletykáknak ássuk meg alapját.~Minthogy 15193 48 | veszem rossz néven, ha valami pletykákon felindult.... õ is csak 15194 5 | cukerlit« nyújtottunk a vidéki pletykának, amin bízvást szopogathat 15195 109 | belecsábított. Úgy, hogy valóságos pletykázást viszünk végbe Mirbuzer Tercsirõl 15196 109 | különösen szoktassa el a pletykázástól, amely hibába õ engem is 15197 113 | ismerõseink itt nincsenek, akikrõl pletykázhatnék. Borcsám borzasztó rosszul 15198 48 | Én nem tudom, hogy mit pletykáztak a mohorai asszonyok, hanem 15199 114 | Úgy látszik... no, de ne pletykázzunk, hiszen ez köztünk a jelszó.~ 15200 258 | vér a Sipka-szorosnál és Plevnánál! Ezért mondott annyi dikciót 15201 14 | lányt is útba ejtjük. A plüre esés nagy ugyan, de mégsem 15202 24 | hogy belelép­hetnék valami pocsolyába, márpedig amilyen nem sokat 15203 47 | bosszultam rajta magamat valódi Podluzsányi Gyula-féle módon.~Fiat lux...~ 15204 30 | ma szándékoztam kimenni Podluzsányival, azonban egy fontos dolog 15205 15 | Tisza Kálmán írunk bele. (Podmaniczki Fricit nem is említem. Az 15206 39 | egy báró udvarolt neki (Podmaniczky), hogy egy miniszter fia 15207 303 | Egyébiránt, noha sohasem voltam pöffeszkedõ, mégsem képzelem, hogy akadna 15208 253 | utókorhoz, hol nem vesztheti el pörét.~Én különben hiszem, hogy 15209 75 | Humor az utcán.~IV. Humor a pöriratokban.~V. A magyar nép bogarai.~ 15210 82 | fogja a lakást. Azt hiszem, pörre nem fog a dolog kerülni. 15211 355 | megvette Macska, Szorcsik és Pöstényi a Múzeumtól. A kultuszminiszter 15212 288 | milyen az effajta hóbortos poétaember. Mindenáron beleéltem már 15213 343 | nem lesz el zárkózott a poétához. Nekem, éppen mint más írónak 15214 182 | felhajtani. A historikus poéták ugyan készen veszik az e 15215 38 | eseménynek, mert minket poétákat érdekelnek az olyan bolondságok, 15216 257 | valaha szerelmes embert? Poétát, akinek az elsõ verseskötete 15217 352 | sürgõsen írom e sorokat. A poétával szemben elkövetett illetlenségemet 15218 219 | történt bemutatása.~A licentia poeticának sem szabad határtalannak 15219 425 | parasztot: észreveszi a poézis gyöngyeit a kisvárosi élet 15220 48 | Pardon! megint belementem a poézisbe... pedig nagyon szárazon 15221 35 | bolondság, hogy ez a fiatal évek poézise, és siet ellensúlyozni azt 15222 63 | okozok magamnak, aztán arra a poézisre, hogy szülõi áldás nélkül 15223 57 | formájából kifordult asszonyi pofába. Nem gyõzött eléggé szidni 15224 87 | ezek az örökösen új meg új pofák idegessé tesznek.~Most már 15225 286 | Timár Zsófi özvegysége, Az a pogány Filcsik, Szücs Pali szerencséje, 15226 230 | azt senki se tudja: Egy pohár vizet kívánsz - a víz elõtted 15227 365 | veled összekoccintani a poharát - mielõtt végképp itt hagyjuk 15228 352 | szûkebb körû ebéden, egy pohárköszöntõ alakjában, politikai hattyúdalát 15229 111 | a csak anekdotára való point-t - érdemes volna a Naptár 15230 188 | régiben van. Csak éppen hogy a pók lett egy csalódással gazda­ 15231 188 | féléves port, penészt és a póknak a hálóit, ki elég meggondolatlan 15232 57 | Érti? Nagyon... ~- Kell a pokol fenekinek a nemzetes úr! - 15233 7 | az megfoghatatlan.~Hol a pokolba szívtad magadba azt a Lonkay 15234 36 | az õ ura... õ felkeresi a pokolban is, mert most olyan levelet 15235 182 | klubban: »ugyan bátyám honnan pokolbul veszed az ideát azokhoz 15236 187 | hozzá a kritikát felõlem. Pokoli gondolat barátom. Mintha 15237 341 | hányódjék a Jarroldék könyves polcain! Ha ennek azzal elejét lehetne 15238 159 | legalább nem kell idõdet polemikus cikkek írására fecsérelned, 15239 181 | énekelni.~De nem szándékozom polemizálni. Inkább hozzád fordulok, 15240 380 | Akadémiából egyenesen Bárczy polg. m.-hez ment küldöttségünk, 15241 449 | 447.~MK - A DEÁKI POLGÁ TÉRRI LEÁNYISKOLA TANULÓINAK~[ 15242 10 | elhatároztuk, hogy meglátogatjuk Polgárfinál Petõfi Julcsát, és íme mi 15243 545 | Brolly Tivadar, Pozsony polgármestere~Jelz. Ms 10.269. Jub. gyûjt. 15244 276 | tanácsossá és helyettes polgármesterré.~Feltehetõ-e, hogy a tárcában 15245 202 | mesterembernek, se újságírónak, se politi­kusnak, senkinek sem, de 15246 257 | vagyok én minden este, de a politiká­val nem foglalkozom, kivált 15247 157 | elõbb-utóbb besodortatol a politikába (mert az lehetetlen, hogy 15248 257 | én kártyázni szoktam, s a politikából untig elég nekem annyi, 15249 257 | arra vállalkoztam, hogy politikafélét írjak a lapunkba. Este én 15250 165 | pártállásomat, hogy a Tisza Kálmán politikájának vagyok híve, örömmel fogadom 15251 18 | Egyébiránt hagyjuk az világ politikáját folynya a maga medribe... 15252 271 | ellentétbe helyezkedett az õ politikájukkal, mely a közbéke megõrzését 15253 38 | most már átmehetünk.~II. A politikára. Hanem ebben már aztán igazán 15254 315 | akkor egészen félreállok a politikától, mert közvetve is részese 15255 303 | apródonként agyon ütögettük a politikusainkat, hát üssük agyon az írókat 15256 400 | pajtáskodó ember vagyok a politikusok közt. Irodalmi érintkezésektõl 15257 49 | megperzselõdve lemállott róla a politura; a vendéglõs ziher rajtam 15258 91 | nyers anyagot, mi adjuk a politúrát is, de a mágnások fúrják 15259 5 | bácsit rászedni...~Öreg polityikusok vagyunk mi már, Sanyi pajtás!...~ 15260 87 | csinálnak az ön alakjai, a derék Pollák, a tiszteletreméltó Marci, 15261 56 | debreceni bolton: 100 arany egy poloskáért!!!~Mindjárt eszembe jutott, 15262 56 | fogdosson össze egy skatulya poloskát és hozza el. Itt eladjuk 15263 106 | becsületszavamra ígértem meg Polyxénának s> Károly <különben is> 15264 3 | öcsém Miska!~A gyarmati »pomádés fejű« fiatalság négy reunion 15265 381 | nemzeti bálványt ilyen igézõ pompában látva maga elõtt. Vagy képzelj 15266 230 | Vörösmarty lelkének színes pompájából. Pedig Széll valószínûleg 15267 57 | Tisza banknál, a feltámadási pompánál, ismeretes szokásánál fogva 15268 230 | gazdasága fönséges üdeségben pompázik. Mert Rátóton már megvannak 15269 184 | ilyen csillogó ruhában fog pompázni. Egyszerû, szegény könyvecske 15270 3 | Önök numerantur, sed non ponderantur... ~Hanke: (dühösen kirúgja 15271 15 | numerus:... Numerat sed non ponderat.... Aztán büróját is a legnép­ 15272 197 | tábornokkal. Hívhatnák ugyan gróf Pongrácz-asztalnak is, de õk demokraták s Mikszáth-asztalnak 15273 37 | lesznek soraim, akármilyen pongyolák is, mint ahogy kedvesek 15274 284 | bugyogóban sem jelenhetik meg pongyolán, hanem méltó irodalmi fordításban.~ 15275 37 | kedvesek nekem a magáéi egész pongyolaságukban, sokkal kedvesebbek, mintha 15276 252 | tény, kivált abból a szem­pontból, mert egy erkölcsi elismerést 15277 49 | levelezés, Egész addig a pontig, míg tervemet végre nem 15278 376 | annak mintegy kimagasló pontja Nagyságod mûveinek egy oly 15279 11 | okvetlenül fel kell valamelyik pontján akadnom.~Hanem mikor az 15280 506 | hogy méltóztass ennél a pontnál...~ ~ 15281 150 | a maga parancsai milyen ponto­san teljesülnek. Ez csak 15282 114 | fejezve.~Köszönöm, hogy olyan pontos a szombati levelekkel; igazi 15283 36 | határozza meg - én mindenesetre pontosabban fogom megtartani az idõt, 15284 183 | szállástokon.~Egyebekben pontról pontra összevág minden. 15285 286 | serait de contribuer a rendre populaire, sa belle littérature en 15286 458 | meghallaná sok régi költőnk pora:~El nem tudná hinni valóságnak 15287 410 | szívvé olvadt át minden porcikája, juttasson csak egy csipetnyit 15288 82 | Borbély bácsinak, 15 ftot Porempovicsnének, tízet pedig magamnak, mert 15289 263 | szûcshöz is elvitetett, porhüvelyébõl ellenben nagy lakomát csaptunk, 15290 374 | hogy a hely, ahol szüleim porladnak, az õ fiuk nevét viseli 15291 474 | meghalt és mintegy húsz éve porladozik már a selmeci földben, ahol 15292 257 | néni régen a föld alatt porlik csendesen, valahol az ebecki 15293 219 | mint egy clownot a cirkusz porondján, legfeljebb talán csak azért, 15294 196 | Siófokra: szeretném, ha a porontyok egypárszor megfürödhetnének 15295 181 | melyet legújabb könyve, a »Port-Tarascon« elé írt.~Megírja, hogy 15296 366 | Kivált a méltóságtok portáján zúgnak a fák, s csipognak 15297 369 | nézzük ilyenkor a Benczúr portán.~Addig is kezeit csókolva, 15298 396 | neki, mintha bármily más portéka volnának, azt teheti velök, 15299 396 | az én nevemben kínálták portékájukat, egyszerû csalást követtek 15300 338 | kedves, macska­hízelgésû portékák melegek, simulékonyak és 15301 301 | reá nézve értékét vesztett portréktól szabadulni, miért is azon 15302 333 | HELLER JÓZSEF - MK-NAK~[IX. Porzellangasse No. 60. V. 31. Wien.]~12/ 15303 8 | költõi figura, amibe megvan poskapor.~Juj figora! iszen ha csopán 15304 8 | mir! Oh, Gott! Én fílek a poskaportól, én sohasem nem szoktam 15305 135 | annyi neve van is, mint Posner Károly Lajosnak.~Hát én 15306 58 | Ezért kértem öntõl a budai postaállomás mellett randevút is, hogy 15307 58 | levelek most már Budai [!] postabélyeggel jönnek? Tehát maga ott volt 15308 382 | 1909. okt. 22.]~[Névjegy]~[Postabélyegzõ kelte]~Kedves Kollegám, 15309 355 | kedden a vasútnál fogom a postaládába dobni (mert hiszen sohasem 15310 49 | betük alatt. Így keresse a postán. Ílymódon aztán egészen 15311 58 | vagyok igazán árva. Amint a postáról visszajövök, elvitetem magam 15312 58 | az, hogy a tegnapi esti postával nemcsak a maga, de anyám 15313 460 | ergebenst~Alfred Oehler~kk. Postoffizial~Wien, 9/4 Lichtensteinstrasse. 15314 290 | s melynek rám legvonzóbb posztja az ivánkai kastély és annak 15315 379 | Férjem, mint kataszteri pótbiztos vagyontalanul halván el, 15316 253 | férfikvalitások szurrogátumai (pótférfiak).~Most aztán támad egy asszony, 15317 57 | miszerint a levelek sohasem pótolhatják még némileg sem a beszélgetést: 15318 438 | tekintélyt eresztett, hézagot pótolt. Különben egy lévén a cél, 15319 181 | lenne, mert a kivándorlók pótolva vannak némiképp - de a csere 15320 166 | pályára kíván adni az anyja, a pótvizsga letehetést megengedni. Egy 15321 5 | Míg õ flegmatice szíjja a potya szivart az »aufschreiben« 15322 224 | utóbbi idõben, ha parlamenti pourparler-kat nem is folytattam, de névsort 15323 230 | rettenetes próza és a nagy pozíciók, e tompító, õrlõ malomkövek 15324 91 | mindenféle írók iszonyú helytelen pozíciókat foglalunk. Mi tesszük naggyá 15325 122 | fogalma van rólam, és az én pozíciómról. Miért nem küldi el gróf 15326 57 | halasztom. Holnapután reggel már pozitíve hazautazom. Értem haza - 15327 49 | taki uhorski kalap tom ma pozná Ilonka. [Nem , van egy 15328 444 | tisztelettel maradtam továbbra is~Pozsonyban, 1910. ápr. 21. (Kárpát 15329 331 | mûvemhez kegyeskedjék egy kis praefaciumot írni.~Én 70 éves vénember 15330 177 | ügyet, a mozgalmat, még a praehistorikus részét is, csak egyet nem 15331 3 | nyomtatásban volna, még az apám is praenumerálna , aki pedig kalendáriumon 15332 8 | szoktam olan retenetes port praescribalnyi, én csak szoktam Seiliczport, 15333 103 | terve, de belátom, hogy az praktikus. Mert biz az meglehet, hogy 15334 401 | utóbbi tetszett nekem. Mert praktikusabb dolog írókat ösmerni fel 15335 478 | világhírû bonctantudós a Práterben sétált gyors tempóban. Gondolataiban 15336 288 | sikerül, arra már megvan a precedens. Drágfi akarta az idén parcellázni 15337 37 | templomba, aztán közbeszól a prédikációba, úgyhogy egyszer a pap, 15338 157 | s harmadszor... de mit prédikáljak én itt ostobaságokat, hiszen 15339 38 | filozóf, mint én - hát nem prédikálok sokat... Én éppen tegnap 15340 3 | mint a Szent-Iványi Laci preferansz partijának.~[Címzés:] T. 15341 17 | Giczysta, hanem Geczysta, nem preferánszozol, hanem kuglizol. A kulacsot, 15342 37 | Egyszer nekem félóráig tartott prelekciót, hogy milyen ostobaság az 15343 541 | Takács Menyhért, jászóvári premontrei prépost~Jelz. Ms 10.269. 15344 103 | nívón legyen. Melyik lapra prenumeráljak?~Én ritkán írhatok. Az természetes 15345 135 | jöttét fogod lesni, hanem a prenumeransokat. Mert hát ez a regula! Ezért 15346 541 | Menyhért, jászóvári premontrei prépost~Jelz. Ms 10.269. Jub. gyûjt. 15347 187 | is köszönettel fogadták presbiter és kurátor uraimék. Megvan 15348 187 | rosszabb vagy a debreceni presbitereknél, mert te magad fundáltad 15349 368 | fõpontjának én az írói személyem presztizsét tekintem. S e presztizsre 15350 368 | presztizsét tekintem. S e presztizsre gondoltam ártalmasnak ezt 15351 286 | desiderait connaître vos prétentions d’Auteur et ma chargée 15352 355 | föltételem nincs. De van egy preventív megjegyzésem. Az elõrelátás 15353 248 | jövõre nézve s kötelességük preventíve dolgozni bizonyos esélyek 15354 315 | züllés felé, elvesztettük prezstízsünket Európa elõtt, Ausztriával 15355 248 | okoskodás egyebütt, Fogaras primipilusainak nem lehet a szívük teljesen 15356 232 | kényes témának tartom s ex principio nem helyeslem, hogy egy 15357 368 | gondolat-világom e körül abba az egy principiumba csúcsosodik ki, hogy mint 15358 248 | új mappája készül: a sok pro és kontra érv mind puszta 15359 286 | avec plaisir.~Jai aussi la probabilité de faire paraître d’autres 15360 292 | önnek a Jókai életrajza próbaíveinek második szállítmányát. Vissza 15361 422 | szeretet, azt én itt nem próbálgatom elmon­da­ni. Elõször, mert 15362 111 | gyújtsanak. Nézze meg és próbálja meg, vajon nincs-e egy kis 15363 31 | lenni. Ha azt írnám, hogy ne próbáljon Gyarmatra bejönni, ziherre 15364 308 | Tehát voltak már magyar próbálkozások.~Hiszen lehetne kétségtelenül 15365 341 | amely abból az én itteni próbálkozásom iránt szól ki, fokozott 15366 498 | foga­rasi kerületben se próbálkozik, ha a pénzügyminiszternél 15367 445 | egykori kedves vezérem ellen próbálkozni.~Maradtam egyébiránt~Budapest, 15368 297 | alkalmazni is fogom, hogy a próbálkozók elõzetesen fizessék meg 15369 374 | azt, ha én az ügyem felé próbálnám tekintetét elvonni ilyenkor. 15370 135 | úgy gondolom, meg lehetne próbálni ezt is.~Jártam én már nemcsak 15371 136 | elõször, de elõbb mindent meg­próbálok.~Ne legyen hát, kedves picikém, 15372 8 | az mondom, hodj kár attul procentet fizetni, nem ér semmi.~Ezen 15373 57 | országútra nyílnak, néztük a processziós nõket, mivel itt is van 15374 274 | szabadelvû párt bomlási processzusa kapcsán, annyiszor voltam 15375 451 | érdekel az, amit a föld produkál, mint azon törni a fejem...~ 15376 53 | forinttal még fényt is lehet produkálni. Ez itt annyi[ra] kevés, 15377 398 | nem élveztem így szellemi produktumot. S ezt tetézi az <a tudat> 15378 236 | napot töltöttünk veletek.~A professzor-dologban természetes, hogy igazad 15379 419 | kivitelt, fõképp - pápaszemes professzori szempontból. Forgalomba 15380 422 | hályogot operálni. Hát ennek a professzornak Lippay Gáspárnak vagyok 15381 236 | hogy igazad van. Az akkori professzorok ezt használták: »Tekintetes 15382 17 | lángelmû naptár csináló próféta.~»A bor vízzé válik«~Igen, 15383 248 | bennfoglaltatik, s ahhoz se kell prófétai tehetség, hogy egypár erdélyi 15384 16 | következõ módon szóló Habakuk prófétának, hogy a nehézség gyûjjön 15385 245 | Ferenc.~- El van hibázva profilban.~- A homlok nagyon alacsony.~- 15386 329 | kat. egyházi éneket: de profundis clamo ad te, Domine. - És 15387 473 | biztattam útközben, hogy német <prog­ram beszédre> beszédekre 15388 211 | külön élvezet kezd a napi programban szerepelni, - de mihelyt 15389 442 | pártunknak kedves ünnepe leend programbeszéde elhangzásának napja.~Nagy 15390 414 | személyes megjelenésemet, sem programbeszédemet nem kívánja.~De nehogy ez 15391 442 | e. 11 órakor tartja meg programbeszédét.~Mi dr. Lipcsey Ádám úr 15392 212 | barátom!~A lap részleges programja, ún. prospektusa most van 15393 368 | értelmezik, hogy a bizottság programjának fõpontját félti, vagyis 15394 39 | miszerint elhíreszteltem, hogy a programját én írtam.~Ha jól emlékszem, 15395 406 | utolsó órában rontom el programjukat lemondásommal. Mert úgy 15396 495 | mert látom, hogy komolyan programodba veszed, az igazgatóság teljes 15397 105 | dicséretet, s nem írom alá.~Programom változott, pünkösdre már 15398 97 | álló írók).> (Itt küldöm a programot.)~Holnap megtartom még székfoglalómat, 15399 216 | Székely Nemzetben« errõl a programról.~Elõfizetõket ne gyûjts, 15400 103 | szabad hiányozni, s egész programszerûen kell kicsinálni, ki mikor 15401 42 | Pesten laknom. Ez a gyarmati prókátorság eszméje mindig kínzott, 15402 41 | pazarolja kegyeit.~Ezt a hosszú »prológot« mind azért írtam, hogy 15403 207 | bátorkodom~holnap szerda 8 órára proponálni a Trombitásba való kirándulást. 15404 188 | hozott az vissza (mert magam proponáltam a kisebb tiszteletdíjat, 15405 182 | Máskor pedig egy véletlen non propria virtute, diadalra segíti 15406 212 | részleges programja, ún. prospektusa most van nyomdában de ennek 15407 536 | április 5.]~A rimaszombati prot. fõgimnázium~Jelz. Ms 10. 15408 260 | beszéltet mai lapod.~Én a protegálásról is azt tartom, hogy többet 15409 260 | képviselõket, hogyan kell protegálni.~Ha valami bakafántos ember 15410 260 | év elõtt, egy járásbírót protegáltam Rétságra, az akkori igazságügyminiszternél. 15411 260 | van az a mázsa ész, akár a protegáltban.~Hanem a lat a szerencsébõl... 15412 333 | kópé, hogy itt imádság nem protekció... Misem használ itt..., 15413 308 | könyvbõl gazdálkodni, s protekcióból darabot elõadni, keserves 15414 248 | képviselõink«.~Nem emberekre, nem protekciókra, nem jóakaratokra (ezek 15415 260 | egy kicsit.~Ami pedig a protekciót illeti, hiszen igaz, ami 15416 308 | lehetne kétségtelenül némi protekcióval siettetni vagy elõkészíteni 15417 197 | vis-à-vis az olasz borok protektora, Murai Károly: »Ne aludj, 15418 2 | polgári kötelességemnél fogva protestáljak~mindig tisztelő barátod~ 15419 54 | teljes lehetetlenség, mivel protestánsok vagyunk.~Tehát nem maradt 15420 2 | vallástörvény XII-ik cikkelye a protestánsokat más felekezetek irányában 15421 54 | meggyõzõdtem róla, hogy a protestánsoknál ez egészen kivihetetlen: 15422 330 | Kegyelmes barátainál egy állásba protezsáljon be, isten ments! Csak arra, 15423 9 | megnézelsz ot[t]hon ócska protokolumot, melbe fekete betûkkel be 15424 26 | kilépett a fél lábával a prózába, és kezd hasonlítani Albergi 15425 288 | De elég is már ebbõl a prózából! Ha tehetsz benne valamit, 15426 352 | Kinizsy utca 19.~Bocsánat a prózai alakú levélpapírosért. Nem 15427 167 | egyszer csak át kell esnie.~Prózám mintegy febr. közepéig a » 15428 167 | két héttel elõbb jelezém prózámat, a »Bûn és bûnhõdést«, melyet 15429 15 | fotográfiád körülbelül ilyen lesz:~Prsztyánszky Miska~A »Haza bölcsének«, 15430 90 | Az önök két lapja erõsen prüszköl. Olvastam a »Naplót« és 15431 57 | megcsipkedte egy fekete pruszlis Matildjok-féle ábrázatú 15432 369 | megpróbálja s ír nekik. Pszichológiám szerint Macska most már 15433 197 | tömjén. Sõt Kenedi Géza, mint publicista, egyenesen lenéz bennün­ 15434 286 | glorieuse revue littéraire) en publierait quelques unes avec plaisir.~ 15435 309 | és Vajda Jancsiról fogok publikálni. Érdekes könyv lesz. Már 15436 44 | erõsen sajnálom, hogy a többi publikummal vegyest, nem bámulhatom 15437 37 | én azt, mint õk. Az olyan publikumnak ezelõtt háromszáz esztendõvel 15438 92 | határozottan disgusztálná a publikumot.~Mély tisztelettel~Mikszáth 15439 433 | Nordenskjöld, Shackleton, Vámbéry, Puccini, dr Strauss Richárd, Herczeg 15440 156 | egy kis konfúzió volt a pünkösdi dologban. De azt nem én 15441 156 | hogy alkalmasint nálok lesz pünkösdkor valami s hogy téged is meghívnak. 15442 103 | úgyis sokat mászkálok, a pünkösdöt Szegeden akarom tölteni, 15443 105 | alá.~Programom változott, pünkösdre már nem megyek Szegedre, 15444 355 | múltkor rosszul mondtam. Nem Püspök-Vadkert az utolsó távirdaállomás 15445 108 | Lapok« szerint a temesvári püspöknél aludtam.~Szegedre csak a 15446 389 | és talán az egyes kath. püspökökhöz is.~Ezekre nézve kérném 15447 202 | napjainkba.~Hát, mondom, örülök puhatolódzásaidnak, sõt ha meg nem elõztél 15448 370 | eddig, ahol kopogtattam és puhatolództam, azt kivihetetlennek mondották. 15449 286 | votre vie et votre oeuvre. Puis-je espérer che [que] vous voudrez 15450 15 | miniszteri tanácsos Sztregályi Puka Pál; fogalmazó Fáy Ferkó 15451 37 | nem is kívánom, hogy nekem pukedlizzenek, többet mondok, ha egész 15452 8 | Etelka kisasszonynak néz meg pulsusát és mondjál meg neki, hodj 15453 18 | hogy azt a taknyos kis Pulszkit 144 voksnyi többséggel megválasztották 15454 18 | ellenében.~Most már csakugyan Pulszky-vármegye vagyunk.~Micsoda honatya 15455 108 | igen mentek le, az egy öreg Pulszkyt kivéve, valakit kiadtak 15456 109 | már nekem kellett volna Pulszkyval, ha beteg nem vagyok), s 15457 35 | felesége Ilona? - kérdezte a Puntyus.~- Most már nem. Legfeljebb 15458 150 | felmagasztaltam. Itt volt a púpos angol-zsidócska Kácser: 15459 8 | amitõl kapja az ember olan purgationt, hodj elmegy kedve házaságtól.~ 15460 219 | volna sárba tiporni egy puritán jellemû embernek emlékét.~ 15461 158 | delikvensek egyike, aki a pandúr puskáját vitte: »Tekintetes uram, 15462 230 | szoktam nyaralni, mely nehány puskalövésnyire van a magyar határszéltõl.~ 15463 8 | figura az maga is - de hát puskapor!~Oh, vaj mir! Oh, Gott! 15464 182 | adott az úristen, olyannal puskázik; hanem az e s z m e az már 15465 182 | kedves pajtásom, hogy honnan puskáztam le ezt az ideát? »Hajtsuk! 15466 8 | városi törvinsziknél kenerezs puszi pajtás, a Djürki Miklózs, 15467 154 | szavai nem hangzottak el a pusztában, nem bírtam menekülni hatásuk 15468 259 | mûvészi erõvel megrajzolt pusztai apró képek gyûjteménye. 15469 288 | azt a körülményt, hogy a pusztámat velök kikerekíthetem. Igaz 15470 425 | édes anya is szereti és pusztulásában is siratja az õ tékozló 15471 400 | dolgozat és sajnálnám, hogy itt pusztuljon el az én asztalomon - pedig 15472 425 | melynek alakjai lassan-lassan pusztulnak, vesznek körülöttünk! Az 15473 183 | választásuk, mint vagy ott pusztulni el, vagy kijönni.~Kijönni 15474 403 | a] csemetékrõl, s azért pusztultak el valahol útközben. Különben 15475 10 | föld színérõl valami »non putarem« elemi csapás.~Hanem ez 15476 44 | táncolni fogom vele a második quadrille-t.~Ez azután igazán sokat 15477 17 | feleséged egészségéért iszol egy quaterkát.~Denique - igaza volt kedvenc 15478 5 | miniszteri hivatalnok Budáról.~- Quel diable! - mondám csodálkozva. 15479 286 | nécessaires à ce but, et m’envoyer quelque article des critiques hongrois?~ 15480 286 | littéraire) en publierait quelques unes avec plaisir.~Jai 15481 371 | személyem élt. Így például élt Quendel, Fabricius is okvetlenül 15482 111 | si vales, bene est, ego quidem valeo.~Tisztelõ szolgája~[ 15483 9 | dologtalansággá változtatni. Quod erat, demonstrandum...~ 15484 257 | száz levélbõl egyszerre ráakad, amelyiket keresi, mindeniket 15485 255 | Idõközben azonban nem lehetett ráakadni a sírjára, minélfogva van 15486 156 | tudod, hogy én mindenre ráállok, s a legutolján, akár csak » 15487 371 | az egyetlen pont, amelyre ráállva az olvasó fölvetheti a kérdést 15488 257 | hisz ezek elõfizetõk.~Úgy. Rábámultam. Szent Isten, ez az ember 15489 106 | dolog, mely 8-ikán este rabbá tesz. No, hát ez még nem 15490 355 | akkor megengedhetõ, ha a rábeszélés festékével kissé pazarabbul 15491 94 | társadalomban. Nem akarom ezzel rábeszélni, mert hisz magának volt 15492 202 | észrevett, s valóságosan rabiátus lett. Erre a rendõrséghez 15493 26 | Arankához satekhez, kik rabjai az illemnek, a divatnak, 15494 158 | kísérni. Õsi szokás szerint a rabok útközben megvendégelik a 15495 257 | gondolatot és felfogást, amire õ rábólint a tisztes fehér fejével: » 15496 392 | alkalmazkodom parancsodhoz.~Ölel rabszolgád~Horánszky Lajos~ 15497 111 | Az egyszeri öreg néger rabszolgának azt mondta a gazdája egyszer 15498 167 | õszinte, igaz jelét, homlokán Rádai Pál ama szavaival: »Szeretetemet, 15499 425 | Szigligeti Társaság~fõtitkára~Rádl Ödön~a Szigligeti Társaság~ 15500 196 | egy napon meglátogattak Radóék. Ez volt az egész. Írok, 15501 100 | Kedves Ilonka!~Ma végre ráérek megírni a levelet, amelyrõl 15502 116 | panaszkodik, - pedig maga ráérne.~Különösebb újságot nem 15503 396 | hogy azokat a kedves nejére ráerõszakolt könyveket én írtam valamikor.~ 15504 15 | honvédségbõl.~A másikat Rafanidesz Károly küldi, hogy »be van 15505 289 | néhány részlet; valamint az a ráfogás, mit III. Róza szegény 15506 157 | legfeljebb az ország figyelmét ráfordította, hogy »nini ott nekünk egy 15507 26 | hogy »valakitõl« még rám ragadhat ez a tudomány!~Nagysád azt 15508 453 | egyesülete Berlinben« örömmel ragadja meg az alkalmat, Nagyságodat 15509 120 | szóbanforgó elbeszélés bámulatra ragadó nagyszerûsége. Üdvözöllek, 15510 462 | Tisztelt Barátom!~Örömmel ragadom meg az alkalmat, hogy azon 15511 178 | nem volt-e a Lacika baja ragadós. Kedves, eszes gyerek volt! 15512 370 | mintegy végzetszerûleg ragadtatik megvalósítá­sának elõsegítéséhez.«~ 15513 459 | homlokod köré. El vagyok ragadtatva szín-arany Mester mivoltodat 15514 37 | vérszemet kapott, és elkezdte rágalmazni magát, hogy okosan teszem 15515 276 | esetleg merítette, hitvány rágalmazónak, magának a cikk írójának 15516 276 | szemenszedett valótlanság, hitvány rágalom. ~Atyám nagy családját említi 15517 405 | mûveidért, s akiknek szeretete, ragaszkodása keltette új virradásra reményeidet, 15518 369 | novellákban - a röghöz való makacs ragaszkodásért.~Természetesen nincs kizárva 15519 252 | munkásságommal és a Társulathoz való ragaszkodásommal viszonozni.~Mély tisztelettel 15520 223 | tudom, hogy Bánffy makacsul ragaszkodik a te elnökségedhez (bár 15521 26 | tovább nem megyek, s oda nem ragasztom a megszólítás végéhez még 15522 202 | fundamentuma felõl.~Kedvetlenül rágicsálta nagy, tömött fehér bajuszát.~- 15523 26 | én mégis képzelem, hogyan rágódik felette, s hogyan hozza 15524 47 | Ha talán mégis netalántán rágondolná magát, hogy nekem erre a 15525 405 | harminc év elõtt és szellemed ragyogásában gyönyörködve közvetlen láttuk 15526 330 | szellemeknek a sorában, akik lelkük ragyogását szívük melegével még intenzivebbé 15527 63 | fényt, azt a csodálatos ragyogást, amelybe[n] lelkem elõtt 15528 102 | ahol már minden fényesnek, ragyogónak látszik. Nemeslelkûségbõl 15529 197 | tapintatlanság volt azért is, mert ráijeszteni Szily Kálmánra ilyenkor, 15530 113 | hátha betartotta volna, amit ráírtam volna?~Ámbár a nõk ígéretére 15531 159 | csak elhisszük, de végre rájönnek a turpisságra, s akkor nehéz 15532 405 | virradásra reményeidet, buzdított rajongani a szépért és újra lelkesedni 15533 7 | jutok, ahol én nevethetek rajtad utoljára.~Mert barátom, 15534 36 | persze a fene se hederít rájuk, mert mindenkinek megvannak 15535 173 | Gleichenberg látképével, baloldalt rajz, kislányka ülõ helyzetben, 15536 92 | nemsokára jönni fognak »Apró rajzaim«, a francia fordítás miatt 15537 93 | Neugebauer lefordították már rajzaimat, önnek az maradt fel, amelyik 15538 121 | undok politikáról! Legújabb rajzát nagy gyönyörrel olvastam, 15539 143 | gazdasági cikk, hanem apró rajzciklus.) Tart az egész egy félórát. 15540 92 | méltóztatnék halasztani.~A rajzokra nézve még nem vagyok megállapodva, 15541 119 | mindnyájukat.~A piktor az állást rajzolja - én pedig a rántott csirkét 15542 245 | akarta a vázlatkönyvébe rajzolni.~- Köszönöm nem kívánom, 15543 8 | le akarnám neked valamit rajzolnyi~ 15544 245 | mondott, mikor egyszer a te rajzolód; Dörre Tivadar, a falujában 15545 520 | élet költészetének mesteri rajzolóját, új remekmûvek alkotóját. ( 15546 239 | feladatom. De mégis a kort rajzoltam. A történetíró úgy adja 15547 219 | mindenekelõtt rostájába rak egynéhány Kállayt.~Az elsõvel 15548 197 | emberek vagyunk ott, egy rakáson.~De elég arra a hírre helyreigazításul 15549 71 | megkímélni, édes Ilonkám! De hát rákényszerít, hogy kimondjam az igazat: 15550 203 | a földszinti helyiségébe rakják e a lótrágyát. Õ aztán ezen 15551 17 | rám és térj meg!~Hát azért raklak én téged a Borsszem Jankóba, 15552 248 | munkával, téglát téglára rakni, morzsát morzsához tenni, 15553 106 | képviselnem Zemplén megyében a Rákóczi-ünnepélyen, az ünnepély jún. 11-én 15554 219 | azt, hogy »Ugyan eredj a Rákócziddal«. Ott volt õ Borsiban; ha 15555 371 | olyan korba tettem (a II. Rákócziéba), ahova a sok zavar miatt, 15556 278 | 278.~MK - RÁKÓCZY ISTVÁNNAK~[Budapest, 1905. 15557 11 | kocsijában, vagy megfogadjuk Rákóczyt.~Ha azonban úgy szombat 15558 155 | a te palócod~Kálmán~Rákosin reménylem lódítasz egyet~ 15559 396 | Haffner Géza~MÁV ellenõr úrnak~Rákospalota~ 15560 70 | legegyszerûbb és legkönnyebb dolog Raksányin hajtani be, kinek bútoraira, 15561 359 | valami holt skribleretek raktáron, mert idõközben is szívesen 15562 473 | útközben, hogy német <prog­ram beszédre> beszédekre készüljön, 15563 230 | van ez a park, hogy szép rámája legyen a kastélynak, hanem 15564 184 | menyecskéket, bokros kendõikben, rámás piros csizmáikban (amiket 15565 195 | ember szomorú szemeivel rámnézett, s aztán mintha belátná, 15566 5 | zicher nem fogja sonica rámondani az »igent« Bendének, hanem 15567 160 | neveletlen árváját!~Bizony rámondja velem együtt, hogy rettentõ 15568 202 | kigondolni egyet-mást? Még bizony rámondjátok egyszer például a »Szent 15569 36 | mérföldet jöttem a zsélyi randevú kedvéért. Ebbõl láthatja 15570 402 | kis tornyának harangját rángatja, szebb muzsika a harang 15571 260 | tegnap - nyögte fájdalmasan rángatózva, mintha minden szónál egy 15572 105 | mivel Jókai fölé helyez rangban> kimondja, hogy hozzám hasonló 15573 6 | lutheránus«, tehát nincs rangja.~Mert ha Windisgrätz, jobboldali 15574 38 | csakugyan nem írtam ott le »rangjához« illõn. Holtig sajnálni 15575 263 | mesen õt eszem meg, minden rangkórság nélkül, étvággyal.~A 15576 26 | divatnak, a szerelemnek, a rangkórságnak, meg annak az ezer meg ezer 15577 340 | Újfalussyaknak bárói és grófi rangra emelésérõl szólnak. Az utóbbiban 15578 5 | felkerekedik minden rendû és rangú segédeivel, s kurizál halálig 15579 4 | hogy a terv nemes és nyílt; rangunkhoz illõ: aztán nem is jár nagy 15580 4 | csütörtökön is elõ akartam rántanyi a szûröm ujjából.~...Te 15581 170 | visszariadtok, amik pedig egy rántással vinnének a magasba. No de 15582 69 | Magát azonban szívvel nem ránthatom magammal, ha ez az út lefelé 15583 119 | állást rajzolja - én pedig a rántott csirkét várom, mert megint 15584 248 | feliratot: »Ok nélkül ki ne ránts, becsülettel tégy a hüvelybe.« 15585 121 | Aztán most személyesen ráparancsolt a zsidókra és a dissidens 15586 25 | tudakozódott felõlök. Ezt a raritást kitömetjük. Írd meg a nevét. 15587 498 | jelöltségtõl, s egyik foga­rasi kerületben se próbálkozik, 15588 61 | elbeszélésétõl óvakodjék. D[raskóczy] iránt legyen elõzékeny, 15589 181 | Géza kör«, 29 tarasconi rászavazott.~A Pesti Hírlap közölte 15590 5 | Nem lehet Están bácsit rászedni...~Öreg polityikusok vagyunk 15591 103 | fizeti a szabót, akinél rátákra ruhát csináltattam neki.>~ 15592 225 | engednek elenyészni. Az elsõ rátát már te dicsõségesen lefizetted. 15593 230 | maradjunk egyelõre szorosan Rátótnál, hol én úgy hiszem, kétszer 15594 444 | megisszuk az áldomást, ha lesz rávaló pénzed. Csak spórolj! No, 15595 197 | nyomkodom a helyeket apai ravaszsággal a két fiacskámnak. Általában 15596 352 | díszcsarnokában felállított ravatal mellett a nemzet gégéje 15597 303 | közleményeket tartalmazza, melyek a ravatalozás és temetés ideje alatt a 15598 38 | végrendeletileg nekem hagyja. Én meg rávésetek. Hadd olvassák le onnan 15599 248 | hüvelybe.« Bár minden hírlapíró rávésetné a tollára: »Ok nélkül be 15600 478 | Török Pálé. Csak egy szó van rávésve, egy név: Aragó. Semmi több, 15601 202 | kir. honvédparancsok is, rávették a visszafordulásra.~Hogy 15602 253 | meghiúsulás esetén a híre) rávezeti az utókort, hogy figyelmesebben 15603 46 | azt az egy hónapot tabula rázának. Egy hónapig olyan akarok 15604 351 | okozott s élénk hangulatot rázott fel bennem becses sürgönye, 15605 230 | szemeivel és a fejecskéjét rázta:~- Ne beszélj bolondokat, 15606 224 | tisztelt barátom, gyanúsítólag ráztad fejedet azon részlethez 15607 381 | halványodó, finom érzéseket ráztál föl lelkemben.~De nehogy 15608 60 | olyan naggyá, hogy bele­káp­rázzanak azok, akik olyan nagyon 15609 75 | kéziratokat azonnal átadom, reád ruházva a minden valószínûség 15610 315 | hogy az általános irány reakcionárius vagy pláne klerikális lehessen, 15611 260 | bölcsessége szökkent s akaratlanul rebegtem:~- Én ezt a Litassyt nevezném 15612 8 | Bendá Julának.~Vie hajszt? Rébosz?~Micshoda phorcsa álat az - 15613 135 | kik a legkövetkezetesebb rébusz-fejtõk. És ha mindezeken kívül 15614 135 | rukkolnod a képeiddel, meg a rébuszaiddal, ha törik, szakad. Lõjék 15615 8 | aszongya - csináljunk neki iten rebuszt, már todni ilik a Bendá 15616 105 | mert e tekintélyes lap recenziója korszakszerû, <azért, mivel 15617 59 | adtam át, hogy adja fel recepisre - valószínûleg meg sem kapja.~ 15618 6 | nyomban írtam Gusztinak egy recepisses levelet, mely azonban késõn 15619 6 | is levél volt az, hanem recept, mely tökéletesen kigyógyított 15620 296 | geschrieben, und mit welchem Rechte. Mit dem Text meines Romans, 15621 78 | egyszer vissza nem tér. Már a recidiváért persze hogy nem lehet jól 15622 31 | vagyis inkább a maga leveleit recitálta Plachyéknál.~Igaza volt - 15623 289 | ajánlva küldött (késõbb meg is reclamált) levelemre egy sor választ 15624 286 | je ne saurais trouver une réclame, plus charmante et sympathique, 15625 260 | neki, hogy a piros szék recsegni kezdett alatta.~Õexcellenciája 15626 482 | segít talán valamennyire a rectificatio is. <Leg> Jobban bízom azonban 15627 482 | emlékezetekben. Ezeken a rectificatió nem mindig segít.~Mindamellett, 15628 38 | photographire ich meine rede, und das wird sein gröszere „ 15629 286 | et ma chargée aussi de rédiger un petit essai sur votre 15630 303 | egykorú, vagy az akkori lapok referádéja. Szabó munkája nem is készült 15631 303 | követválasztás az egykori hírlapok referádéjából hogy: »délfelé ingadozott 15632 303 | csak ott, ahol valamely referádészerû fordul elõ, de nem ott, 15633 257 | amelyik Sághy Gyulának referál és így tovább - végre van 15634 162 | de még a hivatalos színi referens sem. Az elõbbeni helyzet, 15635 225 | lefizetted. Erre tehát nem reflektálunk.~Csak a másik kezednek kívánjuk 15636 188 | amely régenten volt, nem reflektálván a nagyobbra, melyet az eltávozás 15637 162 | hogy a közönség ízlését reformálni akarjam. Miattam azt éljenezze, 15638 488 | csapatot... terveivel és reformjaival, még mindig nem <lehetne 15639 488 | hogy a Fészekben milyen reformokat akarnak, honnan tudhatnám, 15640 47 | minden strófa után ez a refrénje:~»Elhagyta már Ilonkája?«~ 15641 94 | tartozom önnek azzal a regarddal, hogyha még nem ment férjhez, 15642 49 | abschlágolni. Én ugyan felkértem régebben Sándort, hogy fogadjon nekem 15643 188 | kisebb tiszteletdíjat, amely régenten volt, nem reflektálván a 15644 368 | valami bûvölet tapad, mint a regénybelihez. Máskor ha új esernyõhöz 15645 203 | tolladdal Beszterce ostroma címû regényedben leírtál.~Akik ösmerték a 15646 172 | parasztok, T. Ház, Fészek regényei, Lohinai fú, Az apró gentri 15647 257 | Magamról tudom. Mikor a regényeimet írom, mindig egy nénikém 15648 341 | Jókai angolra fordított regényeirõl az angol lapokból idézett 15649 412 | elbeszélések, rajzok és regények, melyek az ön teremtményei 15650 26 | õket. És ott halnak meg a regényekben. Ami idelenn a földön van, 15651 202 | Beszterce ostroma« címû regényembõl mi az igaz, mi a nem igaz.~ 15652 307 | jelent meg tõlem. Egyetlen regényemet, melyet ez évben írtam, 15653 371 | érzéke kívánja.~Áttérve az én regényemre megjegyzem, hogy bár költöttnek 15654 309 | dolgozom: egy nagy verses regényen, pihenõül meg a mi generációnk 15655 17 | elõvettem Paul Kock egyik regényét, s midõn olvasni kezdtem, 15656 202 | Pongrácz István grófot, a regényhõsömet, s tanúkat állítasz fel ( 15657 340 | merem remélni azt, hogy a regényíró érdekkel fogja végig olvasni 15658 344 | a világirodalom koszorús regényírója meg nem szán, s nem ír mûvemhez 15659 292 | hogy benne Jókairól, mint regényíróról csak egypár dicsõítõ frázis 15660 340 | szívesen ment, mert hiszen a regényírót kell hogy minden érdekeljen. 15661 123 | folytatásokban (Istók és Regényvilág), ami csöpp üres idõm van,


08-98 | 999-allas | allat-azelo | aziz-berta | berth-bunte | buroj-dalol | dalom-egyen | egyes-ellop | elmal-eneke | enelk-evang | evebe-felol | felor-fogto | fogul-gondo | gondt-hangz | hanya-hitso | hitt-ilonk | iluk-jelen | jelez-kedve | kedvt-kibel | kiben-ko | koali-konyi | konyo-legen | leger-losun | lotyo-megel | megem-megsz | megta-minis | minny-nedve | nefel-oalta | obeli-orakn | oram-pilla | pimas-regen | reges-segne | segun-szara | szarm-szive | szivi-tanul | tanum-testo | testt-tuzek | tuzes-vadal | vadas-veszi | veszn-zenge | zengo-zwisc

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License