[Budapest, 1890. november. 26.]
Kedves
pajtásom [!]
A múltkor
azt kérdezted tõlem a klubban: »ugyan bátyám honnan pokolbul veszed az ideát
azokhoz a leaotungi emberkékhez?«
Hogy én
erre a kérdésedre mért nem feleltem neked ott mindjárt a klub helyiségében, azt
rögtön meg fogod érteni, amint a kútforrásra átutalok.
Hát biz az
úgy van a mi sportunknál: hogy a k i d o l g o z á s - az a p u
s k a: kinek milyent adott az úristen,
olyannal puskázik; hanem az e s z m e az már a
v a d: azt magunknak kell
cserkészni, lesbe venni, felhajtani. A historikus poéták ugyan készen veszik
az e s z m é t a nagy magazinban; hanem olyan is az aztán,
mint mikor a birkából csinálnak vadlére õzderekat.
Hát lássad,
én ennek a mesének az eszméjét egy olyan könyvben találtam, amelyet te is
mindennap forgatsz a kezedben (miként én is és minden szolid ember). De nemcsak
hogy lapozgatsz benne, de o l v a s o
d is, ... nagy figyelemmel olvasod, újra
meg újra olvasod és minden újabb olvasásnál feszült érdekkel lesed, hogy mi
lesz a történetnek a vége. Mert ennek a könyvnek a története minden újabb
olvasásnál változik. Néha napóleoni aplombbal kezdõdik, s végzõdik egy
Szedánnal. Máskor pedig egy véletlen non propria virtute, diadalra segíti az
üldözött ártatlanságot. A Nemezis sem várat magára egyszer-egyszer; de ellenben
gyakran eltiportatik a világos igazság; fordulnak elõ shakespeare-i
katasztrófák. Zseniális gondolatok! Máskor pedig átkozottul unalmassá laposodik
el az egész história. - És mi azt újra meg újra nagy figyelemmel olvassuk:
lélegzetünket visszafojtva, térdeinket összeszorítva, lábunkat a szék alá
húzva: - s nagyot dobban a szívünk, mikor az olvasás azon végzõdik hogy
»Dráj und
drájszig«!
Most már
tudod, hogy micsoda könyvrõl beszélek.
Hát egyszer
- kínomban - mikor nagyon vertek a mamelukok, arra a gondolatra jöttem, hogy
milyen derék dolog volna, ha ezek az apró emberkék, akik erre a tarokkra vannak
festve, megelevenednének, s elkezdenének egymással a maguk eszétõl úgy játszani
és verekedni, ahogy mi játszatjuk és verekedtetjük õket, ezek a bolerót táncoló
senorák, szerenádozó Romeók, aludttejivó pifferárik, citerázó tyrolok, halászó
olaszok, cérna gombolyító toreadorok, mazurkázó krakuzok, pipázó basák,
szüretelõ magyarok, arató svábok és más egyéb khinézerek: mind megannyi jó
ismerõseink, akik mindannyian üldözik a legifjabb testvérüket, a
bohócmesterséget ûzõ pagátot, de akik fölött ismét magasan emelkedik ki az
egyedül dönthetetlen potentát, a minden tarokkok uralkodója, a »skiz«. Bukhatnak
császárok és királyok a földtekén, de a skiz nem bukhatik meg soha. Csak egy
olyan esetet jegyzett fel a világkrónika, amikor még az »excuse«-t is
elütötték. Volt egy erdélyi képviselõ kollégánk, M. Laci, akinek egy aufgelegt
Soloban a skizét egy kópé játszótárs egy más játszmából kikölcsönzött skizzel
felyülütötte; amire a mi barátunk bámulatterhes indignációval kiálta fel: »no,
ez is csak énrajtam történhetett meg!« Hanem hát ez csak l e g e n d a. Az excuse a mennyei birodalom ura! Ez a kínai
császár.
Kínai császár? Íme megvan az eszme a meséhez.
Csak egyszer a fõalak meglegyen, a többi aztán jön magától.
A mellékszemélyek készen vannak. A négy királyok. Hát hiszen tudjuk jól, hogy
mit jelképeznek ezek a koronázott alakok a - játékban. Ezek a jámbor férjek.
Ezek is elénekelhetik Petõfivel: »Király vagyok ma minden alkonyon.« (Csakhogy
más indoklással.) Hát nem kész operett-e, mikor a s p e k u 1 a c i o n s z
d á m a a király
szundikálása közben elhódítja a lovagot is, meg az apródot is? Hát még egy
lázadó lovag, aki hûtlen rebellis merénylettel egészséges c a v a l l ü t é s t csinál?
Az meg éppen kész vígjáték-tárgy, mikor orszlánképpel
mosolygó Palya bátyánk (az az hogy »nektek«
b á t y á t o k: nekem d r u s z á m ) kimondta a solot négy dámával
a kezében, - és meg is nyerte. Két hölgynek a királya feküdt a talonban,
kettõét meg elsmirolták. Négy pajkos menyecske és elsmirolt férjek! Száz
aranyos eszme!
Nem is mondom, hogy meg nem írom ennek a vígjátékát, csak
arra várok, hogy az akadémia kiadja a t
a r o k k m û s z ó t á r t, aminek az idegen technikus terminusait
idezárom egyes vesszõ alatt..., bárha Szarvas Gábor és Ballagi Mór kapnának
rajta!
Mármost tehát elárultam, kedves pajtásom, hogy honnan
puskáztam le ezt az ideát? »Hajtsuk! hajtsuk!« van abban az erdõben még több
is!
Áldjon meg a magyar Apolló! Maradok igaz híved
J. M. [Jókai Mór]
[Utána]: Tarokk mûszavak gyûjteménye, melynek
megmagyarosítása legégetõbb szükséget képez.
|