Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán Levelezése

IntraText CT - Text

    • 423. A NAGYVÁRADI SZILIGETI TÁRSASÁG - MK-NAK [Nagyvárad, 1910. február 27.]
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

423.

A NAGYVÁRADI SZILIGETI TÁRSASÁG - MK-NAK

[Nagyvárad, 1910. február 27.]

Mélyen tisztelt Írótársunk!

Negyven éves írói pályájának határkövénél üdvözletünket küldjük Önnek, azzal a tisztelettel, szeretettel és hálával, amely Mikszáth Kálmánt irodalmunk minden barátja, a magyar nemzet minden fia részérõl busásan megilleti. Mert az Ön szakadatlan munkásságának e negyven éve a legfõbb, legtisztább gyönyörûségnek: a költészet nyújtotta örömöknek kimeríthetetlen forrása volt minden magyar szív és lélek számára. Vannak írók, akiknek mûködése földrengéshez és viharhoz hasonló: korszakokat döntenek romba és forradalmi erõvel hozzák be az emberiség lelkébe eszméiket, újításaikat. S vannak írók, akiknek munkássága olyan, mint a napé, amely a tavaszi esõ után, életébresztõen mosolyog a mezõre. A könnyeken át mosolygó napsugárnak: a humornak drága adománya az, amivel Önt oly bõségesen felruházta a Gondviselés, amely már oly sok nagy írót adott nekünk s a legnagyobbak közt: MIKSZÁTH KÁLMÁNT. Különösen az Ön mûveiben látjuk, mélyen tisztelt urunk, hogy a humor az írónak milyen becses, fölséges, égi adománya. Az élcelõdésben léhaság van, a szatírában harag és gyûlölet, a humorban bölcsesség és emberszeretet. A humor nemcsak az író elméjébõl, de szívébõl is fakad, megaranyozza az élet, az emberek gyarlóságait, valósággal megszeretteti velünk az embereket, s ezért, akinek minden fogyatkozásokat megértõ szíve nincs, nem is lehet nagy humorista, nem is lehet nagy író. S annál becsesebb reánk nézve az Ön írói mûködése, mert mûveiben ön a magyar életet, a magyar embert mutatta be: a mi földünket, a mi életünket, a mi fajunkat szerettette meg velünk, sõt nemcsak velünk idehaza, de a messze idegenben is, ahová szelleme hódító útjában eljutott. MIKSZÁTH KÁLMÁN ritka tökéletességû írómûvészetével, nagy jellemzõ erejével, a maga reális valóságában állítja elénk a magyar föld fiát: a magyar parasztot: észreveszi a poézis gyöngyeit a kisvárosi élet szürke kavicsai közt: poézist talál még abban a birodalomban is, amelybõl pedig szökve szökhetnék a múzsa: a politika sivár, rideg, kufárszellemû birodalmában. S mikor arról a világról ír, melynek alakjai lassan-lassan pusztulnak, vesznek körülöttünk! Az õsnemesi udvarházak omladozó falaira MIKSZÁTH KÁLMÁN fonja a költészet legdúsabb örökzöldjét, meg tudja szerettetni velünk az arany könnyelmûség e népét is, amelynek hibáit õ is jól látja, de romlása neki mégis fáj, mint ahogy az édes anya is szereti és pusztulásában is siratja az õ tékozló fiát.

Mélyen tisztelt Írótársunk! A kultúra hadseregében a legelsõ hõsök - akik pedig ott gyakran csak közlegényi rangot viselnek - különbözõ fegyverekkel vívják a harcot. Az egyiknek kezében bástyadöntõ bárd és öldöklõ acél villog, a litteratúra militáns katonái õk, akik kegyetlen rohammal iparkodnak diadalra vinni a maguk zászlaját. Mások olyanok, mint a mesék hõse, akinek kezében csak egy virágszál volt, azzal érintette meg a sokáig hasztalan ostromolt vár kapuját, amely egyszerre fölpattant elõtte s a legbûvösebb kincseket tárta a bámulók elé. Ön, mélyen tisztelt Írótársunk, nem tartozik a litteratúra militáns katonái közé, neve az irodalom ama hõsei közt ragyog, akik úgyszólván csata nélkül, játszva gyõzedel­mes­kednek, mert kezükben van a leghatalmasabb fegyver: a költészet bûvös virága. Ami szíveinket is megérintette Ön, MESTER, ezzel a csudavirággal. S íme feltárulnak Ön elõtt minden szívek és lelkek, és pazarul ontják lábai elé legdrágább kincseiket: a tisztelet, a szeretet és hála adóját. És mindenek örvendezve kívánják: vajha MIKSZÁTH KÁLMÁN kezében még sokáig maradna hervadatlan a költészet csudavirága! Hogy még sokáig életre keltse szíveinkben is a legnemesebb gyönyörök virágait; és minél fényesebbé és gazdagabbá tegye a virággal csodatevõ hõs számára a hírnév, a dicsõség örök tavaszát!...

Kelt a Szigligeti Társaságnak 1910. évi február 27-én tartott ünnepi ülésébõl.

Sas Ede

a Szigligeti Társaság

fõtitkára

Rádl Ödön

a Szigligeti Társaság

elnöke

P. H.




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License