Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érthetõbb 1
érthetõen 2
érthette 1
érti 68
érti-e 13
értik 18
értitek 5
Frequency    [«  »]
68 arc
68 csizmadia
68 embereket
68 érti
68 ettõl
68
68 jártak
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

érti

   Rész, Fejezet
1 1, 1 | állok, hanem az öreg nem érti a dolgot. Paraszt volt, 2 1, 2 | becsületemre mondom!~- Hogy érti azt, kedves öcsém?~- Úgy, 3 1, 3 | ember már a maga szavát sem érti, ott áll az Olcsó János 4 1, 3 | kell adni a szerepet, akár érti, akár nem, mint valami miniszternek. 5 1, 4 | a követre szólt.~- Hogy érti azt?~- Úgy, hogy mikor Kalap 6 1, 5 | A mai korban már ezt nem érti senki.~Közönséges emberek 7 1, 10 | lenne. De kár, hogy nem érti!~Pedig kezdte mégis érteni 8 1, 12 | de valljuk meg, senki sem érti. Mert vajon ki tudhatná, 9 1, 12 | kétfelé a világot.~- Hogy érti ezt, bátya?~- Az elsõ keresztútnál 10 1, 12 | Béldi Györgybõl.~- Hogy érti ezt kegyelmed? - fordult 11 1, 13 | elkacagta magát, mint aki érti a tréfát, s aztán, hogy 12 1, 17 | Régi közmondás; hogyan érti?~- Boszorkány ellen boszorkányhoz 13 1, 18 | kell is bebújnom. Hallja? Érti?~- Hallom, öcsém, mert nem 14 1, 18 | Hagyja csak ezt rám. Nem érti azt az úr. Az öreg Kártony 15 1, 18 | vitték volna el. Az ördög érti ezt a dolgot!~Hiszen vannak, 16 1, 20 | Úgy van, úgy. Ha valaki érti, õ érti.~- Ki a fõrendezõ? 17 1, 20 | úgy. Ha valaki érti, õ érti.~- Ki a fõrendezõ? Mert 18 1, 22 | forintba kerül ugyan, de aztán érti a mesterségét. »Ej, bolondság - 19 1, 23 | mert az Isten alkalmasint érti, de a tót gyülekezet nem. 20 1, 24 | után, az ember csak azt nem érti, hogy hol vannak a dominiumok, 21 1, 24 | fölvevõ is csak olyan jól érti, mint az ellenséges partnerek, 22 1, 34 | csizmadia, vagy csak nem érti, mit akar ezzel mondani? 23 II, 2 | Madame Dumont okos asszony, érti az üzletfogásokat. Ahova 24 II, 2 | És az?~- A haza.~- Hogy érti ön azt?~- Úgy, uraim, hogy 25 II, 3 | mozognak körülötte, de nem érti, mit beszélnek. Különös 26 II, 3 | lóhalálba!~És Palkó kocsis érti a mesterségét. Mintha szárnyat 27 II, 4 | francia szót is magyarul érti.~A szõke uracs azonban nem 28 II, 6 | diplomája, hanem azért ezt érti legjobban mégis.~Odadörzsölõdik 29 II, 11 | a Kukuleff herceg neje. Érti? Soha!~- Értem. Eszerint 30 II, 15 | kolera sem csizmadiainas ám! Érti a mesterségét tökéletesen.~ 31 II, 35 | volt. E szavakra, bár nem érti, emlékezik: »sacré, diable«.~ 32 II, 35 | benne, hogy angolé. Nem érti ugyan az angol nyelvet, 33 II, 39 | anyám!~Oh, ezt csak egy anya érti. Ökleit felemeli az ég felé, 34 II, 55 | vérû öreg konstábler érzi, érti, ki már gyakorlott ezen 35 II, 79 | hogy a vulgus profanum nem érti meg sem a cselekedeteit, 36 II, 79 | a fejét rázta, hogy nem érti.~Talán rosszul ejtettem 37 II, 83 | olvasni senki, csak az, aki érti. Költészet van abban...~ 38 II, 99 | tehetek én arról, ha ön nem érti ezt, s én nem vagyok képes 39 II, 99 | megöl engem.~- De õ nem érti önt! - szólt Edith erõltetett 40 II, 109| Félek azonban, maga vagy nem érti, amit beszél, bocsánat, 41 II, 113| minden tudományba s egyformán érti.~Évek óta nyomorgott nyolcszáz 42 II, 113| nincs igazad. A többi úgysem érti.~Gábor úrnak tetszett ez 43 II, 113| megfogódzott benne:~- Persze, nem érti... hüm, hüm... nem érti 44 II, 113| érti... hüm, hüm... nem érti azt talán senki a világon.~- 45 II, 117| kell tennem magas helyen... érti ön, Mr. Toby, igen magas 46 II, 120| maga, professzor, maga nem érti a szakmáját, én magát vasra 47 II, 127| tehetek én arról, ha ön nem érti ezt, s én nem vagyok képes 48 II, 127| megöl engem.~- De õ nem érti önt! - szólt Mari erõltetett 49 III, 1 | a tanítványai szeretetét érti, annyira megszokták évek 50 III, 1 | ki minden csínját-bínját érti szakmájának, melyet sokszor 51 III, 1 | egy ellen, hogy majdnem érti õket. Hangjukat legalább 52 III, 2 | Judit nem kérdezte meg, mire érti; lesütötte a fejét.~Másnap 53 III, 2 | nem merte megkérdeni, hova érti. Szótlanul, megmerevedve 54 III, 2 | már õ azt, talán nem is érti. Egyszerre nagyot csuklik, 55 III, 3 | hogy a mennydörgős mennykő érti a Filcsik uram dolgát.~Az 56 III, 3 | mióta él.~- Melyik asszonyt érti, méltóságos uram?~A hatalmas 57 III, 120| vennem kell útközben. Hisz érti ugyearra az esetre, ha 58 III, 147| azokat!~Hiszen az édesanya se érti úgy a gyermeke gagyogását, 59 IV, 8 | szerint ítél. Egyszóval nagyon érti a dolgát.~- Nem néz ki pedig 60 IV, 33 | levélszekrény?~- Hogyan érti azt az úr? - mond [sic] 61 IV, 41 | Emlékszem már - hogy nem érti az állapotokat. Elhiszem… 62 IV, 45 | macskámat zsákba tenni.~- Hogy érti azt?~- Úgy, könyörgöm, hogy 63 IV, 50 | Mivel?~- A háremével.~- Hogy érti ezt?~- A szarvasok úgy élnek, 64 IV, 76 | Milyen lehet hát, mikor nem érti meg egymást?~ 65 IV, 85 | szeretném megfordítva.~- Hogy érti azt, Magyariné asszonyom, 66 IV, 91 | kell, akármibe kerüljön is. Érti?~Másnap még savanyúbb arccal 67 IV, 135| megregulázásának miatta.~- Hogy érti kegyelmed?~- Hogy a nemes 68 IV, 142| a fejét rázta, hogy nem érti a német szót. A tolmács


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License