1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2568
Rész, Fejezet
501 1, 13 | rokonszenvesebb Druzsba úr elõtt is, a csõcselékhez
502 1, 13 | ellenben undorító. Druzsba úr visszafordult nagy léleknyugalommal,
503 1, 13 | világot próbálni.~A zsandár úr foga is csirkére vásott.~-
504 1, 13 | be nem dughatta Druzsba úr, de a szemére se tehetett
505 1, 13 | naplemente után.~Druzsba úr lábai a földbe gyökereztek,
506 1, 13 | világon) - maga Druzsba úr is elinalt, mégpedig ugyancsak
507 1, 13 | sebesült Druzsba Tivadar úr volt, a halott a papagáj.
508 1, 13 | csináltak.~Druzsba tanár úr nemsokára visszatért a »
509 1, 13 | másik alkalommal Mliniczky úr tálalt fel különös megfigyelést.~-
510 1, 13 | valamit, de mit?~Druzsba úr is meghallotta és motoszkált
511 1, 13 | egy másik rózsa.~Druzsba úr majdnem azt kezdte hinni,
512 1, 13 | fürkészõn mélyeszté a Druzsba úr szelíd, szinte szomorú arcába,
513 1, 13 | egyszersmind kiigazítá Druzsba úr, miközben behunyta a szürke
514 1, 13 | ember legjobban.)~Druzsba úr mellett egy üres szék volt,
515 1, 13 | asztalon, hogy a Druzsba úr bal karja alatta maradt
516 1, 13 | kéjes, hogy a professzor úr belebágyadt, feje lankadtan
517 1, 13 | Mert lássa, Druzsba úr, kedves komámuram - folytatta
518 1, 13 | gondol - jegyzé meg Druzsba úr, kikapcsolva az ezüstmalacot
519 1, 13 | mondott, lelkem Druzsba úr.~- Hát igenis, igenis haboztam
520 1, 13 | visszatorolni, ráütött a Druzsba úr kezére.~- Ej, menjen! Mit
521 1, 13 | simogatta meg a Druzsba úr arcát, kinek szíve hangosan
522 1, 13 | és megszorítá a Druzsba úr megütött kezét. - Nem, nem
523 1, 13 | voltam maga iránt, Druzsba úr. Oh, ha belém látna Druzsba
524 1, 13 | ha belém látna Druzsba úr (és most már szemérmesen
525 1, 13 | ha belém látna…~Druzsba úr elérzékenyült, jóságos szürke
526 1, 13 | dolgai után látott. Druzsba úr visszakapcsolta a malacot
527 1, 13 | szõttek-fontak a Párkák, mert Druzsba úr e naptól kezdve lázas buzgalommal
528 1, 13 | de mégis gyûlt, Druzsba úr kihúzta az embernek az utolsó
529 1, 13 | a ráma szépsége. Druzsba úr átjárogatott Pestre és gusztálta
530 1, 13 | megneszelte - mondogatta Druzsba úr, a vadász bosszúságával,
531 1, 13 | fantaszta - förmedt rá Druzsba úr, de azért láthatólag gondolatokba
532 1, 13 | zsebkendõk, édes doktor úr, rendesen úgy vesznek el,
533 1, 13 | Második rész~Druzsba úr jelentésébõl kivett hiteles
534 1, 13 | dolog volt, mert Druzsba úr itt-ott kiszállhatott botanizálni.~
535 1, 13 | regia - kiáltott fel Druzsba úr élénken. - Hallja, Kutorai?
536 1, 13 | istentelent! - dühöngött Druzsba úr. - Nem került még hurokra?~-
537 1, 13 | annál nehezebb lett. Druzsba úr bölcsen elmélkedék errõl:~-
538 1, 13 | fortyant fel Druzsba úr bosszúsan magyarul, Kutoraihoz
539 1, 13 | volt?~- Ösmertem, tanár úr, magnus asinus fuit.~- Úgy
540 1, 13 | csukának kellemetlen.~Druzsba úr nem volt ilyen tréfás hangulatban,
541 1, 13 | összekötözni valahogy.~Druzsba úr kifizette a kárvallottat,
542 1, 13 | ez.~- És hol lakik a báró úr?~- Zsámban.~- Ohó! - nevetett
543 1, 13 | nevetett fel Druzsba úr kedélyesen. - Miféle emberek
544 1, 13 | vagyunk, gondolta Druzsba úr, de látván, hogy ilyen adatokkal
545 1, 13 | tudományra. A pénztárnok úr ugyanis foghártya-gyulladásban
546 1, 13 | vagy a pénztárnok, Võneki úr dühbe jön s az asztalra
547 1, 13 | intelligencia sugárzott.~Druzsba úr bemutatta magát és kísérõjét,
548 1, 13 | és kísérõjét, Wildungen úr viszont bemutatta két vendégét
549 1, 13 | végzett - csodálkozék Druzsba úr fennhangon), megnevezte
550 1, 13 | eleget, sõt idõsb Wildungen úr egy tósztot is mondott Zsám
551 1, 13 | idõsb Wildungen.~Druzsba úr, meghatva a tószt által,
552 1, 13 | hazát siratja, de Druzsba úr megint ráförmedt: »Hallgasson,
553 1, 13 | Majd végigment Druzsba úr az összes kormányzati hibákon
554 1, 13 | vonatkozó eszmék, Druzsba úr átvitte a beszélgetést hivatalos
555 1, 13 | sóhajtott fel Druzsba úr csalódottan - szörnyen kevés.~-
556 1, 13 | benne? - mosolygott Druzsba úr.~- Egy mindenesetre van -
557 1, 13 | kastély? - kérdé Druzsba úr feszült érdeklõdéssel.~-
558 1, 13 | királyi rezidencia.~Druzsba úr csodálkozott, letette a
559 1, 13 | pazarlás láttára.~Druzsba úr megelégedetten simogatta
560 1, 13 | csak németül tud.~Druzsba úr szemkarikái kitágultak,
561 1, 13 | batárban az excellenciás úr is, elhozta a kastély kis
562 1, 13 | otthon - nevetett Druzsba úr.~- Nos tehát, az excellenciás
563 1, 13 | Nos tehát, az excellenciás úr ott maradt néhány napig
564 1, 13 | kiáltott fel Druzsba úr ijedten. - Hiszen akkor
565 1, 13 | dörömbölésre, mint a sír.~Druzsba úr elszomorodott.~- Az én utasításom
566 1, 13 | menedékházául. Beláthatja báró úr, hogy minden áron be kell
567 1, 13 | végén! És mit gondol, báró úr, mi az a személy és miért
568 1, 13 | szeppent meg Druzsba úr s borzadva gondolta el,
569 1, 13 | lefeküdni, kivált Druzsba úr volt nagyon elfáradva s
570 1, 13 | leányka reggelizett. Druzsba úr a következõ párbeszédet
571 1, 13 | kicsike gúnyosan.~Druzsba úr figyelmes lett. A gyermekek
572 1, 13 | regia, gondolta Druzsba úr.)~- A liliomot odaadta Gyurinak. »
573 1, 13 | Magának hoztam, mérnök úr.« Gyuri pedig elvitte a
574 1, 13 | Róza kisasszony, hogy Gyuri úr azon idõ alatt a kastélyban
575 1, 13 | összetört, elcsapta.~Druzsba úr megborzongott.~Most már
576 1, 13 | udvariasan.~- Köszönöm, báró úr, menjünk.~Elhagyták a telepet
577 1, 13 | kastélyuk, uram!~Druzsba úr fölfalni látszott a szemeivel.~-
578 1, 13 | az egész tagon, Druzsba úr pedáns ember, fölásta a
579 1, 13 | lóbázta a virágát.~- Báró úr - szólt Druzsba, midõn magukra
580 1, 13 | tudok - ismétlé Druzsba úr csendesen -, és soha semmit
581 1, 13 | ment le a bányába, Druzsba úr a fák árnyéka alá húzódott,
582 1, 13 | legyen oly jó, kedves Bihács úr.~Bihács úr eltávozott, a
583 1, 13 | kedves Bihács úr.~Bihács úr eltávozott, a füle mellett
584 1, 13 | báró ezt diktálta:~- »Egy úr érkezik ma a kastélyba,
585 1, 13 | aztán? - csodálkozék Druzsba úr.~- Nos, hát a galamb elszáll
586 1, 13 | az, hogy így van.~Druzsba úr még mindig habozott.~- De
587 1, 13 | galambja - segítette ki Druzsba úr.~Azzal átvette a madarat,
588 1, 13 | a dolgát, addig Druzsba úr is végezni akart. Komoran,
589 1, 13 | Micike!~Útközben Druzsba úr lecsatolta óraláncáról a
590 1, 13 | pacsit adott érte a Druzsba úr nagy tenyerére.~- Nem tud
591 1, 13 | nem tud - mondta Druzsba úr jóságosan.~- Hát mit tud?~-
592 1, 13 | gyermek.~De már erre Druzsba úr se tudott megfelelni és
593 1, 13 | az egyik szót, de Druzsba úr már meg sem nézte, melyiket,
594 1, 13 | visszatartotta.~- Tekintetes tanár úr - szól, merészen eleibe
595 1, 13 | szarvakhoz?~Druzsba tanár úr zavartan, de mégis szigorúan
596 1, 13 | belülrõl, németül.~Druzsba úr belépett, szíve hangosan
597 1, 13 | nyújtaná az egyiket.~Druzsba úr rémülten tántorodott hátra.~-
598 1, 13 | öregúr, kit eddig Druzsba úr nem vett észre.~- Bligi
599 1, 13 | Köszönöm - nyöszörögte Druzsba úr, még mindig zsibbadtan a
600 1, 13 | öregúr, nevetve a Druzsba úr megrökönyödésén -, csak
601 1, 13 | lihegõ virág, hahaha!~Druzsba úr, kikerülendõ az egyik kutyát,
602 1, 13 | Köhögnek a növényeink.~Druzsba úr csodálkozva nézett a major
603 1, 13 | kiáltott fel Druzsba úr és a homlokára ütött. -
604 1, 13 | ereszté vendégét.~Druzsba úr rátette kezét az ajtókilincsre,
605 1, 13 | nincs másképp.~Druzsba úr nem felelt, vakon, gépileg
606 1, 13 | ide-oda hadonászva, a Druzsba úr hóna alatt, annak a karját
607 1, 13 | azon ugrott ki.~Druzsba úr idegességéhez most az undor
608 1, 13 | bõrével volna behúzva.~Druzsba úr az elõbbi undorból a legnagyobb
609 1, 13 | javította ki magát Druzsba úr, megszeppenve észrevevén,
610 1, 13 | kellemetlenül érintette Druzsba úr idegeit, kivel immár túlságosan
611 1, 13 | de bizonyos, hogy Druzsba úr a megkonfundált fejével,
612 1, 13 | Ön tréfál - mondá Druzsba úr csendesen, de amellett gyanakvó
613 1, 13 | talán egy karambolt?~Druzsba úr balsejtelmekkel, bizonytalan
614 1, 13 | egy pohár borért.~Druzsba úr lankadtan roskadt a székbe.
615 1, 13 | az esetben mégis Druzsba úr engedett, felkelt s odább
616 1, 13 | pad kínálkozott. Druzsba úr leült az egyikre, elbódult
617 1, 13 | tündérmesében olvasná Druzsba úr. Egyik szebb, mint a másik.
618 1, 13 | messze a padtól, ahol Druzsba úr ült, egy másik hasonló padhoz
619 1, 13 | gouvernante képében.~Druzsba úr nézte, nézte, de félig-meddig
620 1, 13 | különben is ideges professzor úr került, csodálatos káoszba
621 1, 13 | körülmény, hogy Druzsba úr azonnal letett arról a gondolatról,
622 1, 13 | már látta a hatot Druzsba úr, a hetediktõl se ijedne
623 1, 13 | kötelet s ugatni kezd Druzsba úr felé.~- Az az úr ül amott -
624 1, 13 | Druzsba úr felé.~- Az az úr ül amott - jegyzé meg az
625 1, 13 | maga, keresztapám!~Druzsba úr hirtelen felkapta fejét
626 1, 13 | nem hiszünk neki.~Druzsba úr fölélénkült, arcán a boldogabb
627 1, 13 | szebb lett és leült Druzsba úr mellé.~- Hanem hát, hogy
628 1, 13 | Krakkóból? - folytatá Druzsba úr. - Micsoda új csoda ez megint?~-
629 1, 13 | hogy ide jöjjek.~Druzsba úr arca kellemetlenül rángatózott
630 1, 13 | vagyok, tra-la-la-la.~Druzsba úr szemöldjei egész a homloka
631 1, 13 | legyezik a komornáim?~Druzsba úr ijedten és mohón fordítá
632 1, 13 | mindig a kapu elõtt?~Druzsba úr a fejével intett, szepegve,
633 1, 13 | nagyhatalmú excellenciás úr, innen nem messze van egy
634 1, 13 | kedvességén.~De Druzsba úr se nem nevetett, se nem
635 1, 13 | vagyok a barátnéja.~Druzsba úr fölszisszent és felugrott,
636 1, 13 | Sipsirica hallgatott.~Druzsba úr megragadta a kezét.~- Gyere
637 1, 13 | vágott közbe Druzsba úr indulatosan.~Hátravetette
638 1, 13 | Úgy? - szólt Druzsba úr jéghidegen és élesen. -
639 1, 13 | hagyjon el így!~De Druzsba úr úgy tett, mintha nem hallotta
640 1, 13 | kiáltott fel:~- A tekintetes úr tehát él még?~Druzsba úr
641 1, 13 | úr tehát él még?~Druzsba úr erõtlenül, bágyadtan roskadt
642 1, 13 | azelõtt is mindig különös úr volt.«~Egy reggel, éppen
643 1, 13 | lesz ön elégedve.~Druzsba úr megfordult és amint megpillantá
644 1, 13 | szomorú sorsáról és Druzsba úr abnormis viselkedésérõl.
645 1, 13 | festmény ábrázol. Lermer tanár úr votum separatumot adott,
646 1, 13 | Ez ellenében Krug tanár úr a paralysis progressiva
647 1, 13 | konferencián (melyre Druzsba úr nem jelent meg) felolvasták,
648 1, 13 | ellenveté Lermer tanár úr, a cvikkerjével játszadozva -,
649 1, 13 | fekete és minden excellenciás úr fehér. Világosságnál azonban
650 1, 13 | háza elõtt, ahol Druzsba úr lakott.~Egy finom öltözékû
651 1, 13 | lakott.~Egy finom öltözékû úr ment fel a lépcsõkön s minthogy
652 1, 13 | vár a kapu alatt.~Druzsba úr csodálkozott és valami balsejtelem
653 1, 13 | áldott jó ember, Druzsba úr, de ne féltse õexcellenciáját,
654 1, 13 | igaz - hagyta rá Druzsba úr gyámoltalanságba esve és
655 1, 13 | kocsi ment-ment, Druzsba úr behúzódott a jobb szögletbe
656 1, 13 | vagyunk - mondá az idegen úr. - Ah, ön elaludt?~- Nem,
657 1, 13 | elgondolkoztam - szólalt meg Druzsba úr, letargiájából fölrázatva.~
658 1, 13 | idõnk van, uram.~Druzsba úr nem felelt semmit, szelíden
659 1, 13 | ismerõs fej. Nini, Mliniczky úr. Nini, Kovik úr. Amott meg
660 1, 13 | Mliniczky úr. Nini, Kovik úr. Amott meg az éneklõ kanonok
661 1, 13 | Amott meg az éneklõ kanonok úr.~Nem lehet feladatunk kiszínezni
662 1, 13 | részét:~…A t. képviselõ úr interpellációja két részbõl
663 1, 13 | megrohanásra. A sok elõkelõ úr a fényes cilinderekben valami
664 1, 14 | mondá Gvidó -, s minthogy az úr orvos, talán segíthetne
665 1, 14 | körülményeket? Isten keze! Ha az Úr így akarta, hát legyen így.~
666 1, 14 | is van csak itt? Mileni úr Bolognából.~- No, az ugyan
667 1, 14 | gloriette alatt egy öreg úr ült fiatal asszonyok közt,
668 1, 14 | felelte kedélyesen az öreg úr.~De mivelhogy az »akarnokok«
669 1, 14 | tehát az említett öreg úr is? Erre joga van minden
670 1, 14 | semmi az - vigasztalta Pista úr -, túl vagyunk a bajon,
671 1, 14 | Péter nélkül.~- Hát az az úr hová lett, aki küldte? -
672 1, 14 | mosolyogva, amit az öreg úr olyan kapitális ötletnek
673 1, 14 | mit csinál az ott?~Az öreg úr kedélyes vállvonogatással
674 1, 14 | nagyságos Altorjay képviselõ úr«. A Péter ajtaján megnyomta
675 1, 14 | nyitott ajtót.~- A nagyságos úr nincs itthon. Elutazott.~-
676 1, 14 | Van valaki kéznél?~Az öreg úr csodálkozó szemeket meresztett
677 1, 14 | alispán, hogy a fõispán úr õméltósága megyei teendõkben
678 1, 14 | orsz. képviselõ és gyám úr is »indíttatva« érezte magát
679 1, 14 | szegény lenni ott, ahol úr voltam. Semmim sincs, el
680 1, 14 | cselédek, hogy a nagyságos úr elutazott.~- Mikor jön meg?~-
681 1, 14 | reménnyel, de a nagyságos úr örökkön-örökké utazott.
682 1, 14 | forintért, aztán a nagyságos úr ráírta a bankóra, hogy az »
683 1, 14 | Hát aztán?~- A nagyságos úr aztán elküldött vele a bankba,
684 1, 14 | aláírva, mert a Szabó Dániel úr ráösmert, hogy nem õ írta.
685 1, 14 | No, képzelem a János úr írását. De ami téged illet,
686 1, 14 | hozzátette: - Ameddig Korláthy úr meg nem gyónja, miféle asszony
687 1, 14 | akkordnak sem.~Altorjay fõispán úr õméltósága Budapestre vetõdék
688 1, 14 | Szomorú történet az, bíró úr. Valaha gazdag voltam, százezrekkel
689 1, 14 | boldogtalan maradtam, bíró úr, örökre. El nem bírtam viselni
690 1, 14 | az, amit mondhatok, bíró úr.~- Csináljon erre a jegyzõkönyvre
691 1, 14 | vonatkozik.~- Az igen kevés, bíró úr. Amit Péter barátom elmondott,
692 1, 14 | mikor a tekintetes szenátor úr elõlépett, hogy õ a gyilkos,
693 1, 15 | mese. Mert a mese nagyobb úr a történelemnél is, aki
694 1, 15 | maguknak vackot, a három úr pedig meleg pecsenyére vágyván,
695 1, 15 | idegen népek, hogy ki az úr a világnak ebben a sarkában!~
696 1, 15 | A palatinus, e dölyfös úr levette a fejérõl fekete
697 1, 15 | ajtaján az a hatalmas nagy úr, az öregség, aki így szokott
698 1, 15 | kedvetlenül rángatva.~Bence úr meg volt akadva; nagy verejtékcsöppek
699 1, 15 | gyereket, és ezalatt õ az úr. Egy év múlva egy tökéletes
700 1, 15 | játszó arccal a legfõbb úr elõtt.~- Nem szégyenlik,
701 1, 15 | cselekedetre vetemedni?~- Fölséges úr! - kezdék egyszerre.~- Hallgassatok -
702 1, 15 | ez így?~- Igaz, fölséges úr, igaz.~- De akkor te hamisan
703 1, 16 | volna ott be egy akkora nagy úr? Nem volt ott se kastély,
704 1, 16 | fiatal, szürkeköpenyeges úr ült a hintóban, keskeny,
705 1, 16 | Hiszen csak nem beszél olyan úr a levegõbe?~Nem volt ugyan
706 1, 16 | szavának állott az esküdt úr. S amint az elsõ húsz embert
707 1, 16 | huszasos ajánlatot. A nemzetes úr maga válogatott ki húsz
708 1, 16 | vége, csináltasson Tahó úr az egészért az eklézsiának
709 1, 16 | Istenem, istenem, de nagy úr is a király!~S meg kell
710 1, 16 | Meglehet - dünnyögte az öreg úr némi bosszúsággal.~Mert
711 1, 16 | ellentmondani, fölséges úr. Az elítélt több rendbeli
712 1, 17 | tán Kaszperek, a nevelõ úr jön. Úgy ám, de a nevelõk
713 1, 17 | sztaroszta, egy ilyen nagy úr vezeti a lovát! Hát nem
714 1, 17 | is tehetne a tisztelendõ úr, mint hogy visszaimádkozza
715 1, 17 | hamu, hanem ma még õ az úr, tudnivaló, hogy felhasználja
716 1, 17 | a hitem, vitéz kormányzó úr, hogy ez tudna nekünk valamit
717 1, 17 | összefüggésben Kaszperekkel.~Egy úr jár a Szepességben, így
718 1, 17 | Ön alkalmasint Matirko úr, akit forrásul használtam?
719 1, 18 | van, Péter bácsi.~Péter úr szájában minden alkalommal
720 1, 18 | elmélkedett Körmöczy Péter úr s többet elõ sem hozta öccsének
721 1, 18 | cselédlányra gondolt az öreg úr - mert így szokott az lenni.)~-
722 1, 18 | asszony öregszik.~Az öreg úr szeretett szaggatott mondatokban,
723 1, 18 | néha tükörbe nézni?~Mihály úr elnevette magát:~- Eltörött
724 1, 18 | Borcsányi-kisasszony?~Péter úr felhúzta a szemöldjeit,
725 1, 18 | aztán van leves…~(Péter úr levesnek hítta a hozományt,
726 1, 18 | Menjünk oda, bátyám.~Az öreg úr hihetetlen tekintettel mérte
727 1, 18 | meggyónt otthon.~Az öreg úr Pelsõcre szeretett volna
728 1, 18 | a csizmaszáramba. (Péter úr örökké zsinóros Kazinczyt
729 1, 18 | Hiszen tudja a tekintetes úr. Nem akarta bevenni a szolgálatba,
730 1, 18 | kocsis, elértvén a tiszttartó úr célzását.~- Hogy juthatnánk
731 1, 18 | gyönyörei iránt, s míg az öreg úr, aki mindenféle duhajságot
732 1, 18 | Hogyisne! Hol látott az úr olyan lakodalmat, ahol alusznak?
733 1, 18 | Megszégyellte gyanúját Mihály úr, s lágyan, szinte kérlelõen
734 1, 18 | kellett bemennie. Az öreg úr a pitvarban ült egy fapadon,
735 1, 18 | gyerek! - hangzott az öreg úr mérgesen pattogó szava. -
736 1, 18 | ezt rám. Nem érti azt az úr. Az öreg Kártony becsületes
737 1, 18 | meg akarja a tekintetes úr adni a pénzt, az, mert én
738 1, 18 | Nézd, nézd, »Különbség úr,« amott az új vár a hegyen.
739 1, 18 | megcsalni«, mint az öreg úr mondotta, de biz azokat
740 1, 18 | elragadtatva.~De az öreg úr nem egyhamar felelt, egy,
741 1, 18 | fõnök, méltóságos Kratovka úr a fekete szalonkabátját,
742 1, 18 | kérem, Borcsányi Ferenc úr?~- Szemben a kamara-épülettel.~-
743 1, 18 | Csodálatos! - puhatolódzék Péter úr nagy ravaszul. - Bérházban?
744 1, 18 | firtatá Marjánszky.~Kutlik úr egy lesújtó pillantást vetett
745 1, 18 | a vendégekre és az öreg úr csizmáját kezdte szagolgatni.~-
746 1, 18 | van a Zsuzska is.~Péter úr felemelte lehorgasztott
747 1, 18 | virágos udvarról. Az öreg úr lelke szállt, szállt az
748 1, 18 | ebéd vége felé a tiszttartó úr hangjától alig lehetett
749 1, 18 | Marzsonné is.~Azután Plange úr jött, akit a »ház egyetlen
750 1, 18 | urat tehát várták. Plange úr egy meggazdagodott borkereskedõ
751 1, 18 | sokat látszott érni.~Plange úr tömzsi, rút ember volt,
752 1, 18 | következtetni, hogy Plange úr még házasodni akar.~Ezt
753 1, 18 | vagy diákfejet, Plange úr felsóhajt: »Anya kellene
754 1, 18 | vásott pajtások, Plange úr megint felsóhajt: »Anya
755 1, 18 | meg-megcsillan a Plange úr ezüst burnótszelencéje.
756 1, 18 | kellene neki - motyogta Plange úr gépiesen.~- Mindenekelõtt
757 1, 18 | korbács kellene neki, Plange úr - jegyzé meg Körmöczy mérgesen. -
758 1, 18 | nénédet.~S ezzel õ és Plange úr kétfelõl karonfogva bekísérték
759 1, 18 | félretett a ház árából?~Az öreg úr vállat vont.~- Nagylelkû
760 1, 18 | meg nem vernek.~Az öreg úr igen restellte, hogy a nebuló
761 1, 18 | lakodalomban a tiszttartó úr csizmaszárából húzatott
762 1, 18 | foganatba vétetett.~Az öreg úr élénken ugrott fel.~- Szórul-szóra
763 1, 18 | sarkantyúját és elment.~Az öreg úr a fejét csóválta haragos
764 1, 18 | egy kis bolond!« Az öreg úr meg is kérdezte egypárszor: »
765 1, 18 | bolhák csípnek?« Az öreg úr csakhamar elaludt a maga
766 1, 18 | méregbe jött:~- Hol látott az úr szebb szekfûket, szebb rózsákat?
767 1, 18 | meghiszem. Majd bolond az úr kedvéért a selmeci föld,
768 1, 18 | Borcsányiékhoz, de egyedül, az öreg úr nem ment vele.~- Én majd
769 1, 18 | engedem - szól Körmöczy úr és az asztalra csapott az
770 1, 18 | neki a palack bort, az öreg úr megkóstolta és a nyelvével
771 1, 18 | szerény teremtés.~Az öreg úr hirtelen felhajtott még
772 1, 18 | kanyarulatánál.~Az öreg úr pedig végigment az udvaron,
773 1, 18 | isten hagyította le.~Az öreg úr csak egyre volt még kíváncsi:~-
774 1, 18 | másra haragszik.~És az öreg úr úgy érezte, mintha nedvességgel
775 1, 18 | higgye meg a tekintetes úr, hiábavaló lenne a pénzt
776 1, 19 | I. A MÉLTÓSÁGOS EZREDES ÚR~Híres, nevezetes vitéz ember
777 1, 19 | járatban vagyok, kérdé a vitéz úr? Hát éppen abban járok,
778 1, 19 | maga a méltóságos ezredes úr hozta Újfaluba. (Nem tudta
779 1, 19 | vele a méltóságos inháber úr.~- Takaros jószág, szép
780 1, 19 | verebek: »Jó reggelt, ezredes úr, jó reggelt!«~- Itt a kezem,
781 1, 19 | pozsonymegyei alispán, kedélyes öreg úr, hamiskás hunyorgatással
782 1, 19 | rókák járását.~Csak Waldeck úr vette katonás közönnyel.
783 1, 19 | egyiket nem tette Waldeck úr, sem a másikat, hanem így
784 1, 19 | meg lehet elégedve Meyer úr, isten ott nyugossza. De
785 1, 19 | Gondolj csak utána, hogy egy úr ugyanekkor az arcodat vágta
786 1, 19 | asszonyok voltak, Józsi úr mámoros lett, s ilyenkor
787 1, 19 | Hogy mit tegyen a nagyságos úr? Hát lõjön egy-két nyulat
788 1, 19 | ült a padra. A tiszteletes úr kamasz fia, aki õrjöngött
789 1, 19 | erdõben, rétben örökké!~Az úr most tegezésre fordította
790 1, 19 | özvegyasszonykával. Oh, szegény ispány úr, bizony elsüllyed szégyenletében,
791 1, 19 | feleségétõl, legyen a nagyságos úr ebben a dologban pártfogására
792 1, 19 | tehát elvált a nejétõl (s úr lett a másikkal, elrúgván
793 1, 20 | gondolkozó.~- Benn van már az úr?~- Nincs.~- Hát menjen,
794 1, 20 | összeszoktak. Tóth aljegyzõ úr még délelõtt is át-átszaladt
795 1, 20 | képviselõre van szükségem.~Az öreg úr zöld ernyõje alul csodálkozva
796 1, 20 | beszélni - kiáltott föl György úr nagy haragra gyúlva -, mindjárt
797 1, 20 | szobába tipegett az öreg úr (amíg onnan kijön, azt már
798 1, 20 | nem tolvaj, hogy az illetõ úr nem adott egy százast, hanem
799 1, 20 | fordult.~- Volt itt Tóth úr?~- Volt.~- Cigarettát vett?~-
800 1, 20 | értesítve.~- Otthon van Pista úr? - kérdé.~- Nem tudom.~Minthogy
801 1, 20 | Jézus Mária! A tekintetes úr!~A Pogácsné kiáltására kikukkantott
802 1, 20 | a szakácsnénak, hogy az úr is itthon van.~- Látott -
803 1, 21 | föl az úrnak semmit, az úr se hánytorgasson föl nekem
804 1, 21 | a nagyságos Küry István úr vörösödék el úgy, mint a
805 1, 21 | hiteti el velem a nemzetes úr, hogy nincsen pénze.~- Úgy?
806 1, 21 | imposztor? Hát már nemzetes úr vagyok? Ez már más. Ha te
807 1, 21 | szopik is, harap is az úr egyszerre, mint a kis malac.~
808 1, 22 | József. Fiatalos, vézna úr volt, nagy köcsögkalappal,
809 1, 22 | olyan fiatalok, mint az úr - vetette oda félvállról,
810 1, 22 | asszonynak néz engem az úr, aki elég jó lesz egy csonka
811 1, 22 | honoráciorai, a tiszteletes úr, a nótárius, meg a kastélyos
812 1, 22 | kívánsága? Tudja meg, édes úr, hogy a kakas szemetjén
813 1, 22 | a vendégeknek. Az orvos úr is szomjas lehet. Micsoda
814 1, 22 | Talán házasodik a professzor úr? Mert a sárga mókus híres
815 1, 22 | Ön pedig, kedves jegyzõ úr, legyen szíves, vezessen
816 1, 22 | az udvaron.~- Ez a pesti úr szeretne magával beszélni,
817 1, 22 | Tessék a fáradságáért, doktor úr!~- Jól van - mondá az orvos
818 1, 22 | Vegye ki hát a kését az úr.~
819 1, 23 | Mellettem balról Pornya József úr ült, a kasznár (a rigyi
820 1, 23 | felhõkbõl, lángokból a legfõbb Úr alakját, a láthatatlanét.
821 1, 23 | részében tartott a tiszteletes úr, azon a különös tót nyelven
822 1, 23 | már az öreg tiszteletes úr újat.~- De nehezen is felejti
823 1, 23 | Leesett a gombja, Prakovszky úr - huhogja a fülébe Pornya
824 1, 23 | nem nyúlva, a tiszteletes úr kertjén mehessenek keresztül,
825 1, 23 | megálltak, mert a tiszteletes úr nagy pomológus volt s messze
826 1, 23 | ha meglátná a tiszteletes úr, bizony nagyobb lármát csinálna
827 1, 23 | énekeltek a tiszteletes úr fáin - még talán a körték
828 1, 23 | kerget a tekintetes alispán úr?~Ez a gúnyos hang félig
829 1, 23 | ha meglátja a tiszteletes úr, tudom, lesz nemulass. Dobd
830 1, 23 | Szûz Mária madarai.~Az öreg úr próbált útközben kivallatni:~-
831 1, 23 | hívják a méltóságos fõispán úr unokáját is, és az jó is,
832 1, 23 | Mindnyájan oda néztünk. A morva úr fölkelt és meghajtotta magát
833 1, 23 | elõtt.~- Mutasson be Gáll úr a leányának - mondá németül.~
834 1, 23 | kisasszonyka.~- A morva úr is itt ebédel?~- Igenis,
835 1, 23 | Kuc! kuc! kiáltá a morva úr ijedten és egy pohár vízért
836 1, 23 | Bizony beugrott a tisztelendõ úr, de azt mondja, õ csak »
837 1, 23 | hegedûk, s a tisztelendõ úr mind jobban belebõszül a
838 1, 23 | asszonyka fejdíszén, az öreg úr pedig a kalapját tartotta
839 1, 23 | karneolgombos atillájú kövér öreg úr így szólott: »Hej, micsoda
840 1, 23 | Ön derék ember, Dubek úr, de a pénzzel nem tud bánni,
841 1, 23 | Ön pedig okos ember, Gáll úr, de a földjei értékét nem
842 1, 23 | lovunk patkója, Prakovszky úr.~- Köszönöm, meglehetõsen -
843 1, 23 | verje föl ni a májszter úr!~Nagy sebbel-lobbal hozzálátott.
844 1, 23 | büszkeségem, de abból is nagy úr lett. Bolond voltam, hogy
845 1, 23 | féljen semmit, Prakovszky úr, visszajön az mihamar, majd
846 1, 23 | egy idõ óta, hogy a morva úr legyeskedik körüle és hogy
847 1, 23 | nagyapa.~X. FEJEZET~DUBEK ÚR SZERENCSÉJE~Messzirõl már
848 1, 23 | nemesember-e ez a Dubek úr?~- Oh, hogyne, hogyne, zöptaui
849 1, 23 | Mit parancsol a nemzetes úr?~- Adj föl egy kis pogácsát
850 1, 23 | paniperda - felelte Gáll úr atyafiságos bizalmaskodással -,
851 1, 23 | nincsenek itt, ellenben Dubek úr ott ül az én hajdani helyemen,
852 1, 23 | unalmasan beszélt a tiszteletes úr, de hogy mit beszélt, el
853 1, 23 | sor, s mikor a tiszteletes úr az »Ámen« után betevé az
854 1, 23 | csönd támadt. A tiszteletes úr harsányan fölolvasta, amint
855 1, 23 | nehezen ment a sok kövér úr között, egynek-kettõnek
856 1, 24 | rátok hagyom.« A haldokló úr se fösvényebb: van elég
857 1, 24 | csókolódzott is, némelyik vidám úr átnyalábolta, megropogtatta
858 1, 24 | kápráztatott meg. Mekkora úr lehet, aki szerit-számát
859 1, 24 | Mert higgye meg a nagyságos úr, ha négy gróf hal meg éhen,
860 1, 24 | vicceket a zsurnaliszta úr otthon, Budapesten hagyhatta
861 1, 24 | lakják. Az öreg méltóságos úr (a Katica mostohaapja) mint
862 1, 24 | kinevezte hadnagynak. Uhlarik úr lett, elkerült Bécsbõl,
863 1, 24 | súgtam:~- Gratulálok, nábob úr, de azért a tollat mégse
864 1, 24 | általában néhány idõsebb úr, ezt viselte. (Az anhalti
865 1, 24 | egy foszlány van belõle.~- Úr az úr pokolban is - jegyzé
866 1, 24 | foszlány van belõle.~- Úr az úr pokolban is - jegyzé meg
867 1, 24 | Kivihetetlen lenne, Krivday úr, bizonyára kivihetetlen.~
868 1, 24 | Ugyan, ugyan, Krivday úr! De hátha a ló elkezdi magát
869 1, 24 | elõkelõ volt e körben »Hozom« úr is. Egyebütt a játékosok
870 1, 24 | réme, itt azonban »Hozom úr« grand-seigneur volt. Míg
871 1, 24 | mondván, hogy ifjabb Csapiczky úr küldi.~Átvette, lefejtette
872 1, 25 | lecsillapodék Molnár Pál. Nagy úr volt az a kis jövevény,
873 1, 25 | keresetben, principális úr, hiszen az adóslevél maga
874 1, 25 | garázdálkodnak. Amin Pál úr jóízûen nevetett, mert a
875 1, 25 | vaskoronarendet.~Az öreg úr, mert már bizony õsz ember (
876 1, 25 | A menta, az valóság.~Pál úr szétnézett és észrevette
877 1, 25 | Mit csinálsz, Pál?~Pál úr röstelkedni látszott.~-
878 1, 25 | Neked valami bajod van, Pál úr.~Pál úr meghökkent, zavarba
879 1, 25 | valami bajod van, Pál úr.~Pál úr meghökkent, zavarba jött,
880 1, 25 | volt a házi orvos.)~Pál úr fitymálólag intett a kezével,
881 1, 25 | valamit elõttem! Ej, ej, Pál úr, nem szégyenled magad?~Nem
882 1, 25 | tartván a kezében. Az öreg úr családját is magával hozta,
883 1, 25 | aztán sokáig elmaradt Brone úr. Molnár áthajtott Polányba,
884 1, 25 | mindig ígérte a tekintetes úr a beszédjeiben, hanem tüdõ-vizenyõben.
885 1, 25 | volna nagy tromf, ha az öreg úr eljönne és leszavazna Rákóra.~
886 1, 25 | mindenfelé, hogy a »gyönki úr« is bejön a választásra.
887 1, 25 | pirosságot.~- De szép fehér öreg úr - mondogatták.~Õ maga tele
888 1, 25 | krumplivirág esett az öreg úr ölébe. Valami szegény parasztlányka
889 1, 25 | messziről megérzé a finnyás öreg úr a pálinkaszagot, mely az
890 1, 25 | tekintetes leveleki Molnár Pál úr. Mert úgy áll a dolog, hogy
891 1, 25 | társadalmi pozíciód?~Az öreg úr szemeiben kigyúlt az a bizonyos
892 1, 25 | azt üzené (persze, Kristóf úr elõadása szerint) a hopmesterétõl,
893 1, 25 | ember lévén a tekintetes úr, hát megtette.~A negyedik
894 1, 25 | kedélyû, alacsony termetû öreg úr volt, aki mindig verte a
895 1, 25 | ennyi az egész. Engedje az úr megtapogatni a bajuszát.~
896 1, 25 | bajuszokhoz. Nem kell nekünk az úr bora.~- Helyes - jegyzé
897 1, 25 | hátralépett.~- Forduljon csak az úr a napfény irányában!~Két-három
898 1, 25 | Málnay vállára.~Az öreg úr fölrezzen és visszanéz.
899 1, 25 | demokrata vagy, Ákos.~Ákos úr egy lesújtó pillantást vetett
900 1, 25 | a bástya fölött.~Az öreg úr szíve kiáradott, valóságos
901 1, 25 | úrtól:~- Hát a képviselõ úr bõröndje melyiken van?~Kitörülte
902 1, 25 | De hát Rákóczi?~Az öreg úr felfortyant, felhúzta az
903 1, 25 | esküdözött, hogy az »amerikai úr« pártja gyõz. Csak már jönne
904 1, 25 | aszerint, amilyen párti úr ült rajta.~Végre feltûnt
905 1, 25 | házhoz, melyben az utolsó Úr született. Az utolsó Úr,
906 1, 25 | Úr született. Az utolsó Úr, aki parancsolni akart itt,
907 1, 25 | kerületébe utazott az öreg úr a választások elõtt, midõn
908 1, 25 | komám, hogy a tekintetes úr bajusza nem igazi bajusz;
909 1, 25 | azzal a bajusszal, hallja az úr!~S ezzel odaugrott Ákos
910 1, 25 | engem ugyan megtett az úr«.~Eközben egy mentõ gondolata
911 1, 26 | mutatta be, egy kissé elhízott úr volt nagy orral, simára
912 1, 26 | fõjegyzõ -, Hanka a tisztelendõ úr tányérjainak kedvenc elmosogatónõje,
913 1, 26 | hazaviszi. A tisztelendõ úr kapacitálja, hogy minek
914 1, 26 | folytatja a tisztelendõ úr - még a szomszédok is, meg
915 1, 26 | és belépett a tisztelendõ úr, Blahunka János és egy öreg
916 1, 26 | legjobban.~A tisztelendõ úr mogorva arcot vágott, egy
917 1, 26 | charitatis vagyunk: az az úr nem tud egy szót se magyarul (
918 1, 26 | a »hangya« kedélyes öreg úr volt, akibõl bugyogott az
919 1, 26 | a megyébe, hol a fõispán úr õméltóságának a lelke él
920 1, 26 | helyzet, Blahunka plébános úr a következõ alternatíva
921 1, 26 | legyintett vele a német úr képére, hogy még egy félóra
922 1, 26 | volnának odahányva. Az öreg úr nyilván elfelejtette becsukni
923 1, 26 | Holnap keresni fogja az öreg úr, és meg lesz ijedve. Micsoda
924 1, 26 | hivatalban van-e Borcsánszky úr.~- Igenis, ott van.~- Mondd
925 1, 26 | illustrissimi. Jó napot, móltóságos úr. Servus humillimus, nagyságos
926 1, 26 | ugyan mi? Feleljen, elnök úr?~- Ez? - szólt az öreg zavartalan
927 1, 26 | törvényhozók. A kedélyes öreg úr érdekelni kezdett, s mikor
928 1, 26 | fõkötõ alá kerül, ha férfi, úr lesz belõle. Az öreg formális
929 1, 26 | érted azt?~- A fõispán nagy úr. És természetesen despota.
930 1, 26 | Blahunka Janiban. A tisztelendõ úr szenvedélyes madarász volt,
931 1, 26 | hivatalt…~Ravasz volt az öreg úr. Addig puhította, tartotta
932 1, 26 | sarkantyús csizmát, szóval úr lett, lenézte a parasztot,
933 1, 26 | belõled.~- Nem kell nekem úr.~- Hát nem úr jött ki a
934 1, 26 | kell nekem úr.~- Hát nem úr jött ki a Szent András-napi
935 1, 26 | kitömi otthon a tisztelendõ úr.~Nehezen indult némi beszélgetés,
936 1, 26 | Mikor jön ki a tisztelendõ úr?~- Nem tudom.~- Nem üzent
937 1, 26 | félek magától, Hlavatsek úr, és legjobb lesz, ha nekem
938 1, 26 | szinte porzott a professzor úr barna kabátja.~- Így jár,
939 1, 26 | csodálkozott a tisztelendõ úr szakácsnéja is, hol késik
940 1, 26 | Mutasd! Csak nem az a német úr tartóztatott ott? Ámbár
941 1, 26 | Maga a tekintetes viceispán úr is, aki nagy pszichológus
942 1, 26 | de azt mondják, majszter úr, hogy mind a négy szélérõl
943 1, 26 | gyújtotta fel valaki, s hogy egy úr van benne, aki most bent
944 1, 26 | füst takart.~- Professzor úr! Professzor úr! - kiáltozta
945 1, 26 | Professzor úr! Professzor úr! - kiáltozta harsányan.
946 1, 26 | keresztül.~- Professzor úr! Professzor úr!~- Itt vagyok,
947 1, 26 | Professzor úr! Professzor úr!~- Itt vagyok, Hanka, itt
948 1, 26 | Dehogy - tiltakozott Kristóf úr.~Hanka elvált tõlünk, hogy
949 1, 26 | Mikor utazott el a nagyságos úr?~- A négyórai vonattal.~-
950 1, 26 | vitte ki?~- A méltóságos úr kocsija.~- Maga is vele
951 1, 27 | tiszteletreméltó Bach báró úr magas figyelmét is magára
952 1, 27 | hát, hogy maga dr. Szpevák úr is bizonyos elõszeretettel
953 1, 27 | Urambátyám vagy tekintetes úr (már amilyen lábon azelõtt
954 1, 27 | talán az is lehet, ispán úr, hogy még eddig nem halt
955 1, 27 | György.~Holéczy nótárius úr elkacagta magát, hogy a
956 1, 27 | kellett, a két megszeppent úr, egyik jobbról, másik balról,
957 1, 27 | nehézkezû, sok szeszélyû úr volt, a bosztohó nép mégis
958 1, 27 | gyengén, méltóságos báró úr!~- Hát vannak-e szép ködmöneid?~-
959 1, 27 | pengõforint, amit a méltóságos úr kiválaszt.~- Hát a legrosszabbat,
960 1, 27 | Szégyellheti magát a méltóságos úr, hogy a saját jobbágyát
961 1, 27 | az együgyû nép, hogy az úr joga is végzõdhetik valahol!
962 1, 27 | valahol! Maga a mûveletlen úr se tudta. A jus primae noctisról
963 1, 27 | mulatni, ha a méltóságos úr nincs otthon.~Ebbõl fûzte
964 1, 27 | vagyok, méltóságos báró úr.~- Hát az igaz. Hanem mármost
965 1, 27 | Nem tehetem méltóságos úr - inkább vágassa le a fejemet«,
966 1, 27 | kedélyes tréfákat; finom nagy úr, illatos vizekkel locsolja
967 1, 27 | Ezt kísérgette a kékkõi úr városról városra Európán
968 1, 27 | báró élénken.~Hm. A két úr jelentõségteljesen összenézett.
969 1, 27 | várnak.~- Megértettem, báró úr.~- No, hát csak siessen!~
970 1, 27 | tekintetes Horváth Elek alispán úr, isten nyugosztalja (már
971 1, 27 | Elmegy a méltóságos báró úr?~- Mi közöd hozzá?~- Mert
972 1, 27 | de ha siet a méltóságos úr, akkor be se jelentem.~Balassa
973 1, 27 | odakünn?~- A méltóságos úr parancsolta, hogy nyergeljük
974 1, 27 | késpénzs, méltóságos báró úr.~- Ha csak a lúdtoll a baj,
975 1, 27 | Én most lefekszem, de az úr alkalmasint fölébred éjjel.
976 1, 27 | báró.~- Oh, semmi, báró úr. Én vagyok az, akivel találkozni
977 1, 27 | Ne sértegessen a báró úr, mert én is vérbõl való
978 1, 27 | pisztolyaim el szoktak sülni, báró úr.~Kihúzott a köpenyébõl egy
979 1, 27 | is Balassa.~- Nem, báró úr, most ön a kezemben van.
980 1, 27 | lépetgette ménjét.~- Báró úr - kezdé Krúdy -, egy becsületes
981 1, 27 | Ön nem is képzeli, báró úr, hogy az emberek mennyit
982 1, 27 | famíliák. Tudja mit, báró úr? Ön nálam hagyja ezeket
983 1, 27 | fölénnyel mosolygott.~- A báró úr rosszul ítéli meg a helyzetet,
984 1, 27 | megjött a két meghívott úr. Mind a kettõt az ágyból
985 1, 27 | Balassának, hogy milyen úr õ most, milyen mindenható.~-
986 1, 27 | Adja ide, kérem, báró úr.~Balassa kivette zsebébõl
987 1, 27 | tetszik nekem, vizsgálóbíró úr, hogy az ön kérdései kezdenek
988 1, 27 | szerint.~- Tehát a báró úr mulatott? Kivel mulatott?~-
989 1, 27 | Bocsánat, méltóságos fõnök úr, de tudnom kell felõle egyet-mást,
990 1, 27 | sülhessen. Úgy, úgy, báró úr! Ez a személy megfosztá
991 1, 27 | Ön derék ember hadnagy úr. Bocsássa meg, hogy tévedtem
992 1, 27 | dolgunk után lássunk, báró úr. Én elvonulok a függöny
993 1, 27 | Sersinszkyt.~- Baj van, hadnagy úr. Nem jön el.~- Talán megszagolt
994 1, 27 | közlöm.~- Bocsánat, báró úr, de nem annyira õróla van
995 1, 27 | istenem, bocsásson meg, báró úr, egy szuverénnek!~Balassa
996 1, 27 | Gáspár?« »Semmit, hadnagy úr«. Egyszerre azonban fölordított
997 1, 27 | ezúttal elillanni. Báró úr (folytatá aztán, Balassa
998 1, 27 | Krúdyék, méltóságos báró úr - szólt az egyik legény,
999 1, 28 | Egy vörös képû marcona úr fölkapta a székét és le
1000 1, 28 | lehet elmesélni. A vörös úr olyasvalamit mondott, hogy
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2568 |