1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
50501 II, 88 | vörösebb. Nem is csoda, attól a tengernyi veres bortól!~
50502 II, 88 | tengernyi veres bortól!~A vörös szín igen szép az
50503 II, 88 | szín igen szép az ásznak a kártyában, vagy a virágnak
50504 II, 88 | ásznak a kártyában, vagy a virágnak a cserépben, de
50505 II, 88 | kártyában, vagy a virágnak a cserépben, de az orrnak
50506 II, 88 | én éppen annyira becsülöm a saját orromat, ha vörös,
50507 II, 88 | mintha fehér lenne, de a Katák és Julcsák nem így
50508 II, 88 | ember negyvenéves koráig a vászoncselédekhez alkalmazkodik;
50509 II, 88 | negyvenéves korán túl veti meg a gyengébbik nemet.~Elõvettem
50510 II, 88 | gyengébbik nemet.~Elõvettem hát a filozófiát, s így okoskodtam:
50511 II, 88 | bezzeg majd megfehéredik a fehér bortól.~Ittam hát
50512 II, 88 | azonban csütörtököt mondtak. A farba-változtatás nem sikerült.
50513 II, 88 | farba-változtatás nem sikerült. Az a megfoghatatlan csoda történt,
50514 II, 88 | megfoghatatlan csoda történt, hogy a fehér bortól is csak még
50515 II, 88 | mikor semmire sem becsültem a tudományt és az elmével
50516 II, 88 | egészséges kombináció? Ha már a fehér bortól is vörös lesz
50517 II, 88 | idõben érkeztem oda, szakadt a záporesõ, mintha zsákból
50518 II, 88 | volna, míg az indóháztól a vendéglõbe értem, pocsékká
50519 II, 88 | öltözni nagysád? - kérdé a pincér, ki szobát nyitott.~-
50520 II, 88 | odakünn - mondám rangosan.~A kellner bámulatteljes áhítattal
50521 II, 88 | istenteremtése lehetek, ki a záporesõt is csupán harmatnak
50522 II, 88 | nézem. Fölvilágosítottam a szerencsétlent, hogy én
50523 II, 88 | fölülrõl származó csepegés.~A közös étteremben találkoztam
50524 II, 88 | mellé simultam s lestem a tudományt ajkairól; aszongya
50525 II, 88 | valamirevaló, bizony vágyik az a születése helyire. Majd
50526 II, 88 | születése helyire. Majd a vacsora után a fehérnéprõl
50527 II, 88 | helyire. Majd a vacsora után a fehérnéprõl lévén szóbeszéd,
50528 II, 88 | akképpen nyilatkozott, hogy a férfiak gyávasága a baktere
50529 II, 88 | hogy a férfiak gyávasága a baktere az asszonyi virtusnak.~
50530 II, 88 | virtusnak.~No, már ennél a Bizaynál nagyobb elmebeli
50531 II, 88 | szinte faggyúvá olvadtam a tüzes tekintetektõl: gyertyát
50532 II, 88 | mágnás lányoknak mutatkozának a nevükkel, s akkor sült ki
50533 II, 88 | szívem megszerette õket, hogy a Katákon aluliak.~Solidusan
50534 II, 88 | visszakerekedtem Fehérvárra a többi cimbora után.~S ekkor
50535 II, 88 | után.~S ekkor történt velem a legrejtélyesebb esemény,
50536 II, 88 | esemény, ami csak lehetséges a világon.~Az újdonatúj fekete
50537 II, 88 | rajtam, két gombbal hátul. Ez a két gomb bonyolított amaz
50538 II, 88 | kalandba, melyhez fogható a világ eleje óta sem történt
50539 II, 88 | eseményeken!~Hát ahogy felülök a kupéba és visszaérkezem
50540 II, 88 | Fehérvárra s ott kiszállok a kupéból, azt mondja egy
50541 II, 88 | mondja egy borzas kölyök, ki a táskámat akarta bevinni:~-
50542 II, 88 | megpillantottam, hogy az órám a mellényzsebemben vagyon;
50543 II, 88 | torlódott össze körültem a tömeg, a hölgyek kendõt
50544 II, 88 | össze körültem a tömeg, a hölgyek kendõt lobogtattak
50545 II, 88 | és csókot hánytak felém, a férfiak pedig ökleikkel
50546 II, 88 | sem volt - odahaza!~- Ezek a bolondok engem néznek Coburgnak -
50547 II, 88 | fenség! Tudjuk mi, hogy a fõherceg hogyan néz ki,
50548 II, 88 | megösmerjük fenségedet, hogy a kabátja hátulsó gombjára
50549 II, 88 | egy herceg teheti ebben a tolvajnéppel megrakott Európában.~
50550 II, 88 | hát majd elszédültem. A kabátom hátulsó gombján
50551 II, 88 | akkor magammal hoztam volna a feleségemet is, a belga
50552 II, 88 | volna a feleségemet is, a belga királyleányt. Meg
50553 II, 88 | akkor az én mellényemben a János gyerek aranyórája
50554 II, 88 | okoskodás gyõzött rajtam. Mint a gyík kisiklottam a tömeg
50555 II, 88 | Mint a gyík kisiklottam a tömeg közül s futásnak eredtem,
50556 II, 88 | futásnak eredtem, meg sem állva a szállodáig.~Ott aztán levetettem
50557 II, 88 | Ott aztán levetettem magam a dívánra s rájöttem, hogy
50558 II, 88 | ezüstóra úgy származhatott a kabátom gombjára, amint
50559 II, 88 | kabátom gombjára, amint a balatonfüredi indóházban
50560 II, 88 | balatonfüredi indóházban a nagy tolongás közt lehajoltam
50561 II, 88 | tolongás közt lehajoltam a táskámért, emelkedõben kirántottam
50562 II, 88 | emelkedõben kirántottam a gombommal valami utasnak
50563 II, 88 | egész Székesfehérvárig, hol a Coburg hercegre várakozó
50564 II, 88 | az akkorra várt, de csak a következõ napon érkezett
50565 II, 88 | csoda -, mert hát, ecsém, a szegedi ember ábrázatja
50566 II, 89 | A MARCSÁM CÍMŰ ELBESZÉLÉS~
50567 II, 89 | szerény állású hivatalnok volt a megyénél, s kivel sokszor
50568 II, 89 | irodalomról, Rétsághról a következõ levelet intézte
50569 II, 89 | merített, rovátkás papíron, a szélén kerettel, fölül pedig
50570 II, 89 | könnyû kezem van.~És az, amit a fekete betûk ábrázoltak,
50571 II, 89 | szívdagasztó büszkeség ez a tudat!~Egy elbeszélés volt,
50572 II, 89 | Elsõ szerelmem tárgya, a szép szõke Marcsa volt elbeszélésem
50573 II, 89 | tárgya. Õvele akartam indulni a dicsõség útjára.~Midõn elbeszélésem
50574 II, 89 | teljesen készen volt, van a megyében egy tudós akadémiai
50575 II, 89 | ki fiatalember korában a szépirodalommal is foglalkozott,
50576 II, 89 | intéztem hozzá: mûvemet a Budapesti Szemlé-ben közöljem-e,
50577 II, 89 | könyvárusi úton tegyem közzé? A kérdés, amily találékony
50578 II, 89 | éppoly ügyesen állítá élére a dolgot. Az illetõ celebritás
50579 II, 89 | akart volna - s nem felelt.~A megyében minden ember csodált,
50580 II, 89 | lettem volna, ha nem sújt a nagyság átka, a vágy, hogy
50581 II, 89 | nem sújt a nagyság átka, a vágy, hogy az egész világ
50582 II, 89 | fölismerje lángelmémet, hogy a tûz, mely szárnyra kapott
50583 II, 89 | egy fiatal ember került a megye székvárosába, ottani
50584 II, 89 | ember volt: mint mondá, a meginduló Bokor címû folyóirat
50585 II, 89 | voltam, hogy elfogadta.~A reggeli egy heti fizetésemet
50586 II, 89 | elolvastam az ifjú elõtt a Marcsámat.~A fiatal elegáns
50587 II, 89 | ifjú elõtt a Marcsámat.~A fiatal elegáns úrnak, mikor
50588 II, 89 | fölolvasásomat bevégeztem, elfogyott a beszéde, s nem maradt érzelmei
50589 II, 89 | tanácsolta, hogy álljak be a Bokor elõfizetõi közé, s
50590 II, 89 | oly könnyen, mint aminõ a Bokor. Oh, a Bokor szívesen
50591 II, 89 | mint aminõ a Bokor. Oh, a Bokor szívesen fogja közölni
50592 II, 89 | Bokor szívesen fogja közölni a szép elbeszélést és fölségesen
50593 II, 89 | Õ maga is ajánlani fog a szerkesztõnek.~Örömtõl ittasan
50594 II, 89 | ajánlatát, s néhány nap múlva a beszély kéziratával egyetemben
50595 II, 89 | beszély kéziratával egyetemben a fõvárosba küldtem a Bokor
50596 II, 89 | egyetemben a fõvárosba küldtem a Bokor elõfizetési díját.~
50597 II, 89 | Két hét múlva megkaptam a Bokor elsõ számát. Mohón
50598 II, 89 | szerencsére ismét megérkezett a fiatalember, ki azt mondta,
50599 II, 89 | Addig is azonban sürgessem a szerkesztõt.~Úgy tettem,
50600 II, 89 | tettem, de mit sem tudtam meg a Marcsám sorsáról, vagy két
50601 II, 89 | Mintegy két hónapra azt üzente a szerkesztõ, hogy elõbb beszélni
50602 II, 89 | késõbb kilenc órakor reggel a fõvárosban voltam, s bérkocsin
50603 II, 89 | s bérkocsin állottam meg a Bokor szerkesztõsége elõtt.~
50604 II, 89 | Bokor szerkesztõsége elõtt.~A nagykapunál beküldtem a
50605 II, 89 | A nagykapunál beküldtem a névjegyemet, ráírva a szálloda
50606 II, 89 | beküldtem a névjegyemet, ráírva a szálloda címét, ahol szállva
50607 II, 89 | nap vártam szállodámban a szerkesztõre, de hiában.
50608 II, 89 | félszemû inas fogadott, akinek a foga fájt. A félszemû nem
50609 II, 89 | fogadott, akinek a foga fájt. A félszemû nem viszonozta
50610 II, 89 | már ott voltam az õrségen. A szerkesztõ elmélyedve a
50611 II, 89 | A szerkesztõ elmélyedve a következõ szám összeállításába,
50612 II, 89 | következõ szám összeállításába, a következõ szombatra kérte
50613 II, 89 | szombatra kérte látogatásomat. A félszemû azzal kerekítette
50614 II, 89 | találja az urat, ha esni fog.~A szombat elérkezett, de az
50615 II, 89 | elérkezett, de az esõ nem esett. A levegõ azonban ködös volt,
50616 II, 89 | reményt adott. Elmentem ismét.~A nagymogul olyan hangon fogadott,
50617 II, 89 | mert gyilkos módon sok a dolga; pipázott, mint egy
50618 II, 89 | pipázott, mint egy basa és a Hon-t olvasta.~- Uram -
50619 II, 89 | Uram - mondám neki -, én a Marcsám ügyében jövök.~-
50620 II, 89 | de ma el vagyok halmozva a legbolondabb munkákkal.
50621 II, 89 | foglalkozhatik mindig ezzel a dologgal, s hogy midõn legközelebb
50622 II, 89 | s hogy midõn legközelebb a fõvárosba jövök, meg fogjuk
50623 II, 89 | hónapig tartott. Leutaztam a fõvárosba, s legelsõ dolgom
50624 II, 89 | fõvárosba, s legelsõ dolgom volt a szerkesztõi irodába menni,
50625 II, 89 | irodába menni, hol csak a félszemût találtam, aki
50626 II, 89 | Másnap kétszer is kerestem a Bokor szerkesztõjét: a félszemû
50627 II, 89 | kerestem a Bokor szerkesztõjét: a félszemû azt súgta fülembe:~-
50628 II, 89 | pillanatban meg is kaptam a szerkesztõ üzenetét a Szerkesztõi
50629 II, 89 | kaptam a szerkesztõ üzenetét a Szerkesztõi postá-ban.~A „
50630 II, 89 | a Szerkesztõi postá-ban.~A „Marcsám” nem éppen olyan,
50631 II, 89 | lenne azonban megváltoztatni a címet, a személyek jellemét,
50632 II, 89 | megváltoztatni a címet, a személyek jellemét, s némi
50633 II, 89 | jellemét, s némi részben a mesét.~Mentem haza. S vártam
50634 II, 89 | átalakuláson fog keresztülmenni a Marcsám.~Októberben megküldték
50635 II, 89 | Marcsám.~Októberben megküldték a Marcsám kéziratát, hogy
50636 II, 89 | Elképzelheti, uram, hogy az a kegyetlenség, melyet kénytelen
50637 II, 89 | Végezem, uram. Hétszer voltam a fõvárosban s mindig azért,
50638 II, 89 | Marcsám sorsán segítsek, midõn a szerkesztõ azzal fogadott:~-
50639 II, 89 | már rám kiáltották, hogy a Bokor megszûnt. - Elpocsékoltam
50640 II, 89 | megszûnt. - Elpocsékoltam a lelkem mûvére négy esztendõt
50641 II, 90 | nyáj tévelyegnek rajta, míg a barna ég alá nem ereszkedik
50642 II, 90 | barna ég alá nem ereszkedik a csillagos boltozatról.~A
50643 II, 90 | a csillagos boltozatról.~A tiszai halászok könnyû ladikja
50644 II, 90 | könnyû ladikja tovasiklik a vizen, a végtelen rónán
50645 II, 90 | ladikja tovasiklik a vizen, a végtelen rónán itt-ott föllobog
50646 II, 90 | végtelen rónán itt-ott föllobog a pásztortûz, s megszólal
50647 II, 90 | pásztortûz, s megszólal néha a nyáj kolompja; a ménesbõl
50648 II, 90 | megszólal néha a nyáj kolompja; a ménesbõl messzehallik a
50649 II, 90 | a ménesbõl messzehallik a csengettyûszó, vagy a ficánkodó
50650 II, 90 | messzehallik a csengettyûszó, vagy a ficánkodó csikó nyerítése, -
50651 II, 90 | ficánkodó csikó nyerítése, - míg a körben heverészõ csikósok
50652 II, 90 | lomha szárnnyal suhan el a bagoly, és nyöszörögve csapong
50653 II, 90 | és nyöszörögve csapong a denevér.~S amint lassan,
50654 II, 90 | lábujjhegyen közeledik a hûvös éjfél, halk zene mellett
50655 II, 90 | éjfél, halk zene mellett a füzesben megkezdõdik ragyogó
50656 II, 90 | ragyogó holdfény mellett a villi-tánc: apró vízitündérek,
50657 II, 90 | mosolyogva tekint alá népére a gyeppadról, melyen liliomtagjait
50658 II, 90 | hófehér paripán, gyorsan mint a szellõ, ott terem a tündér
50659 II, 90 | mint a szellõ, ott terem a tündér kedvese: a Délibáb,
50660 II, 90 | terem a tündér kedvese: a Délibáb, a rónák királya,
50661 II, 90 | tündér kedvese: a Délibáb, a rónák királya, ki pajzánul
50662 II, 90 | pajzánul annyiszor megcsalja a vándort. - Lováról leugorva,
50663 II, 90 | Lováról leugorva, odatérdel a tündér nyughelyéhez s megcsókolja
50664 II, 90 | fürteit.~- Hol jártál? - szólt a vízitündér, édesen, szerelmesen,
50665 II, 90 | Itt is, ott is - felelt a Délibáb -; szomjas vándornak
50666 II, 90 | várt falu. Végigröpültem a Hortobágyot. Szerelmes betyár
50667 II, 90 | lovának nyakáról leloptam a selyemkendõt, amit a szeretõje
50668 II, 90 | leloptam a selyemkendõt, amit a szeretõje odaakasztott;
50669 II, 90 | tótnak nekiugrasztottam a kutyákat...~- Elég elég!
50670 II, 90 | és vályogvetõ cigányokat.~A Tisza tündére gyönyörrel
50671 II, 90 | mióta van ez így?~- Minek ez a kérdés? Volt-e valaha panasza
50672 II, 90 | kérdés? Volt-e valaha panasza a Tisza-vidéknek? Ezer év
50673 II, 90 | év óta lakik két partján a büszke magyar nép, munkálva
50674 II, 90 | õrangyalnak küldött ide a magyarok istene.~- S tudod-e,
50675 II, 90 | tudod-e, hogy mit tesz most ez a boldog nép? - kiáltott föl
50676 II, 90 | boldog nép? - kiáltott föl a Tisza tündére elkeseredett
50677 II, 90 | bocsát, melyek megzavarják a magam és enyéim nyugtát;
50678 II, 90 | de hol mulatságot talál a halász, vadász, s buja legelõt
50679 II, 90 | több földet nyerjenek...~S a Tisza tündére nem sírt,
50680 II, 90 | összeszorított ököllel fenyegette meg a vidéket, mely ezredéves
50681 II, 90 | szeme baljóslatúlag pihent a folyam csöndes tükörén,
50682 II, 90 | villik félénken bújkáltak a füzesben.~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ~
50683 II, 90 | népe mindinkább keseríté a Tisza tündérét, míg végre
50684 II, 90 | apró népét.~- Te - szólt a legelsõhöz -, elmégy a hegyek
50685 II, 90 | szólt a legelsõhöz -, elmégy a hegyek közé s felkeresed
50686 II, 90 | felkeresed mohos barlangjában a rosszkedvû Tél apót. Mondd
50687 II, 90 | havat sok havat; lepje el a Kárpátok bérceit úgy, ahogy
50688 II, 90 | nem volt! Te másik, elmégy a szelek deli tündéréhez;
50689 II, 90 | zefíreit, hogy olvadjon föl a hógörgeteg, mintha tüzelnének
50690 II, 90 | Dagadjanak meg csordultig a patakok.~Hiába volt Délibáb
50691 II, 90 | volt Délibáb könyörgése, a tündér tél kezdetén útnak
50692 II, 90 | Óriási hófuvatok lepték el a hegyeket, tették járhatlanná
50693 II, 90 | napsugár kivillant, jöttek a langyos déli szelek, s a
50694 II, 90 | a langyos déli szelek, s a hegyekrõl árként rohan alá
50695 II, 90 | hegyekrõl árként rohan alá a víz; a föld erei, a patakok
50696 II, 90 | árként rohan alá a víz; a föld erei, a patakok földuzzadtak
50697 II, 90 | alá a víz; a föld erei, a patakok földuzzadtak s õrült
50698 II, 90 | vágtatással rohantak alá a Tiszába.~A Tisza tündére
50699 II, 90 | rohantak alá a Tiszába.~A Tisza tündére fölültette
50700 II, 90 | tündére fölültette népét a hullámokra, s ezek korbácsolták
50701 II, 90 | szörnyû fúria lett s ott ült a vizek fölött és hajtotta
50702 II, 90 | fölött és hajtotta azokat a gátak ellen, hol kétségbeesett
50703 II, 90 | rebegte: Jön az árvíz.~S a bõszült asszony zúgva, bömbölve
50704 II, 90 | zúgva, bömbölve vágtatott el a téres rónák között, hol
50705 II, 90 | volna, neki nem kellettek a rongyos falvak, neki a virágzó
50706 II, 90 | kellettek a rongyos falvak, neki a virágzó fényes város, Szeged
50707 II, 90 | milyen öröm neki látni azt a kétségbeesett várost, gyönyörködni
50708 II, 90 | halálvergõdésében, látni a fáklyavilágnál lázasan dolgozó
50709 II, 90 | népet, kioltani kezökben a fáklyát, lesöpörni õket
50710 II, 90 | fáklyát, lesöpörni õket a partról és hulláikat tombolva
50711 II, 90 | gyönyörûség ez neki!~És nem siet a rombolás munkájával, napokon
50712 II, 90 | munkájával, napokon át ott táncol a szerencsétlen város falai
50713 II, 90 | város falai alatt, rongálja a védgátakat, gyönyörködik
50714 II, 90 | védgátakat, gyönyörködik a kínlódásban, míg végre egy
50715 II, 90 | éjszakán segélyül hívja a vihart, ordítva nekiront
50716 II, 90 | vihart, ordítva nekiront a partnak, betör a városba.~
50717 II, 90 | nekiront a partnak, betör a városba.~Romokban hevert
50718 II, 90 | lakói koldusokká téve, s a bosszúálló tündér ott állt
50719 II, 90 | bosszúálló tündér ott állt a hajnal fényével a parton;
50720 II, 90 | ott állt a hajnal fényével a parton; látta a pusztítást,
50721 II, 90 | fényével a parton; látta a pusztítást, hallotta a jajkiáltást,
50722 II, 90 | látta a pusztítást, hallotta a jajkiáltást, mely végigszaladt
50723 II, 90 | szemrehányón tekintett velök a tündérre:~- Látod, mit tettél?
50724 II, 90 | Látod, mit tettél? Ez - a te mûved! Ugye már magad
50725 II, 90 | már magad is megbántad?~A tündér kezei közé temette
50726 II, 90 | ujjai közt peregtek alá a piszkos habokba.~- Még magad
50727 II, 90 | adni az éhezõknek, hajlékot a hajléktalanoknak, anyát
50728 II, 90 | amit századok emeltek?~A szerencsétlen tündér ott
50729 II, 90 | szerencsétlen tündér ott zokogott a sáros földön, aztán fölemelte
50730 II, 90 | angyalarcú teremtés jár a hazában küszöbrõl küszöbre,
50731 II, 90 | gyászba öltözötten. Neve: a Részvét.~S mégis ki õ? Senki
50732 II, 90 | mégis ki õ? Senki más, mint a Tisza tündére átöltözve.~
50733 II, 90 | mindig ott jár kedvese, a Délibáb, s midõn a könyörgõ
50734 II, 90 | kedvese, a Délibáb, s midõn a könyörgõ angyal világjáró
50735 II, 90 | leng körüle, álmot csal a fáradt szemekre, édeset,
50736 II, 91 | A BORÁSZATI GYŰLÉS~1879~Írta:
50737 II, 91 | János~Ecsém! Fölvirradt a mi napunk is. Derûre ború,
50738 II, 91 | Amióta bejött Szegedre a víz, azóta minden okos ember
50739 II, 91 | kormánytól kezdve lefelé, hogy a vízzel experimentáljanak;
50740 II, 91 | inzsellérekkel telt meg a város, úgyhogy kövezni lehetne
50741 II, 91 | Jankovics Miklóstól kezdve a város vad mérnökén, a druszán
50742 II, 91 | kezdve a város vad mérnökén, a druszán keresztül le egész
50743 II, 91 | druszán keresztül le egész a földkóstolókig.~Én, aki
50744 II, 91 | néztem, hogy két folyadék: a bor és víz közül mint lesz
50745 II, 91 | lesz lassanként becsesebbé a hitványabbik, a víz. Könnyeim
50746 II, 91 | becsesebbé a hitványabbik, a víz. Könnyeim sokszor csordultak
50747 II, 91 | kiküldve az kormánytól, hogy a vizeket elpusztítsák, ahelyett
50748 II, 91 | vizeket elpusztítsák, ahelyett a bort pusztítják a Prófétá-ban,
50749 II, 91 | ahelyett a bort pusztítják a Prófétá-ban, megvigasztalódva
50750 II, 91 | örömében, hogy: de iszen bor a bor mégis mindétig, s nem
50751 II, 91 | sorjában.~Alig virnyad meg a vasárnap, korán kászmálódtam
50752 II, 91 | kebelében csak úgy dagad a szív, mert hiába mondja
50753 II, 91 | mondja az én jó cimborám, az a palóc újságkotyvasztó, hogy
50754 II, 91 | megyébe, már én csak annak a mondója vagyok, hogy utolsó
50755 II, 91 | hogy utolsó ember az, aki a vászoncselédben válogat;
50756 II, 91 | vászoncselédben válogat; annak a jele az, hogy már nincsen
50757 II, 91 | Egy félóra alatt beért a kaputól a szobámig.~- Mi
50758 II, 91 | félóra alatt beért a kaputól a szobámig.~- Mi járatban
50759 II, 91 | öregatyám?~- Paksamétát hoztam a polgármester úrtól. Én vagyok
50760 II, 91 | polgármester úrtól. Én vagyok a polgármester úr extra futárja.~
50761 II, 91 | polgármester úr extra futárja.~A futár átadta az írást, általbötûztem
50762 II, 91 | ezennel meghívom önt mint a hazai borászatban szakértõ
50763 II, 91 | Csak úgy feszült rajtam a lajbi kevélységemben. Ugrálj,
50764 II, 91 | voltodban!~Tehát mégis csak gyõz a szakértelem a dibdáb erkölcsök
50765 II, 91 | csak gyõz a szakértelem a dibdáb erkölcsök fölött.
50766 II, 91 | az érdem jutalma, amiért a tudomány magaslatára emelkedve
50767 II, 91 | magaslatára emelkedve egyedül a bornak szentelem magamat.~
50768 II, 91 | Ordíts, szatymazi szõlõm, mer a te napod virrad táncoljatok,
50769 II, 91 | palackok és kvaterkás poharak, a ti farsangtok van!~Miklós
50770 II, 91 | engem, õvele értekezünk a borászati érdekekrõl.~E
50771 II, 91 | kétszer lehet megtartani a nevenapját egy évben.~Gangosan
50772 II, 91 | sétáltam hát föl délután a városházára, hol Miklós
50773 II, 91 | városházára, hol Miklós Gyula a polgármester úr szobájában
50774 II, 91 | voltunk ott összegyûlve, de a legjelesebb maga õnagysága
50775 II, 91 | Miklós.~Értekezést tartott a borászatról. Mennyi tudomány,
50776 II, 91 | hájjal kenyegették volna a hátamat. Tombolt bennem
50777 II, 91 | hátamat. Tombolt bennem a hazafiúi érzelem, s kifelé
50778 II, 91 | kifelé kapaszkodott belõlem a sok nemes tapasztalat, amit
50779 II, 91 | Fölkeltem ülõhelyemrõl én is s a következõ elveket állítottam
50780 II, 91 | állítottam föl:~- Az bornak a disznóhús az elöljárója,
50781 II, 91 | az elöljárója, nem pedig a kormánybiztos.~Ezen rebellis
50782 II, 91 | végre Miklós Gyula maga is a fejével bólintott: Úgy van!
50783 II, 91 | orrát.~Mindenkinek arcán a kétely tükrözõdött ez érdekes
50784 II, 91 | hallgatták további szavaimat.~- A bor - mondám hatalmasabb
50785 II, 91 | mondám hatalmasabb elementum a királyoknál, mert földhöz
50786 II, 91 | mert földhöz üti õket.~A lelkesedés zaja tört ki.~-
50787 II, 91 | kérdék harsányan.~- Ez a katzenjammer - felelém s
50788 II, 91 | és tapsok közt hagytam el a termet.~Ez volt életemnek
50789 II, 92 | A TÍZFORINTOS KUTYA~1879~Nemrég
50790 II, 92 | fiatalembernek az imádottja, az a fiatalabb íróknak az irodalom.~
50791 II, 92 | virrasztottam már át annak a csodálatos istenasszonynak
50792 II, 92 | csodálatos istenasszonynak a bájain merengve, akinek
50793 II, 92 | kedves kisasszonyok és mamák (a mamákat azért teszem hátrább,
50794 II, 92 | lehetnek kisasszonyok, míg a kisasszonyokból még lehetnek
50795 II, 92 | eseménnyé válik megaranyozva a keret által, amelyben történt.~
50796 II, 92 | irodalmi világban esik. Milyen a Bartók új darabja? Mennyi
50797 II, 92 | Törült-e rajta valamit a drámabíráló bizottság? Hát
50798 II, 92 | látta már? Kaas Ivor elveszi a Lónyay-lányt. Denique a
50799 II, 92 | a Lónyay-lányt. Denique a Kávéforrás kompánia egyszerre
50800 II, 92 | kompánia egyszerre ugrik bele a házasság szent kötelékébe:
50801 II, 93 | HOGY ÍRANDÓ MEG A TÍZFORINTOS KUTYA~1879~-
50802 II, 93 | vidéki újság kiadóhivatalát.~A szűk szobácskában egy írnok
50803 II, 93 | szobácskában egy írnok ül, aki a hirdetések fölvételével
50804 II, 93 | olyannak, mint Greguss.~A hirdetések vékonyan csurognak.
50805 II, 93 | vékonyan csurognak. Szidja a szatócsokat, amiért nem
50806 II, 93 | jutni és nem igyekeznek a Csipetke című lap egetverő
50807 II, 93 | már négy napja piszkálja a fogát anélkül, hogy valaki
50808 II, 93 | anélkül, hogy valaki rányitná a berozsdásodott ajtót.~S
50809 II, 93 | hogy leülhessek - mondja a jött. - Nagyon nagy az én
50810 II, 93 | megállja Cukri!~- Tehát a kutyát kívánja ön hirdettetni!
50811 II, 93 | volt az! Háromszor tessék a lapba betenni. A becsületes
50812 II, 93 | tessék a lapba betenni. A becsületes megtalálónak,
50813 II, 93 | becsületes megtalálónak, aki a kutyát ide visszahozza,
50814 II, 93 | tíz forint. Hogy nézett ki a tiszteletreméltó eb?~- Oh,
50815 II, 93 | vagyok kíváncsi. Milyen volt a szõre?~- Liliomfehér.~-
50816 II, 93 | szõre?~- Liliomfehér.~- Hát a származása?~- Nemes, uram;
50817 II, 93 | Eszerint végeztünk. Csak még a háromszori hirdetés ára
50818 II, 93 | kivette tárcáját, kifizette a tíz forintot, s még egyszer
50819 II, 93 | lelkére kötvén az írnoknak a Cukri-t, eltávozott.~Másnap
50820 II, 93 | egy parasztember lépett be a kiadóhivatalba egy fehérszõrû
50821 II, 93 | kötélen.~- Ehun ni - mondja a belépõ paraszt. - Itt hozom
50822 II, 93 | Megtaláltam. Hol vehetem föl érte a tíz forintot?~Az írnok gondolkozni
50823 II, 93 | Keresztülsétált egy-kétszer a szobán, aztán így szólott.~-
50824 II, 93 | jól jegyezze meg kend. Ezt a kutyát nem lehet elõbb megtalálni
50825 II, 93 | azért visszacammogott s a kutyát csütörtökön hozta,
50826 II, 93 | csütörtökön hozta, mikor már a harmadszori hirdetés is
50827 II, 93 | szó nélkül kifizette neki a tíz forintot.~- Most pedig
50828 II, 93 | szavam van kendhez. Ezt a kutyát vigye most vissza
50829 II, 93 | azután lopja el megint. A megtalálási jutalmon kívül
50830 II, 93 | jutalmon kívül 20 percentet kap a hirdetési díjak után is.~*~
50831 II, 93 | hirdetési díjak után is.~*~Eddig a történet, mondám Szanának,
50832 II, 93 | Szanának is igen megtetszett a tárgy, s találkozván úgy
50833 II, 93 | egyik sem dolgozta még föl a tárgyat, midõn a múlt napokban
50834 II, 93 | még föl a tárgyat, midõn a múlt napokban ismét a fõvárosba
50835 II, 93 | midõn a múlt napokban ismét a fõvárosba készültem.~Szana
50836 II, 93 | te kifecseged elõtte, azt a mi jó novellatárgyunkat.~
50837 II, 94 | A MÉZESHETEK~1879~Anyám temetése
50838 II, 94 | után történt, kaptam én a hagyatékban többi közt két
50839 II, 94 | hogy egyiket se eresszem el a szolgálatból, hanem fölemelt
50840 II, 94 | fizetéssel éldegéljenek a portán, ameddig nekik tetszik.~
50841 II, 94 | mivelhogy éppen akkor volt a nagy kolera, nem tetszett
50842 II, 94 | kolera, nem tetszett soká a szolgálat, hanem négy-öt
50843 II, 94 | elment szépen az úrnõje után; a fiatalasszonynak különb
50844 II, 94 | pedig az én volt feleségem a kelengyéjébe többi közt
50845 II, 94 | újdonatúj fekete hintót.~A szakácsné még csak ígérve
50846 II, 94 | még csak ígérve volt, de a hintót azonnal elhoztuk.~
50847 II, 94 | hintót azonnal elhoztuk.~Ez a fekete hintó volt a mézeshetek
50848 II, 94 | Ez a fekete hintó volt a mézeshetek megkeserítõje.~
50849 II, 94 | vagyonommal nem törõdött, csak a hintóval. Ha elégett volna
50850 II, 94 | ház, asztag, jég elveri a termést, mind nem bánta
50851 II, 94 | hogy hátha valami baja lesz a hintónak? Hátha nem jól
50852 II, 94 | Hátha nem jól van behúzva a kocsiszínbe, vagy ha becsurog
50853 II, 94 | kocsiszínbe, vagy ha becsurog a födélen az esõ és leszedi
50854 II, 94 | födélen az esõ és leszedi róla a festéket.~Reggel, ha fölkelt,
50855 II, 94 | ha fölkelt, ha végigment a gazdasági udvaron, elsõ
50856 II, 94 | udvaron, elsõ tekintete mindig a hintóra esett, és este is
50857 II, 94 | utolsó gondolata, be van-e a hintó rendesen takarva ponyvákkal?~
50858 II, 94 | Engem annyira bosszantott ez a dolog, hogy elkezdtem elménckedni
50859 II, 94 | hogy elkezdtem elménckedni a hintó fölött. Elneveztem
50860 II, 94 | Nojszen csak az kellett még! A Mimi (így híttam nyájaskodva)
50861 II, 94 | semmiért sem haragudott meg a világon, szidhattam ruháit,
50862 II, 94 | apját, anyját, tréfálhattam a legérzékenyebben, mindig
50863 II, 94 | volt és mosolygott, de ha a hintó ellen mertem valamit
50864 II, 94 | pedig egyre dühösebb lettem a hintóra, úgyhogy utoljára
50865 II, 94 | utoljára gyûlölni kezdtem azt a lelketlen tárgyat.~Négy
50866 II, 94 | Négy hatosért megfogadtam a béresgyereket, hogy egy
50867 II, 94 | egy éjszaka feszegesse le a hintóajtókról a Mimike családi
50868 II, 94 | feszegesse le a hintóajtókról a Mimike családi címereit.~
50869 II, 94 | két dísztelen folt jelezte a nagy rombolást, s én magam
50870 II, 94 | rombolást, s én magam vágtam a legdühösebb arcot azon szerencsétlenséggel
50871 II, 94 | éjjel titokban meszelje be a kedvenc jószágot fehérre.~
50872 II, 94 | nagy sírás-rívás reggelre. A cifra hintó úgy nézett ki,
50873 II, 94 | lakiroztatni Vácra.~Addig, míg a hintó nem volt otthon, Ilonka
50874 II, 94 | napok alatt érkezett meg a levél, hogy az új szakácsné
50875 II, 94 | fõzni.~Mimike törte föl a levelet, egy jókedvû mosoly
50876 II, 94 | bolondságok, mint eddig, hogy a múltkor magok ketten a szakácsnéval
50877 II, 94 | hogy a múltkor magok ketten a szakácsnéval timsót tettek
50878 II, 94 | szakácsnéval timsót tettek a levesbe.~- Az ám: de mit
50879 II, 94 | Az ám: de mit tegyünk a mostani szakácsnéval?~-
50880 II, 94 | bátorságom nekem sem. Mind a ketten gyerekek voltunk.
50881 II, 94 | voltunk. Tudtam gorombáskodni a férfiakkal, duhajkodni a
50882 II, 94 | a férfiakkal, duhajkodni a legszilajabb fenegyerekekkel,
50883 II, 94 | gázoltam minden emberen, a Mimike kedveért tûzbe-vízbe
50884 II, 94 | el mertem volna menni, de a szakácsnénak fölmondani,
50885 II, 94 | keleti kérdés lesz abból, ha a két szakácsné összejön,
50886 II, 94 | szakácsné összejön, egyik a hajdani, másik a leendõ
50887 II, 94 | egyik a hajdani, másik a leendõ terrenumán. Ennek
50888 II, 94 | leendõ terrenumán. Ennek a konfliktusnak nem szabad
50889 II, 94 | hogy délután megérkezett a hintó. Ilonka repesett örömében,
50890 II, 94 | hogy õ vállalja magára a szakácsnét elküldeni.~Hallani
50891 II, 94 | öreg Kaczót:~- Fogja kend a hintóba a két öreg szürkét
50892 II, 94 | Fogja kend a hintóba a két öreg szürkét elülrõl,
50893 II, 94 | két öreg szürkét elülrõl, a hátulsó tengelyre kössön
50894 II, 94 | aztán ebbõl?~- Az lesz, hogy a hintót széthúzzák a lovak.
50895 II, 94 | hogy a hintót széthúzzák a lovak. Úgy jár, mint a lúd
50896 II, 94 | széthúzzák a lovak. Úgy jár, mint a lúd sarkantyúja: megszakad
50897 II, 94 | sarkantyúja: megszakad derékban; a szürkék elszaladnak a maguk
50898 II, 94 | derékban; a szürkék elszaladnak a maguk felével jobbra, az
50899 II, 94 | igások pedig elszaladnak a magukéval balra.~Ilonka
50900 II, 94 | Most is elõttem áll az a kétségbeesett tekintet,
50901 II, 94 | melyet rám vetett, midõn a hintó fölött elhangzott
50902 II, 94 | hintó fölött elhangzott a halálos szentencia.~Hangja
50903 II, 94 | az anyámért, hogy jöjjön a szakácsnénkat elcsapni.
50904 II, 94 | keletkezett, hogy lesz-e a lovakon csengõ, vagy nem.~-
50905 II, 94 | csengõ, vagy nem.~- No, én a magam csengõjét nem engedem
50906 II, 94 | akar menni, menjen; de én a csengõmet nem adom.~Mimike
50907 II, 94 | menjen.~Végre is fölraktam a fiatal lovakra a csörgõket
50908 II, 94 | fölraktam a fiatal lovakra a csörgõket és csengettyûket.
50909 II, 94 | után diadallal tért vissza a mamájával, aki nyomban hozzálátott
50910 II, 94 | aki nyomban hozzálátott a statáriális eljáráshoz.~-
50911 II, 94 | gyerekek! - kiáltá, amint a szánról egészen megcsipkedve
50912 II, 94 | szánról egészen megcsipkedve a hidegtõl kiszállott, s a
50913 II, 94 | a hidegtõl kiszállott, s a bundák tengere alul kibontakozott. -
50914 II, 94 | köhögni sem mertek. Hol az a szakácsné, hé! Hadd egyem
50915 II, 94 | Borcsa, híjjátok elõ azt a szörnyeteget, azt a szakácsnét
50916 II, 94 | azt a szörnyeteget, azt a szakácsnét Hadd kössem talpára
50917 II, 94 | talpára az útilaput, ha maga a hétfejû sárkány is...~Mi
50918 II, 94 | félve bújtunk Mimikével a legutolsó szobába és onnan
50919 II, 95 | KEDVENCE~1879~Igaz történet a nagy gyerekek számára, két
50920 II, 95 | nagyot, olyan fájót ütött a balkezével, mintha csak
50921 II, 95 | rémlátomások éjszakája!~A halál kaszája jól dolgozott
50922 II, 95 | jól dolgozott az éjjel: a szõregi sírok beszélik.~
50923 II, 95 | Az elementumok királya - a víz diadalt ült; tépett
50924 II, 95 | az Öreg, aki teremtette a világot, összetöri a tenyerével
50925 II, 95 | teremtette a világot, összetöri a tenyerével most az egészet?
50926 II, 95 | egészet? Úgyis az lesz egyszer a vége. Minek halasztotta
50927 II, 95 | Nem. Fölül olyan maradt a világ, aminõ tegnap volt.
50928 II, 95 | csodálkozva nézte, amint a nap, az örök lámpa, fölgyúlt,
50929 II, 95 | olyan egyformán ment ott a nagy ûrben s még mosolygott
50930 II, 95 | soha rímbe nem szedi azt a keservet, krónikák soha
50931 II, 95 | soha ki nem merítik azt a veszedelmet.~Ha tenger lett
50932 II, 95 | erdõ helyén, erdõ lett a tenger fölött - a búbánatból.~
50933 II, 95 | erdõ lett a tenger fölött - a búbánatból.~Erdõ lombjainak
50934 II, 95 | zúgását, búgását elhordta a szellõ: a világ négy szögletébõl
50935 II, 95 | búgását elhordta a szellõ: a világ négy szögletébõl verõdött
50936 II, 95 | vissza zokogásban.~De míg a lombok zúgtak ki hallotta
50937 II, 95 | hullását, neszét?~Pedig a leveleknek is van történetük...~
50938 II, 95 | Ördög, pokol adta hozzá a kiosztási kulcsot: hetvenezer
50939 II, 95 | halász, hajóács, úgy ösmerte a Tiszát, mint tulajdon tenyerét,
50940 II, 95 | mint tulajdon tenyerét, még a tengerrõl is csak fumigatíve
50941 II, 95 | fumigatíve beszélt, mert csak a Tiszát szerette...~S mégis
50942 II, 95 | fiát, ki ott künn dolgozott a gáton, elsodorta, (rá egy
50943 II, 95 | hétre lelték meg hulláját a makkos erdõnél), maga maradt
50944 II, 95 | már évek óta ott porlad a felsõvárosi temetõben. Isten
50945 II, 95 | Úgy menekült meg, mint a kisujjam. Még a saját ünneplõjét
50946 II, 95 | meg, mint a kisujjam. Még a saját ünneplõjét is ott
50947 II, 95 | ünneplõjét is ott hagyta a fogason, csak a gyerekek
50948 II, 95 | ott hagyta a fogason, csak a gyerekek cókmókját kötötte
50949 II, 95 | kendõbe.~Mikor végigment a csónakon a palánk városrészen,
50950 II, 95 | Mikor végigment a csónakon a palánk városrészen, könnybe
50951 II, 95 | városrészen, könnybe lábadtak a szemei, amint a városházára
50952 II, 95 | lábadtak a szemei, amint a városházára tekintett, melynek
50953 II, 95 | tekintett, melynek csak a felsõ emelete látszott ki
50954 II, 95 | felsõ emelete látszott ki a vízbõl.~- Kongassátok meg
50955 II, 95 | öreg harangot odafönn abban a toronyban. Édes szülõhelyem,
50956 II, 95 | örök pocsolya lesz Húzzátok a búcsúztatómat.~A csónak
50957 II, 95 | Húzzátok a búcsúztatómat.~A csónak a várnál kötött ki...~
50958 II, 95 | búcsúztatómat.~A csónak a várnál kötött ki...~Tarka
50959 II, 95 | mindnyája koldus) tolongott a bástyán.~Némán mentek el
50960 II, 95 | csak állatok, akik sietnek a halál elõl meglopni az életöket.~
50961 II, 95 | Az öreg Ferenc lehajolt a csónakba, s legelõször a
50962 II, 95 | a csónakba, s legelõször a nagyobbik unokáját, a tízéves
50963 II, 95 | legelõször a nagyobbik unokáját, a tízéves Klárikát tette ki
50964 II, 95 | tízéves Klárikát tette ki a partra, utána a hétéves
50965 II, 95 | tette ki a partra, utána a hétéves Katit. Pici, zöld
50966 II, 95 | fekete selyem kendõcskék a fejükön: - úgy néztek ki
50967 II, 95 | mint zöld leveleik között a kezdõdõ piros bimbók.~Mogorván
50968 II, 95 | végig rajtuk az öreg, amint a parton voltak.~- No, de
50969 II, 95 | fõzetek meleget vacsorátokra?~A keserûség reszketõvé tette
50970 II, 95 | keserûség reszketõvé tette a vén Ferenc hangját. A nagyobbik
50971 II, 95 | tette a vén Ferenc hangját. A nagyobbik gyermek okos szemeit
50972 II, 95 | felhõk alatt szempilláikat a csillagok, a vár túlsó bástyájáról
50973 II, 95 | szempilláikat a csillagok, a vár túlsó bástyájáról hóna
50974 II, 95 | bástyájáról hóna alá szedve a két unokát, beugrani az
50975 II, 95 | beugrani az anyatiszába.~A szõke Tiszában mindig akad
50976 II, 95 | ártatlan poronty számára...~A Klárika mintha kitalálta
50977 II, 95 | gondolatot, sírni kezdett, a kis Katinak is nyomban széthúzódott
50978 II, 95 | is nyomban széthúzódott a képecskéje...~- No, no,
50979 II, 95 | mellettetek és nem hagylak el. A nagyapa mindig veletek lesz.
50980 II, 95 | azzal összevissza csókolta a bogárkát meg a lidérckét,
50981 II, 95 | csókolta a bogárkát meg a lidérckét, s egyszerre olyan
50982 II, 95 | olyan erõs lett ezektõl a csókoktól, mint a mesebeli
50983 II, 95 | ezektõl a csókoktól, mint a mesebeli Erõs Jancsi«, akirõl
50984 II, 95 | mesebeli Erõs Jancsi«, akirõl a Pista apa beszélt a gyerekeknek
50985 II, 95 | akirõl a Pista apa beszélt a gyerekeknek a télen.~Úgyszólván
50986 II, 95 | apa beszélt a gyerekeknek a télen.~Úgyszólván életkedve
50987 II, 95 | életkedve tért vissza, s a két gyerekkel átkelve Új-Szegedre
50988 II, 95 | gyerekkel átkelve Új-Szegedre a hídon, Szõreg felé menekült.~-
50989 II, 95 | mondtad, édes öregapám - szólt a lidércke, a kisebbik unoka -,
50990 II, 95 | öregapám - szólt a lidércke, a kisebbik unoka -, hogy az
50991 II, 95 | vallásbeli fölvilágosításon törte a fejét, amiben ugyancsak
50992 II, 95 | megfésülte Klárika bogár haját, s a Katica szõke haját, puha
50993 II, 95 | Vagy még arra sem: mert a legvígabb mese legközepén
50994 II, 95 | csak sírva fakad, s akkor õ a legnagyobb gyerek hármuk
50995 II, 95 | halálát is meghallotta, hogy a két leánykát majd csak fölfogadja
50996 II, 95 | fölnevelteti isten nevében, õ pedig a Tisza valamelyik más vidékére
50997 II, 95 | más vidékére megy s beáll a halászok közé. Öreg napjainak
50998 II, 95 | Azonban hiába kopogtatott a segélyezési bizottságnál,
50999 II, 95 | az öregek kísérõ árnyéka, a betegség. Lázba esett, eszméletét
51000 II, 95 | eszméletét is veszté, most már a szegény kicsikék igazán
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |