Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
52001 II, 101 | róla egyenkint. Legelőször a címer jött le. Egy hónapig, 52002 II, 101 | kérdezte: »hova lett erről a botról a címer?«~Szívesen 52003 II, 101 | hova lett erről a botról a címer?«~Szívesen elmondtam 52004 II, 101 | de végre így is kifogytam a mondanivalóból.~Türelmem 52005 II, 101 | meggyűlöltem e kérdést és a reá adandó válaszokat. Később 52006 II, 101 | inkább láz fogott el, amint a koronáról kérdezősködtek. 52007 II, 101 | koronáról kérdezősködtek. A botot egy szögletbe szoktam 52008 II, 101 | szögletbe szoktam állítani a kávéházban, vagy ott, hol 52009 II, 101 | hanem örökké rajta tartottam a hiányos részén a tenyeremet; 52010 II, 101 | tartottam a hiányos részén a tenyeremet; de az ujjaimon 52011 II, 101 | keresztül is meglátták, hogy a korona nincs rajta.~Egyszer 52012 II, 101 | szívem dobogása halkabb lett.~A fiatalember forgatta. Nem 52013 II, 101 | fiatalember forgatta. Nem tudta a szörnyeteg, mily szenvedéseknek 52014 II, 101 | lélegzetet vettem. Letette szépen a botomat, anélkül, hogy szólt 52015 II, 101 | sem volt érdemes.~Mikor a Hatvani utcai lázadás volt 52016 II, 101 | Hatvani utcai lázadás volt a tavaszkor, egy barátom 52017 II, 101 | egy barátom elvitte a botomat Pestre, hogy ott 52018 II, 101 | visszajött, már nem volt rajta a korona.~- Hova lett a korona 52019 II, 101 | rajta a korona.~- Hova lett a korona róla? - kérdezem, 52020 II, 101 | mintegy ösztönszerûleg érezve a jövõt, hogy mennyi bajom 52021 II, 101 | följebb.~- Kevés híja, hogy a bõrömbe nem került a te 52022 II, 101 | hogy a bõrömbe nem került a te kutyabõröd szimbóluma. 52023 II, 101 | Amint ott álltam ezzel a bottal a lázadó csõcselék 52024 II, 101 | ott álltam ezzel a bottal a lázadó csõcselék közt a » 52025 II, 101 | a lázadó csõcselék közt a »kaszinó« elõtt, egy blúzos 52026 II, 101 | aztán?~- Hát észrevette a koronát a boton s szomszédját 52027 II, 101 | Hát észrevette a koronát a boton s szomszédját meglökve 52028 II, 101 | agyonIjedten húztam ki a bicskámat s a kabátom szárnya 52029 II, 101 | húztam ki a bicskámat s a kabátom szárnya alatt villámhirtelen 52030 II, 101 | klapnyit s nekihajítottam a kaszinó ablakának. Kénytelen 52031 II, 101 | veszélyben.~Most tehát már csak a monogram díszlett ott egymásba 52032 II, 101 | Egy-két hónap múlva megszûnt a kérdezõsködés, vagy legalább 52033 II, 101 | legalább ritkult, s én már a nyugalom révébe reménykedtem 52034 II, 101 | katasztrófa történik.~A botomat este egy derék családnál 52035 II, 101 | családnál feledtem, ahol a házikisasszony névbetûi » 52036 II, 101 | monogram nélkül hozza haza a hordár.~Félájultan hörgém: » 52037 II, 101 | hörgém: »hova lett errõl a botról a monogram?«~Hát 52038 II, 101 | hova lett errõl a botról a monogram?«~Hát biz az nagyon 52039 II, 101 | kisasszonynak, lefeszítette és a kendõk csücskébe belenyomkodja 52040 II, 101 | bosszankodjam. Ha kész lesz a dolgával, majd visszaküldi.~ 52041 II, 101 | visszaküldi.~Borzasztó volt ez a néhány nap. Minden elölrül 52042 II, 101 | elmagyaráztam, hova lett a korona, most azzal gyötörtek, 52043 II, 101 | azzal gyötörtek, hova lett a monogram.~Kerültem az embereket, 52044 II, 101 | napot! De nini, hova lett a botjáról a monogram?~Amíg 52045 II, 101 | nini, hova lett a botjáról a monogram?~Amíg lehetett, 52046 II, 101 | tetszett nekem, mindenki a botomra néz, s mindenki 52047 II, 101 | mindenki ajkán ott lebeg a kérdés: hova lett a monogram. 52048 II, 101 | lebeg a kérdés: hova lett a monogram. Az ablakokból 52049 II, 101 | üveges szemek tekintenek le a házak kéményeibõl, kapuk 52050 II, 101 | közül arra az öt lyukra a botomon, melyet a szögek 52051 II, 101 | lyukra a botomon, melyet a szögek vájtak oda. Nem mertem 52052 II, 101 | otthon ültem, unalmamban a szombati bankettre egy nagyon 52053 II, 101 | neki volt hegyezve, mikor a jobboldali szomszédom, Komjáthy 52054 II, 101 | vetette szemeit, - ahova a botom volt állítva.~Megzavarodtam. 52055 II, 101 | Megzavarodtam. Egy szó nem sok, de a világért sem bírtam volna 52056 II, 101 | szemeim elõtt elhomályosult a világ, s reszketve ereszkedtem 52057 II, 101 | rögtön megszólít, - hova lett a monogram a botról?~Nem, 52058 II, 101 | hova lett a monogram a botról?~Nem, ezt nem állom 52059 II, 101 | tovább. Másnap elmentem a templomba az »úri misére«, 52060 II, 101 | mint annyi mások; én is a szép Ilonkát nézni. Most 52061 II, 101 | nyújtja felém egy póznán a csöngettyûs zacskót, - amibe 52062 II, 101 | krajcárt sem. Szinte restelltem a dolgot, mikor egyszerre 52063 II, 101 | azon módon odavetettem a csöngettyûbe, hadd csináltasson 52064 II, 101 | tehát nem volt meg többé a bot, vagyis, hogy csak a 52065 II, 101 | a bot, vagyis, hogy csak a puszta meggyfavesszõ volt. 52066 II, 101 | botot vásárolva átmentem a népkertbe, minden szembe 52067 II, 101 | szembe jövõ ember azzal a kérdéssel gyilkolt: »nini, 52068 II, 101 | gyilkolt: »nini, hát hol van a régi botja?«~A dühtõl sziszegve 52069 II, 101 | hát hol van a régi botja?«~A dühtõl sziszegve és az elkeseredéstõl 52070 II, 101 | egész részletesen, hova lett a botomról a korona, a monogram 52071 II, 101 | részletesen, hova lett a botomról a korona, a monogram és a 52072 II, 101 | lett a botomról a korona, a monogram és a pléh.~Innen 52073 II, 101 | a korona, a monogram és a pléh.~Innen majd elolvassa 52074 II, 102 | A RÓZSÁK HERVADÁSA~1880~Flóra 52075 II, 102 | Flóra legszebb leányai: a rózsák, most voltak virulóban. 52076 II, 102 | voltak virulóban. Láttuk a pici teremtéseket, amint 52077 II, 102 | pici teremtéseket, amint a haragoszöld levelek között 52078 II, 102 | haragoszöld levelek között a rügy támadt - isten csókjától 52079 II, 102 | csókjától fogamzott talán -, a rügybõl bimbó lett, mely 52080 II, 102 | egyszerre szétnyitotta keblét a napsugár tüzétõl, a selyemlágy 52081 II, 102 | keblét a napsugár tüzétõl, a selyemlágy tündérszárnyacskák 52082 II, 102 | szétereszkedtek s titkos rétegen a legszebb virág kelyhének 52083 II, 102 | harmatcsöppnek jutott az a boldogság, hogy lemossa 52084 II, 102 | boldogság, hogy lemossa róluk a nap porát, salakját.~Oh, 52085 II, 102 | hogy ilyen üde csöpp csak a Flóra leányainak jut s az 52086 II, 102 | lehet teljesen boldog senki. A tavasznak várni kellett 52087 II, 102 | tavasznak várni kellett a rózsákra: megkapta késõn. 52088 II, 102 | rózsákra: megkapta késõn. A nyár büszkélkedhetett velök: 52089 II, 102 | nagyon is láttuk, kivált a nõegyleti bazáron, hol hetven 52090 II, 102 | zöld lombok itt maradnak. A nyár teljes királyi pompájában 52091 II, 102 | útközben egyszerre elvesznek a legszebb ékszerei. Lehullanak 52092 II, 102 | legszebb ékszerei. Lehullanak a rózsák.~Rózsák hullása, 52093 II, 102 | mulandóság sorvasztó lehelete!~A napsugár, mely megszerette, 52094 II, 102 | mely megszerette, mely a nyílásra csábította, melynek 52095 II, 102 | megperzseli tüzes nyelvecskéivel a vágyó szirmok széleit, szél, 52096 II, 102 | ágaikon, s ketten végzik a gyilkos munkát. A szirmok 52097 II, 102 | végzik a gyilkos munkát. A szirmok elhullanak, a mulandóság 52098 II, 102 | munkát. A szirmok elhullanak, a mulandóság úgy tesz velök, 52099 II, 102 | belõle egy levelet. Elfogy a könyv, s nem marad ott, 52100 II, 102 | könyv, s nem marad ott, csak a rideg tábla, a rózsa zöld 52101 II, 102 | ott, csak a rideg tábla, a rózsa zöld tartója, a szár, 52102 II, 102 | tábla, a rózsa zöld tartója, a szár, s a száron a tövisek.~ 52103 II, 102 | zöld tartója, a szár, s a száron a tövisek.~Letarolva 52104 II, 102 | tartója, a szár, s a száron a tövisek.~Letarolva a kert, 52105 II, 102 | száron a tövisek.~Letarolva a kert, mint piros kagylócskák 52106 II, 102 | piros kagylócskák elborítják a rózsaszirmok, még halálukban 52107 II, 102 | is széppé, költõivé téve a földet, mely nekik életet 52108 II, 102 | csakugyan le van gázolva a puha szõnyeg, a levelek, 52109 II, 102 | gázolva a puha szõnyeg, a levelek, mik a nélkül 52110 II, 102 | szõnyeg, a levelek, mik a nélkül is éltek még egy 52111 II, 102 | darabig, rothadásba mentek át, a föld párája alulról rohasztotta-e 52112 II, 102 | fölülrõl, vagy egyik sem a kettõ közül, hanem hogy 52113 II, 102 | hanem hogy igazán eljöttek a fantáziák tündér kisasszonyai, 52114 II, 102 | kenték, õket pedig odaadták a földnek, harasztnak... sárnak... 52115 II, 102 | rózsák! Hiába keres másnap a pillangó. Nem talál meg 52116 II, 102 | többé. Habozva röpködi körül a helyet, a ravatalt... a 52117 II, 102 | röpködi körül a helyet, a ravatalt... a sírt.~Nem 52118 II, 102 | a helyet, a ravatalt... a sírt.~Nem vagytok sehol.~ 52119 II, 102 | gondolkodik: milyen rövid ideig él a rózsa!~Hát õ?~De azért a 52120 II, 102 | a rózsa!~Hát õ?~De azért a rózsa és pillangó mégis 52121 II, 102 | az idõ új embereket hoz a rózsáknak, de lassabban.~ 52122 II, 102 | embereket vinné el egyszerre, s a rózsákat hozná vissza lassan!!...~ 52123 II, 102 | Igaz-e, Gül Baba, ki a budai mecsetben álmodol 52124 II, 103 | A KIS SZEGEDI GERGELY~1880~ 52125 II, 103 | Annak idején említették a lapok, hogy Kende Kanut 52126 II, 103 | végett. Tibor elnevezte a magáét Csongrádi Gyurkának, 52127 II, 103 | Csongrádi Gyurkának, mivel a »Csongrád« - nevû hajón 52128 II, 103 | Csongrád« - nevû hajón találta a gyereket, Kende Kanut pedig, 52129 II, 103 | Szegedi Gergely« nevet adott a kis másfél éves porontynak.~ 52130 II, 103 | másfél éves porontynak.~A kis Gergelynek se apját, 52131 II, 103 | minden azt mutatja, hogy a felsõvárosi áramlattal lett 52132 II, 103 | rajta, s vedlett sapka, a lábai mezítelenek voltak. - 52133 II, 103 | mindenbõl látszék, hogy a kis Gergely tisztességes 52134 II, 103 | szoktatva.~Kende megsimogatta a kis barna szemû porontyot, 52135 II, 103 | nem kerülnek szülei.~Míg a csónak tovább evezett, melyben 52136 II, 103 | tovább evezett, melyben a két Kende, Horváth Gyula 52137 II, 103 | Gyula és Verhovay ült, addig a gyereket letették a Hadsi 52138 II, 103 | addig a gyereket letették a Hadsi kapitány hajójára.~- 52139 II, 103 | Kapitány úr! - mondá a kormánybiztos - õrizze ezt 52140 II, 103 | kormánybiztos - õrizze ezt a kisfiút, míg visszajövök 52141 II, 103 | kisfiút, míg visszajövök érte.~A kapitány õrizte is, ... 52142 II, 103 | kapitány õrizte is, ... hanem a sok dologban mégiscsak elfeledkezett 52143 II, 103 | veszi magát észre, ... hogy a gyereket ellopták.~Milyen 52144 II, 103 | eleget!~- Ki vitte el azt a gyereket! Nosza, legények, 52145 II, 103 | keressétek tüstént, mert az a kormánybiztosé.~Szerencsére 52146 II, 103 | s menni hagyták békében: a gyereklopásra nem volt hirdetve 52147 II, 103 | hirdetve statárium.~Gergelyt a jószívû kormánybiztos másnap 52148 II, 103 | garderobot. Az hozta el a vasúthoz is a gyereket, 52149 II, 103 | Az hozta el a vasúthoz is a gyereket, de bizony a cókmókja 52150 II, 103 | is a gyereket, de bizony a cókmókja igen kevés volt, 52151 II, 103 | túlságosan kurtán ütött ki a bevásárlás, mígnem Horváth 52152 II, 103 | Gyula megjegyzi:~»Nini, ez a gyerek úgy néz ki, mint 52153 II, 103 | Megtapogatják s észreveszik, hogy a becsületes hajós hét darab 52154 II, 103 | kombinálgatták: magyar-e a gyerek, miféle állású emberek 52155 II, 103 | állású emberek lehettek a szülei, mert a fiúcska nem 52156 II, 103 | lehettek a szülei, mert a fiúcska nem tudott beszélni, 52157 II, 103 | nyájas bizalommal nézte a »bácsikat«, nem is gyanítva, 52158 II, 103 | ingecskéjét s viszik le sietve a vagonból, ha azt mondja, 52159 II, 103 | nagy lett az öröm, mert a kis Gergely, amint kinézett 52160 II, 103 | Gergely, amint kinézett a vagon ablakán, egy tarka 52161 II, 103 | megszólalt:~»Ku-ku-ku-kuty...«~A tisztelt képviselõ urak 52162 II, 103 | jobban megörültek ennek a félszónak, mintha három 52163 II, 103 | hogy magyar tejet szopott a fiú.~Ezenkívül még csak 52164 II, 103 | Másfél esztendeje annak a szomorú idõszaknak, ahogy 52165 II, 103 | szomorú idõszaknak, ahogy a kis Gergelyt Pestre vitte 52166 II, 103 | azóta sok dolog megváltozott a világon s a sok között a » 52167 II, 103 | megváltozott a világon s a sok között a »percsórai 52168 II, 103 | a világon s a sok között a »percsórai kérdés« is.~Kende 52169 II, 103 | hanem keresztelõre.~Megszûnt a percsórai társulat, s megszületett 52170 II, 103 | s megszületett helyette a »sövényházi-paphalmi«.~- 52171 II, 103 | hogy együtt vacsoráltunk a Prófétában -, mikor össze 52172 II, 103 | mikor össze nem vesztünk a jegyzõkönyvek aláírásánál.~ 52173 II, 103 | aláírásánál.~Látni kellett volna a rokonszenves öregurat, milyen 52174 II, 103 | pompásan intézhette el ezt a kérdést Szeged javára.~- 52175 II, 103 | Gyula mindjárt elkezdené a disputát, hogy de bizony 52176 II, 103 | érdem: õt ne átkozzák érte a szegediek, s aztán - úgy 52177 II, 103 | ennek az egész dolognak a rossz oldalait, hogy a 52178 II, 103 | dolognak a rossz oldalait, hogy a Kende Kanutot még a kalabriás 52179 II, 103 | hogy a Kende Kanutot még a kalabriás csendes élvezete 52180 II, 103 | közben is folyton mardosná a lelkiismeret, hogy hátha 52181 II, 103 | követett el megint.~Mert a pártban Horváth Gyula azok 52182 II, 103 | vállal.~De ne turbáljuk a kis Gergely dolgát országos 52183 II, 103 | országos politikával - mert a vacsoránál csakhamar õreá 52184 II, 103 | vacsoránál csakhamar õreá vittem a szót, s az õ életének piciny 52185 II, 103 | piciny epizódjai képezték a társalgást egész este.~- 52186 II, 103 | társalgást egész este.~- Mi lett a kis Gergelybõl?~- Hát a 52187 II, 103 | a kis Gergelybõl?~- Hát a bizony most már a negyedik 52188 II, 103 | Hát a bizony most már a negyedik esztendõbe lépked, 52189 II, 103 | bírtam felfödözni, kinek a fia, mi a neve, milyen vallás 52190 II, 103 | felfödözni, kinek a fia, mi a neve, milyen vallás szerint 52191 II, 103 | szeretném, ha kitudódnék, s a felsõvárosi anyakönyvbõl 52192 II, 103 | is lehetne okoskodni - ha a papok ráérnének.~- Van-e 52193 II, 103 | Ez is valami kevés. Hátha a szomszédok visszaemlékeznének 52194 II, 103 | visszaemlékeznének ! mert ha a család el is, de az egész 52195 II, 103 | uramat?~- Gazdának - mondja a öregúr, s élénk fiatalemberes 52196 II, 103 | élénk fiatalemberes arcán a szeretet sugárzik, - magamnak 52197 II, 103 | olvasni, írni, kiviszem a birtokomra.~- De hátha beleszokik 52198 II, 103 | hátha beleszokik otthon a fényes szálláson az úri 52199 II, 103 | rosszul is bántak volna vele a cselédek. - Egy gépésznéhez 52200 II, 103 | papának nevezett sokáig. A gépészné aztán megmagyarázta 52201 II, 103 | valami homályos sejtés?~- A »« szón kívül semmi. Egyszer 52202 II, 103 | kívül semmi. Egyszer mégis. A Duna-partra vittük sétálni 52203 II, 103 | Duna-partra vittük sétálni a lányommal. Hát amint nyugodtan 52204 II, 103 | kezeibe temetve hátat fordítva a partnak, futni kezd: »víz, 52205 II, 103 | idén tanult meg csak, s az a csodálatos, hogy dacára 52206 II, 103 | csodálatos, hogy dacára a gépész család kiejtésének, 52207 II, 103 | gépész család kiejtésének, a gyerek mégis a Szegedi Híradó 52208 II, 103 | kiejtésének, a gyerek mégis a Szegedi Híradó nyelvén beszél.~... 52209 II, 103 | Mindnyájan mosolyogtunk, mialatt a »papabácsika« egész híven 52210 II, 103 | Gergely úr párbeszédeit a gépésznével.~»Hogy hínak, 52211 II, 103 | Eszel e húst?«~»Öszöm.«~A szegedi dialektust tehát 52212 II, 103 | dialektust tehát éppúgy, mint a palóc kiejtést, az anyatejjel 52213 II, 103 | csütörtökön. Minthogy azonban a vacsora elején három embert 52214 II, 103 | s itt beszéltem el nekik a kis Szegedi Gergely dolgát.~ 52215 II, 104 | A »KIS GAZEMBER«~1880~Rajz~ 52216 II, 104 | KIS GAZEMBER«~1880~Rajz~A kis »hitvány«, a kis »nyomorult«! 52217 II, 104 | 1880~Rajz~A kis »hitvány«, a kis »nyomorult«! Hát õ is 52218 II, 104 | újszegedi parkban, vagy a Hungáriában, amint megáll 52219 II, 104 | rózsabimbók kandikálnak ki, míg a másik kezében egy-két nagyobb 52220 II, 104 | Amilyen üdék, mosolygók a »kis hitvány« virágai, éppen 52221 II, 104 | valami homályos fény, minõ a kocsonyáé, s ezen az arcon 52222 II, 104 | melankolikus bánat ömlik el.~A hitvány nem jár fényes öltözetben, 52223 II, 104 | van rajta, mely valamikor a forradalom elõtt lehetett 52224 II, 104 | híres dandy viselte egykor, a kabát hajdani színét már 52225 II, 104 | színû és alakú foltokkal. A kis nyomorult összes élettörténete 52226 II, 104 | rajta van e kabáton. Az a nagy szakadás a hóna alatt 52227 II, 104 | kabáton. Az a nagy szakadás a hóna alatt onnan datálódik, 52228 II, 104 | újszegedi hídon kiszóródtak a virágai, s lemászott értük, 52229 II, 104 | értük, mert egy-két csokor a Tiszába esett a hasadékokon 52230 II, 104 | egy-két csokor a Tiszába esett a hasadékokon keresztül.~Fürge 52231 II, 104 | megkeserülte. Nem, õ nem született a játékra, õ a nyomorúságra 52232 II, 104 | nem született a játékra, õ a nyomorúságra született.~ 52233 II, 104 | puszták költészete nyomja le a csecsemõ szempilláit.~Mikor 52234 II, 104 | volt színtelen ajkai körül a fáradt, fájdalmas mosolygás, 52235 II, 104 | lapos homlokán ott voltak a redõk. Redõk a gyermekarcon! 52236 II, 104 | ott voltak a redõk. Redõk a gyermekarcon! Penész a rózsabimbón...~ 52237 II, 104 | Redõk a gyermekarcon! Penész a rózsabimbón...~Mikor megtanult 52238 II, 104 | járni, - az elsõ lépése is a nyomor felé volt. Annak 52239 II, 104 | nyomor felé volt. Annak a gyermeke õ. Hát csak az 52240 II, 104 | napi bajait, mint ahogy a többi kisfiúkkal teszik, 52241 II, 104 | kezökkel nem simítják meg a »kis nyomorult« arcát, mindössze 52242 II, 104 | nappal. - Oh, hogy ezek a cipók csak kísértetek õnála 52243 II, 104 | Mindennap bevár reggel a küszöbömön, mikor kelek.~» 52244 II, 104 | hitvány?«~Némán mutatja a kosarat.~»Ejnye, gazember, 52245 II, 104 | szomorkásan tekint végig õ maga is a satnya, hervadó bimbókon: 52246 II, 104 | ilyenkor nagy gavallér »a hitvány«, letaroljuk az 52247 II, 104 | összes aznap nyitott rózsák.~A »nyomorult« kevélyen sétál 52248 II, 104 | kevélyen sétál üres kosárral a többi virágárus gyerek és 52249 II, 104 | általánosan fiúgyerekek árulják a virágot.~De ezek között 52250 II, 104 | között csakugyan legelsõ a »hitvány«. Szó ami szó, 52251 II, 104 | Szó ami szó, neki van a legnagyobb népszerûsége, 52252 II, 104 | legnagyobb népszerûsége, a legjobb üzleti arca. Próbálják 52253 II, 104 | arca. Próbálják is utánozni a többiek azt az utolérhetetlen 52254 II, 104 | magad, »nyomorult«! Te vagy a legnagyobb virágcsiszár 52255 II, 104 | rózsabimbó, annyi hatos terem a kertetekben reggelenként!...~ 52256 II, 104 | gazember«! hiszen ezek a többiek mind csak kontárok. 52257 II, 104 | többiek mind csak kontárok. A Máriás Gazsinak fogalma 52258 II, 104 | Máriás Gazsinak fogalma sincs a virágokhoz, se a »nagyságos 52259 II, 104 | fogalma sincs a virágokhoz, se a »nagyságos urak« ízléséhez, 52260 II, 104 | nagyságos urak« ízléséhez, a tearózsát nem különbözteti 52261 II, 104 | tearózsát nem különbözteti meg, a duplát nem tudja fölismerni 52262 II, 104 | duplát nem tudja fölismerni a szimplától, a Köhögõs Misi 52263 II, 104 | fölismerni a szimplától, a Köhögõs Misi pedig a száját 52264 II, 104 | szimplától, a Köhögõs Misi pedig a száját sem meri kitátni, 52265 II, 104 | kereslet. Zsup Ferkónak a kosár sem áll a keze ügyében, 52266 II, 104 | Ferkónak a kosár sem áll a keze ügyében, s ríva fakad, 52267 II, 104 | ügyében, s ríva fakad, ha a »drót« elromlik a csokor 52268 II, 104 | fakad, ha a »drót« elromlik a csokor alatt. Egyszóval 52269 II, 104 | ne mér egy levendulaágat. A kis nyomorult úgy kimagasodik 52270 II, 104 | is s az aztán bõven van a »Hitvány«-ban, ki fõbenjáró 52271 II, 104 | sokszor vesszük meg tõle úgy a csokrot, hogy adja a legszebb 52272 II, 104 | úgy a csokrot, hogy adja a legszebb asszonynak a saját 52273 II, 104 | adja a legszebb asszonynak a saját ízlése szerint.~S 52274 II, 104 | saját ízlése szerint.~S a kis nyomorult mindig eltalálja. 52275 II, 104 | eltalálja. Mert jól tudja a selma, kinek ki tetszik.~ 52276 II, 104 | Egyszer azonban rászedett a gazember. A nõegyleti bálon 52277 II, 104 | azonban rászedett a gazember. A nõegyleti bálon nyertem 52278 II, 104 | válasszon ki valakit, kit a legszebbnek talál s adja 52279 II, 104 | sokáig kereste, sorba nézte a kisasszonyokat, meg-megállt 52280 II, 104 | látom lopva félresuhanni a körönd rekesztékén kívül 52281 II, 104 | körönd rekesztékén kívül a bokrok közé, honnan három 52282 II, 104 | vágyón, hogy táncolnak benn a selymes ruhákba öltözött 52283 II, 104 | ruhákba öltözött tündérek.~A három parasztlányka között 52284 II, 104 | három parasztlányka között a középsõ volt a legvéznább. 52285 II, 104 | parasztlányka között a középsõ volt a legvéznább. Finom metszésû, 52286 II, 104 | égõ szemekkel, melyekben a gyermeki ártatlanság glóriája 52287 II, 104 | glóriája ragyogott. Ennek a kis ötéves lánykának adta 52288 II, 104 | ötéves lánykának adta oda a cukordobozt a mi Hitványunk.~» 52289 II, 104 | lánykának adta oda a cukordobozt a mi Hitványunk.~»Hoho, te 52290 II, 104 | világcsaló! Hát kinek adod te a cukrokat?«~»Annak ott ni« - 52291 II, 104 | Annak ott ni« - mondá a »hitvány«, öklével mutatva 52292 II, 104 | hitvány«, öklével mutatva a lányka felé, ki úgy kipirult 52293 II, 104 | lányka felé, ki úgy kipirult a doboz kincsei láttán a boldogságtól, 52294 II, 104 | kipirult a doboz kincsei láttán a boldogságtól, hogy akár 52295 II, 104 | beillett volna kis fejecskéje a »nyomorult« kosarába feslõ 52296 II, 104 | az, te gazember?«~»Hát az a legszebb« - felelé durcásan 52297 II, 104 | Lábai csak úgy csamcsogtak a puha, sáros talajban.~De 52298 II, 104 | termett Máriás Gazsi és a mamlasz Köhögõs Misi. Azok 52299 II, 104 | Azok árulták el, hogy az a kislány a hitvány kis testvérkéje. 52300 II, 104 | árulták el, hogy az a kislány a hitvány kis testvérkéje. 52301 II, 104 | fényes Szegednek fog árulni: a mai erkölcsös nemzedéknek 52302 II, 104 | erkölcsös nemzedéknek elég a mi derék »hitvány«, »nyomorult« » 52303 II, 105 | EGY JELENET A VÉSZ NAPJAIBÓL~1880~Mindenki 52304 II, 105 | midőn - mentés idejében a kormánybiztosság ott székelt 52305 II, 105 | kormánybiztosság ott székelt a Tisza-parton, a gőzhajózási 52306 II, 105 | székelt a Tisza-parton, a gőzhajózási társulat irodájában. 52307 II, 105 | gőzhajózási társulat irodájában. A káosz első napjai voltak 52308 II, 105 | első napjai voltak ezek. A kormánykörök az öreg Lukács 52309 II, 105 | hitték, lázongás tör ki a sok nyomorra jutott ember 52310 II, 105 | elvesztették, el fogják veszteni a türelmet is, az eszüket 52311 II, 105 | lesz valamennyire bizalma a népnek.~És az intézkedés 52312 II, 105 | kerülete ez, és úgysem kap a kormánybiztosságáért semmi 52313 II, 105 | tekintélye bizalmat öntött a népbe, s hihetőleg sok kellemetlenségnek, 52314 II, 105 | uraknak és elég mulatságuk. A Kállay Ödönnek csak dolga 52315 II, 105 | irodában, s csinálta köztük a rendet. S a rendcsinálás 52316 II, 105 | csinálta köztük a rendet. S a rendcsinálás fogalmával 52317 II, 105 | Bezzeg lõn nagy izgatottság a csillagos gallérok között. 52318 II, 105 | csillagos gallérok között. A dolognak gyorsan híre ment, 52319 II, 105 | dolognak gyorsan híre ment, s a tábornok, ki a szabad Tiszán 52320 II, 105 | híre ment, s a tábornok, ki a szabad Tiszán a hajón tartózkodék, 52321 II, 105 | tábornok, ki a szabad Tiszán a hajón tartózkodék, nagyon 52322 II, 105 | tanácskozásra gyûjté össze a hajóra a tisztikart. - Mindenekelõtt 52323 II, 105 | tanácskozásra gyûjté össze a hajóra a tisztikart. - Mindenekelõtt 52324 II, 105 | Mindenekelõtt is kiadván a rendeletet, hogy a katonaság 52325 II, 105 | kiadván a rendeletet, hogy a katonaság minden segítséget 52326 II, 105 | segítséget megtagad egyelõre, s a kormánybiztos parancsainak 52327 II, 105 | ügy nem lesz elintézve.~A képviselõk váltig könyörögtek 52328 II, 105 | hogy tegye jóvá valahogy a tisztikaron elkövetett sértést, 52329 II, 105 | õket valami úton-módon, nem a »férfiúi virtus« napjai 52330 II, 105 | virtus« napjai ezek, hanem a könyörületé. Most csak a 52331 II, 105 | a könyörületé. Most csak a szegény szegediekrõl lehet 52332 II, 105 | akiknek vissza kell szerezni a katonai támogatást.~Az agg 52333 II, 105 | õt, majd rendet csinál õ a katonaság között.~De bizony 52334 II, 105 | titokban keresztülvitte.~Midõn a hajón javában tanácskozának 52335 II, 105 | hajón javában tanácskozának a katonatisztek a teendõk 52336 II, 105 | tanácskozának a katonatisztek a teendõk fölött, s már éppen 52337 II, 105 | teendõk fölött, s már éppen a királyhoz menesztendõ panaszsürgönyt 52338 II, 105 | megjelent Horváth Gyula a födélzeten, s kijelenté, 52339 II, 105 | födélzeten, s kijelenté, hogy a tábornokkal kíván beszélni.~- 52340 II, 105 | Rendelkezésére állok, uram! - mondá a tábornok elõlépve.~- Én 52341 II, 105 | képviselõ vagyok - szólott a jött -, s azért jöttem, 52342 II, 105 | jöttem, hogy Kállay Ödön és a magam nevében bocsánatot 52343 II, 105 | az elkövetett sértésért.~A tábornok homloka haragosan 52344 II, 105 | tehetjük, képviselõ úr! a nyilvánosan elkövetett sértés 52345 II, 105 | sokkal fontosabb dolgunk van, a halottakat temetni, az élõket 52346 II, 105 | megmenteni? Önök megtagadták a katonai segélyt. De ki szenved 52347 II, 105 | bizonyára nem. Hanem ez a szegény város, melyet az 52348 II, 105 | akarom, hogy tegyük félre a haragot addig, míg a baj 52349 II, 105 | félre a haragot addig, míg a baj elmúlik. Akkor aztán 52350 II, 105 | Minden késõ - mondja a tábornok, kissé engesztelõbb 52351 II, 105 | engesztelõbb arccal -, már megvan a sürgöny a kabinetirodába. 52352 II, 105 | már megvan a sürgöny a kabinetirodába. Be fogjuk 52353 II, 105 | látta, hogy nem boldogul, a végeszközökhöz nyúlt, s 52354 II, 105 | cinikus logikáját.~- Minek az a telegram õfelségéhez? Nem 52355 II, 105 | õfelsége, nincs hatalma, a parlament tagjai vagyunk - 52356 II, 105 | mond ön valamit - mondja a tábornok, a logika ereje 52357 II, 105 | valamit - mondja a tábornok, a logika ereje által mosolyra 52358 II, 105 | tehát, uram. Nem küldjük el a sürgönyt, engedelmeskedni 52359 II, 105 | mégis ráncbaszedtem én a katonaságot, két hét kell 52360 II, 105 | egész ármádiába behoznám a rendet.~Ezzel a hittel is 52361 II, 105 | behoznám a rendet.~Ezzel a hittel is halt meg a 52362 II, 105 | Ezzel a hittel is halt meg a öregúr, áldja meg az 52363 II, 105 | öregúr, áldja meg az isten a haló porában.~ 52364 II, 106 | A MAKÓI TÁVGYALOGLÁS~1880~ 52365 II, 106 | járjon gyalog«, megfordult a világ csikorgó kereke, s 52366 II, 106 | nagyobb virtus már manapság a lúval versenyezni, mint 52367 II, 106 | cselekedetekben elõzni meg egyiknek a másikat.~Sport, meg sport! 52368 II, 106 | édes apám fiatal korában a fejekben volt értékes, az 52369 II, 106 | szállott, onnan mutogatja azt a gyenge matériával oltott 52370 II, 106 | Párizsból, ide, hol hajdanta a talyigás embert, a »tragacsost« 52371 II, 106 | hajdanta a talyigás embert, a »tragacsost« kinevették, 52372 II, 106 | tragacsost« kinevették, a kutyák megugatták, hollók, 52373 II, 106 | pedig bankettet ad neki a megromlott generáció.~Szekrényesi 52374 II, 106 | generáció.~Szekrényesi meg a Balatont úszta át. Órákon 52375 II, 106 | körösztül ott lubickolt a nyomorult vízben, s mégsem 52376 II, 106 | szalajtsa meg az egész világot a hivalkodó divat, meg a cafrangos 52377 II, 106 | világot a hivalkodó divat, meg a cafrangos civilizáció, de 52378 II, 106 | ide teremtette.~Ki azzal a pennával most, János, ha 52379 II, 106 | s csördíts közéje annak a sok vékony lábikrájú magyarnak, 52380 II, 106 | magyarnak, kiknek olyan nagy a mehetnékjük, hogy üresen 52381 II, 106 | ballagtatják maguk után a fürhéces szekereket, s õk 52382 II, 106 | cimborám beszéli, hogy a város lovai meglátván az 52383 II, 106 | mély gondolkodóba estek a fölött, lovak-e õk csakugyan, - 52384 II, 106 | hát tudom, hogy honnan fúj a szél. Mind a königräczi 52385 II, 106 | honnan fúj a szél. Mind a königräczi csata ennek az 52386 II, 106 | ember, hogy õneki vannak a világon a legjobb lábai.~ 52387 II, 106 | hogy õneki vannak a világon a legjobb lábai.~Ez a lábak 52388 II, 106 | világon a legjobb lábai.~Ez a lábak korszaka!~Én uram 52389 II, 106 | Én uram teremtõm! Valaha a magyar úri ember csupáncsak 52390 II, 106 | csupáncsak egyedül arra használta a lábát, hogy a sarkantyús 52391 II, 106 | használta a lábát, hogy a sarkantyús kordován csizmát 52392 II, 106 | aztán legyen mivel elaprózni a csárdást s megrúgni a Kata 52393 II, 106 | elaprózni a csárdást s megrúgni a Kata szolgálót vagy a »Kullancs« 52394 II, 106 | megrúgni a Kata szolgálót vagy a »Kullancs« agarat, ha nem 52395 II, 106 | engedelmesködnék.~De nem így ezek a fiúk! Kilencen indultak 52396 II, 106 | vergõdött össze, s integette a végbúcsút, mintha a harcba 52397 II, 106 | integette a végbúcsút, mintha a harcba menõ hõsöket üdvözölné 52398 II, 106 | hídfõnél.~Oszténg megindultak a jóslatok, az egyik aszongya: 52399 II, 106 | aszongya: X fog gyõzni, mert a már baka volt és ki van 52400 II, 106 | volt és ki van próbálva a lába, a másik aszongya: 52401 II, 106 | ki van próbálva a lába, a másik aszongya: Y fog gyõzni, 52402 II, 106 | aszongya: Y fog gyõzni, mert a még nem volt baka és nincs 52403 II, 106 | volt baka és nincs elrontva a lába.~Melyik oszt a helyesebb 52404 II, 106 | elrontva a lába.~Melyik oszt a helyesebb kombináció?~Fölharsant 52405 II, 106 | por utánuk, ezeket már a forgószél sem állítja meg 52406 II, 106 | városáig, ahol kiosztják a prémiumot, az ezüstkelyhet ( 52407 II, 106 | az aranymedaliont, akiben a szeretõje haját szokta tartani 52408 II, 106 | magam legjobban szeretem a markomban tartani a Katám 52409 II, 106 | szeretem a markomban tartani a Katám haját.)~Hogy ím elmenének, 52410 II, 106 | elmenének, elgondolkoztam a világ folyásán, s eszembe 52411 II, 106 | folyásán, s eszembe jutott a palóc újságíró cimborám 52412 II, 106 | újságíró cimborám mesebeszédje a hajdani fullajtárokról, 52413 II, 106 | fullajtárokról, kiket régenten a felsõmagyarországi urak 52414 II, 106 | kengyelfutóknak, s az erre a hivatalra szánt jobbágy-gyerekeknek 52415 II, 106 | jobbágy-gyerekeknek idejekorán kivágatták a lábszárukból a vastagabb 52416 II, 106 | kivágatták a lábszárukból a vastagabb inakat, úgyhogy 52417 II, 106 | olyan lábuk lett, mint a zergéé.~Egy ilyent ösmert 52418 II, 106 | zergéé.~Egy ilyent ösmert még a palóc kollegám, ha ugyan 52419 II, 106 | kollegám, ha ugyan el lehet a szavát hinni; - Majgónak 52420 II, 106 | oda tartok. Üljön föl kend a kocsira, elviszem.~- Nem 52421 II, 106 | öreg -, mert nagyon sietek. A patikában van dolgom.~Aminthogy 52422 II, 106 | igaza is volt, mert mire a palóc kollegám beért, addig 52423 II, 106 | nem vallottuk volna azt a szégyent, hogy a makói ember 52424 II, 106 | volna azt a szégyent, hogy a makói ember három minitummal 52425 II, 106 | három minitummal sebesebb a szegedinél, - pedig még 52426 II, 106 | sem kapott érte.~Ha már a makói ember ilyen, hát még 52427 II, 106 | még milyen gyors lehet ott a ?!~Röstellem a dolgot, 52428 II, 106 | lehet ott a ?!~Röstellem a dolgot, de nem tehetek róla. 52429 II, 106 | tehetek róla. Sajnálom, ha a szittyavér így alul kerekedik, - 52430 II, 106 | kerekedik, - de legjobban mégis a vallásos kegyeletem és érzelmeim 52431 II, 106 | érzelmeim vannak megsértve, mert a buzgó radnai búcsúsok, kik 52432 II, 106 | kik útközben találkozának a vörösinges távgyaloglókkal, 52433 II, 106 | beszélték itt Szegeden, hogy a tizenkét apostol megjelent 52434 II, 106 | megjelent elõttük, azon módon a bibliai ruhájában, de olyan 52435 II, 106 | alkalmasint Jeruzsálembe, hogy a jámbor búcsúsok - szentül 52436 II, 106 | hitték, magukkal viszik a Jézus Krisztust, minélfogva 52437 II, 106 | bíró-gazda, hogy meg ne lássák: a szûre ujjába dugta.~ 52438 II, 107 | AZ ÖRÖKÖS VŐLEGÉNY~1880~A budapesti lakásváltoztatás 52439 II, 107 | minden esztendõben megírják a tárcarovatokban százféleképpen. 52440 II, 107 | hinné az ember, hogy ez a jövõ nemzedék elrettentésére 52441 II, 107 | fog is hurcolkodni örökké. A változtatási vágy benne 52442 II, 107 | Egyszer Budapestre mentem a bátyámmal, hogy ott töltsük 52443 II, 107 | ott töltsük mulatságból a húsvéti ünnepeket, midõn 52444 II, 107 | Csoltóra sietett jól eltölteni a húsvéti ünnepeket.~Ez volt 52445 II, 107 | unatkozás s keresgélése a szórakozásoknak, de sohasem 52446 II, 107 | esztendeje kóvályog bennem ez a gondolat, most merem csak 52447 II, 107 | merem csak kimondani itt a »hét történetében«. Igenis, 52448 II, 107 | hét történetében«. Igenis, a »hét történetét« szoktam 52449 II, 107 | rovatban - ezért kezdtem a hurcolkodásokon, amik Szegeden 52450 II, 107 | amik Szegeden is uralják a novemberi elsõ négy-öt napot; 52451 II, 107 | és annyi költséggel, mint a fõvárosban, de azért mégsem 52452 II, 107 | megrakott szekerek döcögnek, s a kapuk alatt igazi keresztezése 52453 II, 107 | pillantásokkal méregetné a beköltözött család holmiját, 52454 II, 107 | abból kívánva következtetni a jövendõbeli lakók egyéni 52455 II, 107 | mi bosszanthatná. Hanem a kiscica, amit a nagyobbik 52456 II, 107 | bosszanthatná. Hanem a kiscica, amit a nagyobbik lányka az ölébe 52457 II, 107 | lányka az ölébe hozott át a régi szállásról, meg a kis » 52458 II, 107 | át a régi szállásról, meg a kis »cukri« kutya, amit 52459 II, 107 | madzagra kötve terelt ide a Pista gyerek, azoknak bezzeg 52460 II, 107 | azoknak bezzeg rosszul esik a lakásváltoztatás.~Szomorúan 52461 II, 107 | Szomorúan õdöngnek az udvaron, a törzsökös házbeli kutyák 52462 II, 107 | pillantásokkal méregetik õket, sõt a kis cukrira még a fogát 52463 II, 107 | õket, sõt a kis cukrira még a fogát is rávicsorította 52464 II, 107 | fogát is rávicsorította a garádics ajtó melletti lakosztály 52465 II, 107 | tulajdonosának nagy szelindeke.~A gyerekek is idegenek eleinte, 52466 II, 107 | szétnéznek, megbámulják a közös tyúkketrecet, ha egy-egy 52467 II, 107 | udvaron, örömre gyulladnak a csinos állatka láttán, de 52468 II, 107 | otthonban és környékén, a pajtásságot nélkülözniök 52469 II, 107 | kell. No, de nem tart soká. A gyereknép könnyen ösmerkedik. 52470 II, 107 | egyszerre boldogok lesznek, s a lakásváltoztatás kellemetlenségeibõl 52471 II, 107 | De tán messze is tértem a fölvett címtõl az »örökös 52472 II, 107 | más, mint Zsiga. Igenis a Zsiga sógor, aki huszonkét 52473 II, 107 | két hét múlva megtartom a lakodalmat«.~A legelsõ menyasszonyai 52474 II, 107 | megtartom a lakodalmat«.~A legelsõ menyasszonyai már 52475 II, 107 | vagy pedig õk hagyták el õt a halasztgatások miatt.~Voltak 52476 II, 107 | szépek, jók, gazdagok, de a vége mindig az lett, hogy 52477 II, 107 | esküvõ elõtt »összement« a parti.~Mi volt az oka, élõ 52478 II, 107 | nem titkolódzó ember. Ami a szívében, az a nyelvén, 52479 II, 107 | ember. Ami a szívében, az a nyelvén, hanem csak akkor 52480 II, 107 | bõbeszédûsége viszi mint a fékvesztett paripa tüskön, 52481 II, 107 | Legyetek olyanok, mint a csigaAz asszonyok ezt 52482 II, 107 | mindenüket magukon hordják - mint a csiga, Kant meg alkalmasint 52483 II, 107 | úgy értette, hogy mindig a hajlékukban legyenek - mint 52484 II, 107 | hajlékukban legyenek - mint a csiga.~Megint egy pohár 52485 II, 107 | pohár következik.~- Hja, a derék csigák! Olvastátok 52486 II, 107 | derék csigák! Olvastátok a regényüket Jókaitól? Valóságos 52487 II, 107 | eszmetársítás görbe útján a kitûzött céltól, s ahelyett 52488 II, 107 | feje fáradtan hanyatlik alá a vendéglõ asztalára, s egy 52489 II, 107 | Szegeden, ahova két hét múlva a menyecskét elhelyezi, - 52490 II, 107 | volt még eddig ínyére: ahol a szobák megfeleltek ízlésének, 52491 II, 107 | ablakok voltak rosszak, vagy a kályhák füstöltek, vagy 52492 II, 107 | megírta, két hét szükséges a szállás rendbeszedésére. 52493 II, 107 | alkalmas szállást. Mikor a hivatalba megy reggelenkint, 52494 II, 107 | nincs, egykedvûen ballag a másik kapuhoz, ha van, megnézi 52495 II, 107 | kapuhoz, ha van, megnézi a helyiséget s morogva jön 52496 II, 107 | agglegény, s az is lesz már a koporsóig. Ahol végre talál 52497 II, 107 | többé lehetetlenség ezen a világon sem. Ha az új házak 52498 II, 108 | A FEKETE HAJ, MEG A SZŐKE~ 52499 II, 108 | A FEKETE HAJ, MEG A SZŐKE~1880~Tegnap éjféltájban 52500 II, 108 | egy biztosi tanácsostól. A lámpák már csak imitt-amott


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License