Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
53501 II, 116 | tartozik, fel nem aprózza a netalán még születendõ gyermekek 53502 II, 116 | amit õ kitûzött: ennek a gyereknek élni, isten szeretetében 53503 II, 116 | élni, isten szeretetében és a erkölcsben dúsnak fölnevelni.~ 53504 II, 116 | Alább is hagytak ezzel a tanáccsal a rokonok, 53505 II, 116 | hagytak ezzel a tanáccsal a rokonok, látván, hogy az 53506 II, 116 | szörnyû futkosás. Hívatták a doktort azonnal, aki szokás 53507 II, 116 | szokás szerint megnézte a Mariska nyelvét és medicinát 53508 II, 116 | asszony kellene - mondá a doktor -, az öreg Kubikné 53509 II, 116 | vennéd be legszívesebben a medicinát?~- Hívassák el 53510 II, 116 | medicinát?~- Hívassák el nekem a Rózsa nénit! Én a Rózsa 53511 II, 116 | nekem a Rózsa nénit! Én a Rózsa nénit szeretem.~Máthé 53512 II, 116 | elpirult, mert õ is azt a Rózsa nénit szerette, az 53513 II, 116 | szerette, az tetszett neki a faluban a legjobban.~Nem 53514 II, 116 | tetszett neki a faluban a legjobban.~Nem volt mit 53515 II, 116 | Kubiknénak át kellett szaladni a felvégbe Rózsa néniért. 53516 II, 116 | néniért. Nem is vetette meg az a szép kérést, ott termett 53517 II, 116 | hozta s elfelejtette vele a legközönségesebb asszonyi 53518 II, 116 | hiúságot.~No, de hogy megörült a kis beteg, amint meglátta. 53519 II, 116 | mindenfélét, ahogy szokás a gyerekekkel, hol tréfásan, 53520 II, 116 | egy szarka. Hogyne, mikor a Rózsa néni olyan jól tud 53521 II, 116 | ítéletnapig. Ugrált, reszketett a szíve örömében, hogy az 53522 II, 116 | vígan csiripel! Hej, mert a tavaszt hozta neki ide az 53523 II, 116 | tavaszt hozta neki ide az a másik meleg szív, a Rózsa 53524 II, 116 | ide az a másik meleg szív, a Rózsa nénié. A madarak sem 53525 II, 116 | meleg szív, a Rózsa nénié. A madarak sem énekelnek télen...~ 53526 II, 116 | ha már az orvos megírta a receptet, s a kocsi be van 53527 II, 116 | orvos megírta a receptet, s a kocsi be van fogva, mely 53528 II, 116 | be van fogva, mely Jánost a városba viszi a patikába, 53529 II, 116 | mely Jánost a városba viszi a patikába, hogy elhozza az 53530 II, 116 | hogy tejeskását hozzon be a kis betegnek a konyháról, 53531 II, 116 | hozzon be a kis betegnek a konyháról, a fiatal apa 53532 II, 116 | kis betegnek a konyháról, a fiatal apa lábujjhegyen 53533 II, 116 | lábujjhegyen lopódzik oda a gyerekhez, s befogja kezével 53534 II, 116 | gyerekhez, s befogja kezével a kis szemeket.~- Találd ki, 53535 II, 116 | Én hát. Tudod-e, hogy a városba megyek. Hozzak-e 53536 II, 116 | meghökkenve hátrált egy lépést a kis virágos ágytól, azután 53537 II, 116 | szelíden, megcsókolta hevesen a gyerek arcát, s így szólt:~- 53538 II, 116 | magadnak!~Rózsa néni belépett a tejes bögrével.~A kislányka 53539 II, 116 | belépett a tejes bögrével.~A kislányka átkarolta nyakát 53540 II, 116 | s mikor lefejté kezeit a szép özvegyasszony nyakáról, 53541 II, 116 | vígan tapsolt s dobolt velök a vánkoscihán.~ 53542 II, 117 | A DIPLOMATA LEVELE~1881~Novella 53543 II, 117 | legközelebbi rokonságban áll a kiéhezett agáréhoz: beesett, 53544 II, 117 | nagybátyja van beválasztva a magyar parlamentbe tagnak 53545 II, 117 | parlamentbe tagnak s mind a kettõ a hatalom fényénél 53546 II, 117 | parlamentbe tagnak s mind a kettõ a hatalom fényénél sütkérezik) 53547 II, 117 | senki sem jósolta meg, hogy a fényes birodalmi székvárosban 53548 II, 117 | asszonyok által csinálja meg a karrierjét, pedig minden 53549 II, 117 | minden fiatal embert ezzel a szóval szoktak útnak ereszteni: » 53550 II, 117 | barátnõket.«~Nem is azoknak a fájából volt Miklós faragva, 53551 II, 117 | volt Miklós faragva, kiket a sors már mintegy elõre csodálatos 53552 II, 117 | egykedvû megadással õrölte a napokat. A hivatalos órák 53553 II, 117 | megadással õrölte a napokat. A hivatalos órák után egyet 53554 II, 117 | valamely szép kertben vagy a Grabenen, aztán megvacsorált 53555 II, 117 | könyvei közt érezte magát a legboldogabbnak.~S ezek 53556 II, 117 | legboldogabbnak.~S ezek a könyvek többnyire utazási 53557 II, 117 | utazási munkák valának, a világ minden nyelvén, mert 53558 II, 117 | ólombányákhoz, Ukránia sivatagjaira a kozákok közé; szerette volna 53559 II, 117 | szerette volna fölkeresni a magyarok elõdeit Ázsia belsejében, 53560 II, 117 | álmában ott kóborgott valahol a fényes Granadában, a mórok 53561 II, 117 | valahol a fényes Granadában, a mórok között, és a isten 53562 II, 117 | Granadában, a mórok között, és a isten tudná elmondani, 53563 II, 117 | elmondani, hol mindenütt.~Nincs a világon komikusabb szenvedély, 53564 II, 117 | tintatartójához láncolt bürokrata a világot akarja bekalandozni. 53565 II, 117 | Egy egész halom volt már a szobájában. Mikor kifogyott 53566 II, 117 | szobájában. Mikor kifogyott a magyar és német útleírásokból 53567 II, 117 | almanachokból, megtanulta a francia nyelvet, hogy a 53568 II, 117 | a francia nyelvet, hogy a franciák e nemû termékeit 53569 II, 117 | angol nyelvet sajátítá el. A szenvedélyek megvalósításáért 53570 II, 117 | olyan bután meredtek a császári királyi miniszteri 53571 II, 117 | miniszteri akták, bevilágított a reménynek az a halavány 53572 II, 117 | bevilágított a reménynek az a halavány sugara, hogy hátha... 53573 II, 117 | hátha... ki tudja, mit rejt a jövõ... egyszer még õ is 53574 II, 117 | magas polcra, mikor már a köszvény fogja a lábadat 53575 II, 117 | mikor már a köszvény fogja a lábadat hasogatni... akkor 53576 II, 117 | fogsz sehova utazni, hanem a meleg kályhát és a puha 53577 II, 117 | hanem a meleg kályhát és a puha ágyat õrzöd otthon.~ 53578 II, 117 | félretett egy kisebb összeget a takarékpénztárba, az »útra«.~ 53579 II, 117 | örömet jelentett elõtte ez a szó: az »útra«. Éppúgy elpirult, 53580 II, 117 | abban az életkorban, ha a kedves lányka jut eszünkbe. 53581 II, 117 | mindig hevesebben dobogott a szíve, valahányszor erre 53582 II, 117 | éjjel és nappal, az utcán és a hivatalszobában, hol a fekete 53583 II, 117 | és a hivatalszobában, hol a fekete dûlékeny betûk az 53584 II, 117 | mely ónszínûvé festette a kis cellát, London ködévé 53585 II, 117 | reménytelen volt, mint annak a szenvedélye, aki egy álomképet 53586 II, 117 | miniszterek letûntek és támadtak, a világ forgott a maga hatalmas 53587 II, 117 | támadtak, a világ forgott a maga hatalmas küllõin odább-odább, 53588 II, 117 | sivatagjai megtermették a selyem-füvet, a kozákok 53589 II, 117 | megtermették a selyem-füvet, a kozákok lovai meg is ették, 53590 II, 117 | kozákok lovai meg is ették, a Guadalquivir partjain ott 53591 II, 117 | partjain ott csóválták fejeiket a fehér liliomok, Andalusiában 53592 II, 117 | fehér liliomok, Andalusiában a szép señorák már évekig 53593 II, 117 | mindig ott ült egyik napról a másikra, a festetlen íróasztalnál.~ 53594 II, 117 | egyik napról a másikra, a festetlen íróasztalnál.~ 53595 II, 117 | még most sem mondott le. A pénzt gyûjtötte, mint ahogy 53596 II, 117 | rubrikáját sem - még ha az a rubrika képzeletbeli is.~ 53597 II, 117 | hangzott háta mögött: »Ott megy a nagy utazó.«~Miklós arcát 53598 II, 117 | ilyenkor, s olyan szép volt a harag villámaival szemeiben 53599 II, 117 | elfelejtette az ember azt a rút szõke szakállát.~Még 53600 II, 117 | otthonról is bosszantották a rokonok, minden levél végén 53601 II, 117 | egyszer.~Hanem hát fordult a szerencse kereke, s egy 53602 II, 117 | szobájába hívatta Miklóst.~- Ön a fogalmi szak legszorgalmasabb 53603 II, 117 | mondá.~- Köszönöm ezt a véleményét, fõnök úr.~- 53604 II, 117 | látom, az egészsége nem áll a legjobb lábon, barátom, 53605 II, 117 | csak egy igazi pihenés van: a halál után. Én a pihenést 53606 II, 117 | pihenés van: a halál után. Én a pihenést úgy értem, hogy 53607 II, 117 | dolgozik, mint amit szokott.~A derék principális sokatjelentõen 53608 II, 117 | folytatá:~- Õexcellenciájával, a miniszterrel beszéltem önrõl.~ 53609 II, 117 | melyet ön fog elkészíteni. A pihenést, respektive az 53610 II, 117 | ilyesmit nem bízhatunk. A munka azonban nem követelhetõ, 53611 II, 117 | követelhetõ, hogy itt készüljön a lármás falak között, ön 53612 II, 117 | megírhatja valami csendes fürdõn, a lombok között a zöldben. 53613 II, 117 | fürdõn, a lombok között a zöldben. Én nem tudom, de 53614 II, 117 | zöldben. Én nem tudom, de a poéták, mintha olyasvalamit 53615 II, 117 | szamárságaikat költik.~Miklós a világ legboldogabb embere 53616 II, 117 | Oroszországba menjen. Nem, nem a szabadság, a civilizáció 53617 II, 117 | menjen. Nem, nem a szabadság, a civilizáció hazájáé legyen 53618 II, 117 | inkább rohant haza, midõn a Schullerstrasseban beleütközött 53619 II, 117 | jött fel, mint delegátus, a szép birodalmi fõvárosba.~- 53620 II, 117 | Hát már sem ismersz a nagybátyádra? Talán bizony 53621 II, 117 | siket is, vak is vagyok a nagy örömtõl. Képzelje csak, 53622 II, 117 | értesz-e angolul?~- Akár a folyóvíz.~- Valahogy félre 53623 II, 117 | Pali bácsi, ki Deák óta a legjobb adomázója a képviselõház 53624 II, 117 | óta a legjobb adomázója a képviselõház folyosójának. - 53625 II, 117 | sem értettem, édes fiam a szavadból; eredj vissza 53626 II, 117 | szóra még egyszer, mire a derék nagyvezér egyszerre 53627 II, 117 | valahogy szótár segélyével a nyelvet. Pali bácsitól csupán 53628 II, 117 | el hozzá. Addig megvárlak a kávéházban.~Miklósnak sem 53629 II, 117 | kellett több. Ez már több is a jóból, mint amennyit egy 53630 II, 117 | Mégis csak szép dolog az a »nexus«.~Mire visszakerült, 53631 II, 117 | bácsi már mind kiolvasta a német újságokat.~- Mind 53632 II, 117 | szép csendesen megindultak a Ballplatz-i fényes palota 53633 II, 117 | hol »Gyula« lakik.~Igen, a »Gyula«.~Vajon nem-e csakugyan 53634 II, 117 | varázsszerû abban, hogy a birodalom sorsát az a gavallér 53635 II, 117 | hogy a birodalom sorsát az a gavallér úri ember intézi, 53636 II, 117 | négy lovát végighajtani a magyar falvakon, aki törvénybíró 53637 II, 117 | nemegyszer szóba is keveredett a németet szidni.~No, már 53638 II, 117 | tréfadolog.~Éspedig csakugyan az a Gyula volt. Hogy megörült 53639 II, 117 | mikor meglátta, majdhogy a nyakába nem ugrott.~- Eljöttél. 53640 II, 117 | teveled találkozzam ma, ebben a nagy német városban. De 53641 II, 117 | nem mindig elöljártam-e én a haza elárulásában? - dicsekedett 53642 II, 117 | egy kis ajánlólevél kell. A fiú Amerikába utazik, hát 53643 II, 117 | ördögre. Élhetetlen ez, nem a mi fajtánk. Ez legfeljebb 53644 II, 117 | mi fajtánk. Ez legfeljebb a gyárak kéményeit veszi észre 53645 II, 117 | egy negyedórát, mialatt a gróf szögrül-végre kikérdezte 53646 II, 117 | hogy odahaza mi újság, a klubban, a kaszinóban, a 53647 II, 117 | odahaza mi újság, a klubban, a kaszinóban, a folyosón, 53648 II, 117 | a klubban, a kaszinóban, a folyosón, egyszóval az eseményeknek 53649 II, 117 | csemegeszerû részét, mely a sajtó hasábjaira nem kerül, 53650 II, 117 | hasábjaira nem kerül, melyet a nyomdafesték nem foszt meg 53651 II, 117 | nyomdafesték nem foszt meg a zománcától.~Pali bácsi tudott 53652 II, 117 | bácsi tudott is rengeteget: a Stefinek kétszer fogták 53653 II, 117 | Stefinek kétszer fogták el a »huszonegyesét« tegnapelõtt; 53654 II, 117 | másnap gombolyíttatott le a kabátcsere-ügy, mikor aztán 53655 II, 117 | azzal bosszantották, hogy a törvényszéki elnökké való 53656 II, 117 | kineveztetése éppen abban a felsõkabátban volt, valahol 53657 II, 117 | felsõkabátban volt, valahol a belsõ zsebben - hanem kiveszítette. 53658 II, 117 | kiveszítette. Gyuri most a szép Altorjainénak udvarol. 53659 II, 117 | szép Altorjainénak udvarol. A csinos özvegy még mindig 53660 II, 117 | pedig az most már átment a szélsõbaloldalra.~Ideje 53661 II, 117 | izgékony és eleven, mint a halcsík. Külseje után bizony 53662 II, 117 | nem gyanítaná senki, hogy a hatalmas egyesült státusokat 53663 II, 117 | ön nagyon pontos - mondja a gróf szívélyesen rázva meg 53664 II, 117 | reggelizni. Bemutatom önnek a magyar képviselõház egyik 53665 II, 117 | angolbarát. De menjünk, hisz a reggelinél visszatérhetünk 53666 II, 117 | mosolyogva -, mert nem fogunk a politikáról beszélni.~- 53667 II, 117 | arra, ha nem akarja, hogy a politikai élet hullámai 53668 II, 117 | felülmúlhatatlan mester, folytak a reggeli mellett is, mely 53669 II, 117 | volt és ízletes, mint a bonmot-k, melyek azt fûszerezték.~ 53670 II, 117 | melyek azt fûszerezték.~A szegény Neczpály tûkön ült 53671 II, 117 | minden furcsa dolog esik meg a világon!~Vajon mikor térnek 53672 II, 117 | ma s még adomákat is ezen a nyelven mondott, amiket 53673 II, 117 | értett meg, de megnevetett.~- A mi parasztjaink azelõtt 53674 II, 117 | azóta nem kell félnünk a kivándorlásoktól.~- Pedig 53675 II, 117 | utaznak oda - jegyzé meg a gróf. - Íme, szomszédja 53676 II, 117 | Íme, szomszédja is, Sir, a fiatal gentleman is éppen 53677 II, 117 | Amerikába utazik néhány hétre.~- A szép Amerikába... Ah, uram, 53678 II, 117 | Kár, hogy nem élünk már a középkorban - szólt Andrássy -, 53679 II, 117 | nevetett kedélyesen - ez lenne a legjobb mód belátni a kártyáimba.~- 53680 II, 117 | lenne a legjobb mód belátni a kártyáimba.~- Az ön kártyái, 53681 II, 117 | melyben ott csillogott a Madeira szemes nedve, a 53682 II, 117 | a Madeira szemes nedve, a legnagyobb udvariassággal 53683 II, 117 | arcképei függtek, csak alább a szép Katinka grófnõé.~- 53684 II, 117 | szándékozom ott tölteni.~- Tehát a fõpolgármesterhez fogom 53685 II, 117 | félbeszakítva az írást -, a nevét elfeledtem. Ezeket 53686 II, 117 | nevét elfeledtem. Ezeket a magyar neveket oly nehéz 53687 II, 117 | hogy õ magát jól érezze a szabad Amerikában. Fogadja 53688 II, 117 | stb. stb.~Clark.~Mielõtt a kis ideges emberke borítékba 53689 II, 117 | szórakozottságból-e vagy szándékosan, a »különös figyelemmel« szavakat 53690 II, 117 | húzta.~S csak akkor adta át a magát mélyen meghajtó Neczpálynak.~- 53691 II, 117 | hasznát - szólt nevetve a kedélyes aggastyán -, de 53692 II, 117 | gondolt, ki csakhamar otthagyá a Ballplatz-i palotát Pali 53693 II, 117 | nálánál boldogabb ember abban a nagy, fényes városban, hol 53694 II, 117 | városban, hol ahány fej, annyi a cilinder-kalap.~Még az éji 53695 II, 117 | fonalát, midõn õt New Yorkban a »Kék hering«-hez címzett 53696 II, 117 | egy percet sem, kergeti a tapasztalásvágy. A nagy 53697 II, 117 | kergeti a tapasztalásvágy. A nagy Babylon szokatlan zajával, 53698 II, 117 | különösen pénze van hozzá kevés. A derék Montecuccolinak igaza 53699 II, 117 | volt, hogy ez kívántatik a hadviseléshez elsõsorban; 53700 II, 117 | elsõsorban; de higgye meg, hogy a békéhez is, vagy hogy a 53701 II, 117 | a békéhez is, vagy hogy a helyesebb szót használjuk, 53702 II, 117 | helyesebb szót használjuk, a nyugalomhoz.~Miklós, mikor 53703 II, 117 | egészen szûkre vonni össze a kiadásait. A félelem, a 53704 II, 117 | vonni össze a kiadásait. A félelem, a pénzzavar elrontotta 53705 II, 117 | a kiadásait. A félelem, a pénzzavar elrontotta egész 53706 II, 117 | s szomorúan mondogatta: »A szegénység nem szégyen ugyan, 53707 II, 117 | kezdett s sietett otthagyni a várost anélkül, hogy - látta 53708 II, 117 | Csomagolás közben akadt kezébe a Sir Bradleyhez intézett 53709 II, 117 | feledkezett volt.~»No, ezt a levelet még átadom. Ámbár 53710 II, 117 | elmegyek innen, látni akarom a vidéket is, az õserdõket, 53711 II, 117 | vidéket is, az õserdõket, a növényzetet, a gazdálkodási 53712 II, 117 | õserdõket, a növényzetet, a gazdálkodási rendszert, 53713 II, 117 | gazdálkodási rendszert, a farmokat. De a levelet okvetlenül 53714 II, 117 | rendszert, a farmokat. De a levelet okvetlenül át kell 53715 II, 117 | melynek diadalmas megszerzését a rokonoknak százszor is elmagyarázta 53716 II, 117 | se adtam volna.«~Sietett a polgármesteri hivatalba, 53717 II, 117 | kérdé Neczpály.~- Én a polgármesteri szolga vagyok, 53718 II, 117 | Sir?~- Be akarok menni a polgármester úrhoz.~- Nem 53719 II, 117 | ajánlólevelem van hozzá, a nagykövettõl.~- Az itt nem 53720 II, 117 | Mi foglalja le annyira a polgármester úr idejét?~- 53721 II, 117 | legalább jelentsen be, mert én a következõ vonattal utazni 53722 II, 117 | kivétel. Az sose történt, hogy a polgármester úr valakit 53723 II, 117 | tizennégy perc múlva fog kerülni a sor.~- Hogyan? Addig lesz 53724 II, 117 | Hogyan? Addig lesz bent az a napszámos?~- Ej, dehogy, 53725 II, 117 | vannak följegyezve nálam a kihallgatásra.~- Ön tréfál 53726 II, 117 | E pillanatban megnyílt a polgármester ajtaja, s kilépett 53727 II, 117 | polgármester ajtaja, s kilépett a kék blúzos egyén, ki bent 53728 II, 117 | pápaszemmel s egyenesen benyitott a polgármesterhez.~- Uram, 53729 II, 117 | van. Addig igénybe veheti a polgármester, azontúl nem. 53730 II, 117 | mindenki röviden mondja el a dolgát, mert érdekében fekszik 53731 II, 117 | Legyen ön szíves, adja át a polgármester úrnak e levelet.~*~ 53732 II, 117 | embereknek, aminõket sûrûn nevel a XIX. század. Azt hitte magáról, 53733 II, 117 | örökösen három mély ránc. A diplomaták összes külsõségeit 53734 II, 117 | egyesíté.~Mikor megkapta a nagykövet levelét, melyet 53735 II, 117 | melyet félénken vitt be a szolga, mihelyt elolvasta 53736 II, 117 | mihelyt elolvasta alul a »Clark« nevet, arcát szokatlan 53737 II, 117 | izgatottsággal olvasta el a levelet kétszer-háromszor, 53738 II, 117 | kétszer-háromszor, összefolytak elõtte a kövér betûk egy fényes, 53739 II, 117 | ki fogja találni, mi van a dologban s aláhúzom neki 53740 II, 117 | dologban s aláhúzom neki a »különös figyelemmel« szavakat. 53741 II, 117 | Úgy van, úgy. Igen, igen a helyzet magaslatán vagyok. 53742 II, 117 | megtörténni, Jim. Menjen azonnal a rendõrfõnökhöz, itt a jegyem. 53743 II, 117 | azonnal a rendõrfõnökhöz, itt a jegyem. Várjon, megírom. 53744 II, 117 | kipuhatolandó s díszõrség állítandó a szállodához, melyben lakik. 53745 II, 117 | Egyszersmind küldje be ön a titkáromat is.~A titkár 53746 II, 117 | küldje be ön a titkáromat is.~A titkár megjelent.~- Mr. 53747 II, 117 | pedig intézkedjék ön, hogy a szolga készítse ki azonnal 53748 II, 117 | helyen.~- Értem, Sir! - mondá a titkár meghajolva.~- Még 53749 II, 117 | családomhoz s értesítse a leányaimat, hogy toalettrõl 53750 II, 117 | holnapra. Isten önnel.~*~Miklós a bõröndét rendezte, aztán 53751 II, 117 | nézett, nehogy elkéssék a Bostonba induló vonatról, 53752 II, 117 | szolgálatára, uram, - mondá s a legalázatosabb szelídség 53753 II, 117 | gondolá. De nem hiszem, a dolog mégis összefügg. A 53754 II, 117 | a dolog mégis összefügg. A levelet a polgármesternek 53755 II, 117 | mégis összefügg. A levelet a polgármesternek küldtem, 53756 II, 117 | kegyeskedik. Oh, igen, igen, értem a gúnyt. De vajon tudhattuk-e, 53757 II, 117 | inkognitó - dörmögé magában a polgármester. - Úgy látszik, 53758 II, 117 | polgármester. - Úgy látszik, a legmélyebb inkognitó.«~- 53759 II, 117 | De igen, körülbelül az a szándékom.~- Oh, Sir, ne 53760 II, 117 | ne fosszon meg bennünket a szerencsétõl.~- De, uram, 53761 II, 117 | hogy ön tréfál velem. Ez a hang, ez a modor...~- Bocsánat, 53762 II, 117 | tréfál velem. Ez a hang, ez a modor...~- Bocsánat, Sir... 53763 II, 117 | kell, hogy részt vegyen a holnap tiszteletére rendezendõ 53764 II, 117 | egészen olyan ruhában, minõt a bécsi udvarnál viselnek 53765 II, 117 | bécsi udvarnál viselnek a lakájok.~- Kicsoda ön? - 53766 II, 117 | rendeltem, nem fizetem.~- Minket a város fizet, Sir.~- Az ördögbe 53767 II, 117 | Hozzon ön kocsit számomra.~- A kocsi lent várja önt, Sir.~- 53768 II, 117 | álmodom hát.~Miklós lement a lépcsõkön, s egy bécsi udvari 53769 II, 117 | bécsi udvari kocsi állt a foyerben, parókás kocsissal; 53770 II, 117 | foyerben, parókás kocsissal; a lovak szerszáma ménkõ kétfejû 53771 II, 117 | Kocsis, hajtson egy szabóhoz.~A hintó kirobogott. A szálloda 53772 II, 117 | szabóhoz.~A hintó kirobogott. A szálloda kapujában két fegyveres 53773 II, 117 | lakáj egyebet sem tett, mint a névjegyeket hordta be egy 53774 II, 117 | egész társaság központja.~A bál egyike volt a legfényesebbeknek, 53775 II, 117 | központja.~A bál egyike volt a legfényesebbeknek, melyekre 53776 II, 117 | városa valaha emlékezik. A pénz-, szellem- és mindennemû 53777 II, 117 | Midõn Neczpály belépett, a zenekar az osztrák himnuszt 53778 II, 117 | osztrák himnuszt játszotta. A polgármester egész a lépcsõházig 53779 II, 117 | játszotta. A polgármester egész a lépcsõházig eléje jött nejével 53780 II, 117 | nejével és egész családjával.~A család pedig két szép leányból 53781 II, 117 | ami New Yorkban ritkaság s a nõi szépség tökélyének tartatik, 53782 II, 117 | szépségéhez.~Mikor Miklós belépett a terembe, általános lett 53783 II, 117 | terembe, általános lett a suttogás: látta, hogy mindenki 53784 II, 117 | erejét összeszedni, hogy a bemutatásoknál, melyeket 53785 II, 117 | bemutatásoknál, melyeket részint - a polgármester, részint neje 53786 II, 117 | hozzászólt, arca felragyogott a boldogságtól, a nõk egyetlen 53787 II, 117 | felragyogott a boldogságtól, a nõk egyetlen tekinteteért 53788 II, 117 | epedtek.~S amint végigment a termen, itt-ott hallotta 53789 II, 117 | termen, itt-ott hallotta a megjegyzéseket a háta mögött.~» 53790 II, 117 | hallotta a megjegyzéseket a háta mögött.~»Hasonlít, 53791 II, 117 | is, felismerném, hogy az. A családi vonások annyira 53792 II, 117 | Bugy-Kutymándfalván, hogy a famíliámat így felhánytorgatják.~- 53793 II, 117 | így felhánytorgatják.~- A »Graphic«-ban láttam a múltkor 53794 II, 117 | A »Graphic«-ban láttam a múltkor I. Lipót arcképét. 53795 II, 117 | gondolkozott, hogy abbahagyta a gondolkozást s nekiesett 53796 II, 117 | sose volt õ még ilyen kapós a lányoknál.~Táncolt is inaszakadtig, 53797 II, 117 | Táncolt is inaszakadtig, s a szép Edith, kivel a legtöbbet 53798 II, 117 | inaszakadtig, s a szép Edith, kivel a legtöbbet táncolt, ott is 53799 II, 117 | táncolt, ott is hagyta nyilát a szívében csakhamar. De nem 53800 II, 117 | csakhamar. De nem sokáig fájt a seb. Mert - nem csoda, hogy 53801 II, 117 | már bevallották egymásnak a közös szerelmet s megesküdtek, 53802 II, 117 | Atyám nagyon gazdag - mondá a leány biztatólag. - Ha Európában 53803 II, 117 | vagyok. Egyszerû hivatalnok. A mi szerelmünk egy chiméra, 53804 II, 117 | chiméra, egy szép álom csak.~A szép leány álnokul mosolygott 53805 II, 117 | álnokul mosolygott arra a szóra, hogy õ nagyon szegény.~- 53806 II, 117 | S Miklós arca kipirult a szerelem csodás tüzétõl. 53807 II, 117 | még szép is volt ebben a pillanatban.~Egy szó, mint 53808 II, 117 | az elsõ szerelem kínját a boldogsággal kezdé érezni. 53809 II, 117 | Edithbe.~Ilyenkor pedig a legokosabb ember is hiszékeny, 53810 II, 117 | Nem akarom toldani-foldani a történetet, hanem elmondom 53811 II, 117 | hajlott vállára:~- Én vagyok a földön a legboldogabb.~Miklós 53812 II, 117 | vállára:~- Én vagyok a földön a legboldogabb.~Miklós is 53813 II, 117 | fõherceg.~Miklósban elhûlt a vér. Mintha hideg zuhannyal 53814 II, 117 | zuhannyal öntötték volna nyakon. A falnak tántorodott és sápadtság 53815 II, 117 | szörnyû ijedtség, lárma. A táncot azonnal abbanhagyták, 53816 II, 117 | táncot azonnal abbanhagyták, a zene azonnal megszûnt játszani, 53817 II, 117 | azonnal megszûnt játszani, a lakájok orvosokért futottak. 53818 II, 117 | serénykedett ott.~- Köszönöm a figyelmet - mondá Miklós -, 53819 II, 117 | kiszállt, ott mindenütt a hatóság fogadta, ékesen 53820 II, 117 | most már könyörgésre fogta a dolgot, mennyre, földre 53821 II, 117 | Lélekben megtörve, testben a sok élvezetektõl elbágyadva, 53822 II, 117 | kénytelen volt megszökni a túlságos jólétbõl.~Szabadságideje 53823 II, 117 | bácsi éppen kint pipázott a tornácon.~- Te vagy, Miklós?~- 53824 II, 118 | A »KOMORNYIKOM«~1881~Rajz~ 53825 II, 118 | mindenekelõtt kijelentem, hogy a régi szegénységben vagyok, 53826 II, 118 | sajátszerû okai vannak.~Ami a passzióimat illeti, azokat 53827 II, 118 | öltöztem-e föl, ki van-e a kabátom kefélve rajtam, 53828 II, 118 | kefélve rajtam, jól szelel-e a virginia szivarom, aki megmondja, 53829 II, 118 | nekem ilyen komornyikom az a öreg Dénes bácsi. Sajátságos 53830 II, 118 | megfordulok, mert mindenütt a sarkamban van. Magas, sovány 53831 II, 118 | melyet két helyen szel ketté a lekonyuló, hosszú, veres 53832 II, 118 | végzi (õ viszi el még ezt a megírt tárcát is a postára), 53833 II, 118 | még ezt a megírt tárcát is a postára), ha akarom, hõs, 53834 II, 118 | csodálatos dolgokat tud regélni a saját vitézségérõl és szerelmi 53835 II, 118 | Délelõtt, mikor még alszom, a statisztikai hivatalnál 53836 II, 118 | könnyedséggel hidalva át a statisztika és a szépirodalom 53837 II, 118 | hidalva át a statisztika és a szépirodalom közötti ûrt.~ 53838 II, 118 | napokon kap két hatost, a mellé összeszidom és lebecsmérlem. 53839 II, 118 | ígéretet teszek neki, hogy a jövõ héten már komolyan 53840 II, 118 | hogy sohasem jön el - az a jövõ hét, amikor már a magam 53841 II, 118 | az a jövõ hét, amikor már a magam sorsának a reperálásával 53842 II, 118 | amikor már a magam sorsának a reperálásával annyira készen 53843 II, 118 | is mellettem, amikor nagy a bõség, amikor õ is dúskálhat 53844 II, 118 | bõség, amikor õ is dúskálhat a sok jóban. Sorsát tökéletesen 53845 II, 118 | no, az ugyan ritkán van), a kopasz homlokán fényes napsugarak 53846 II, 118 | minthogy megtörtént rajtam a múlt hónapokban az az érdekes 53847 II, 118 | mintha õ érezné át ennek a késõ virágzásnak az édességét.~ 53848 II, 118 | hallgattam, mit felel az ideálom a nyilatkozataimra. Amint 53849 II, 118 | minek is? Hiszen ott van a komornyikom. Az evidenciában 53850 II, 118 | Az evidenciában tartja a viszonyt. Attól mindég meg 53851 II, 118 | kérdezni: »mennyire mentünk már a menyecskével?«~A legnagyobb 53852 II, 118 | mentünk már a menyecskével?«~A legnagyobb öröme és a legnagyobb 53853 II, 118 | A legnagyobb öröme és a legnagyobb kilátásba helyezett 53854 II, 118 | õt írni. (Íme, beváltom a szavamat.)~A »Szegedi Napló«- 53855 II, 118 | Íme, beváltom a szavamat.)~A »Szegedi Napló«-t délben, 53856 II, 118 | rendszerint õ hozza föl a portástól egyéb leveleimmel 53857 II, 118 | egyéb leveleimmel együtt a harmadik emeletre, s minthogy 53858 II, 118 | betûig. Olyan járatos már õ a szegedi dolgokban, mintha 53859 II, 118 | Összes dolgaimat tudja, a lapot át sem kell futnom, 53860 II, 118 | az onnan van, mert errõl a Szegedrõl nem veszünk semmi 53861 II, 118 | semmi hírt. Sürgesd már meg a kiadóhivatalt, hogy küldje 53862 II, 118 | kiadóhivatalt, hogy küldje már azt a lapot!~A derék Dénes hasonlít 53863 II, 118 | küldje már azt a lapot!~A derék Dénes hasonlít még 53864 II, 118 | ilyen fajú fizetõ pincért a jogász kávéházban. Az is 53865 II, 118 | pedig »te«-nek szólította a jobb családból származó 53866 II, 118 | fölírom, az apádtól meg a nagyapádtól is van még egy 53867 II, 118 | Dénes! Prototípusa vagy te a magyar kiveszõ, nyomorba 53868 II, 118 | jövõd!~S szebbnek találod a semmittevést a munkánál; 53869 II, 118 | szebbnek találod a semmittevést a munkánál; a tervek, melyeket 53870 II, 118 | semmittevést a munkánál; a tervek, melyeket aranyos 53871 II, 118 | s ez boldoggá tesz.~Ha a XVI. században születtél 53872 II, 118 | században születtél volna, a Balassák, Drugethek és Omodék 53873 II, 118 | udvarában lehetnél »lengyel«.~A Balassák, Drugethek és Omodék 53874 II, 118 | dicsõséget találni, hogy a királynak sincsen több.~ 53875 II, 118 | súgva mondtad az idegeneknek a hátam mögött, hogy valahogy 53876 II, 118 | Jobban ír, mint Jókai. Ez a gyerek éppen úgy ír, mint 53877 II, 118 | Kossuth. Nagy ember ez!~A bolhát csak ezerszeresen 53878 II, 118 | csak ezerszeresen nagyítja a mikroszkóp, te százezerszeresen 53879 II, 118 | leküldlek, hogy eredj le a boltba és hozzál négy virginiát 53880 II, 118 | leolvasom az arcodról, amint a hatosokat csörgeted, hogy 53881 II, 118 | vergõdjem.~Te vagy, öreg Dénes, a legboldogabb ember a világon!~ 53882 II, 118 | Dénes, a legboldogabb ember a világon!~ 53883 II, 119 | országokról, hol forróbban süt a nap, hol a pálmafák mennyei 53884 II, 119 | forróbban süt a nap, hol a pálmafák mennyei illatot 53885 II, 119 | feljönne és lenyugodnék a nap, elutazni oda, ahol 53886 II, 119 | nap, elutazni oda, ahol a nap istennõje kél tüzesen, 53887 II, 119 | Szeretném az ágyát látni.~A király jámbor és szelíd 53888 II, 119 | hogy menyasszonyod van, a Csipkeország királyának 53889 II, 119 | Csipkeország királyának a lánya, akinek fényes nap 53890 II, 119 | homlokán, s két bágyadt csillag a mellén. Miként fogod itt 53891 II, 119 | elsõ piros rózsa kinyílik a királyi kertben.~- Oh, édes 53892 II, 119 | mert itt nem bírom bevárni a hosszú idõt. A rózsák hava 53893 II, 119 | bírom bevárni a hosszú idõt. A rózsák hava messze van még!... 53894 II, 119 | hava messze van még!... a nagy szerelem kerget... 53895 II, 119 | szórakozzam, hogy az epedést a meglepetések enyhítsék az 53896 II, 119 | városodat és kedves népedet, a nagyfülûeket, kiket annyira 53897 II, 119 | kiket annyira bálványozol?~- A tudományt jobban szeretem 53898 II, 119 | egyet kikötöm, végy búcsút a menyasszonyodtól tisztességesen, 53899 II, 119 | ne legyen elmeneteledbõl.~A királyfi megígérte ezt, 53900 II, 119 | öltött magára, s elhagyva a rezidenciát, szûk sikátorok 53901 II, 119 | kitárt karokkal várt már reá.~A tündérleány, kinek igazi 53902 II, 119 | haja vala, szeretõje volt a királyfinak.~A királyfi 53903 II, 119 | szeretõje volt a királyfinak.~A királyfi imádta õt, rajongott, 53904 II, 119 | rajongott, bolondult utána, a szép szirén pedig szinte 53905 II, 119 | szirén pedig szinte szerette a királyfit. Hiszen a királyfiak 53906 II, 119 | szerette a királyfit. Hiszen a királyfiak oly végtelenül 53907 II, 119 | Örömhírt hozok - szólt a királyfi egy szenvedélyes 53908 II, 119 | mely neki olyan volt, mint a szirup -, el fogok utazni 53909 II, 119 | Mondd inkább, mint a megriasztott majom... De 53910 II, 119 | beszélj tovább, kedves majmom!~A majom nagyon kedves volt 53911 II, 119 | majom nagyon kedves volt a szirénnek, mert nagyon sokat 53912 II, 119 | fogunk utazni, messze, túl a fényes tengeren - folytatá 53913 II, 119 | fényes tengeren - folytatá a királyfi -, honnan a hír 53914 II, 119 | folytatá a királyfi -, honnan a hír sem juthat ide, hol 53915 II, 119 | országban gyémánt legyen a , mit megtaposok, s édesapád 53916 II, 119 | édesapád képe legyen rajta a papyruson, mellyel pihenõ 53917 II, 119 | párnáimat kibélelem. Mert én a tied vagyok az esküvõig, 53918 II, 119 | arcát jobb szeretem, mint a tiedet.~Minden úgy történt, 53919 II, 119 | történt, ahogy tervezve volt. A mesebeli királyfi, ki az 53920 II, 119 | kitérést kellett tennie a Csipkeországba, hogy mennyasszonyától 53921 II, 119 | mennyasszonyától búcsút vegyen.~A Csipkeország királynéja 53922 II, 119 | királyleánya nagy pompával fogadta a fiatal võlegényt, lakomákat 53923 II, 119 | hangzott - hegyen-völgyön.~A királyfi kísérete elõre 53924 II, 119 | bérelt ki egy vendégfogadóban a királyfi számára. A király 53925 II, 119 | vendégfogadóban a királyfi számára. A király és kísérete csak 53926 II, 119 | huszonhármat foglalt el. A huszonnegyedik szoba zárva 53927 II, 119 | volt. Hogy mi van abban a szobában, az titok. Azt 53928 II, 119 | szobában, az titok. Azt csakis a királyfi tudta, ki abban 53929 II, 119 | az éjjelek egy részét, és a leghívebb emberei, kik lopva 53930 II, 119 | már az ünnepélyességek, a fejedelemfi számos esküvésekkel 53931 II, 119 | mondván, hogy reggel, mielõtt a nap fölkelne, el fog utazni. 53932 II, 119 | éjfélkor fûteni kezdik.~A királykisasszony ekkor mit 53933 II, 119 | indulás helyén, mint maga a királyfi. Mennyire megörülne 53934 II, 119 | menyasszonya érdeklõdésének.~A királykisasszony anyjával 53935 II, 119 | királykisasszony anyjával közlé a tervet, s az anyakirályné 53936 II, 119 | anyakirályné beleegyezett a regényes udvariasságba. 53937 II, 119 | regényes udvariasságba. Mert a királyoknak minden regényes 53938 II, 119 | furcsa, ami szívbõl jön.~A gondolatot tett követte. 53939 II, 119 | elõbb ott voltak, mintsem a királyfi jött egyszerû ruhába 53940 II, 119 | egyszerû ruhába öltözve.~Maga a királyfi is egyszerû kocsiban 53941 II, 119 | egyszerû kocsiban jött, hogy a rangját föl ne ösmerjék.~ 53942 II, 119 | volna föl senki, csak éppen a menyasszonya. Repesõ örömmel 53943 II, 119 | örömmel szaladt eléje.~De a kocsiból egy tündér szép 53944 II, 119 | szép leány is kiszállott. A királyleány lába a földbe 53945 II, 119 | kiszállott. A királyleány lába a földbe gyökerezett. A leány, 53946 II, 119 | lába a földbe gyökerezett. A leány, amelyik kiszállott, 53947 II, 119 | volt, mint õ. Itt megszûnt a rang. Érezte, hogy õ a kevesebb 53948 II, 119 | megszûnt a rang. Érezte, hogy õ a kevesebb és remegve, sápadtan 53949 II, 119 | húzódott vissza anyja mellé.~A szép nõnek karját nyújtá 53950 II, 119 | szép nõnek karját nyújtá a királyfi s úgy vitte az 53951 II, 119 | induló-hely felé.~- Nézd csak azt a kis libát amott - mondá 53952 II, 119 | kis libát amott - mondá a szirén és egy lenézõ tekintetet 53953 II, 119 | lenézõ tekintetet vetett a királyleányra -, mennyire 53954 II, 119 | mennyire megbámul bennünket.~A princ odanézett, elsápadt 53955 II, 119 | elsápadt s reszketve ereszté el a szeretõje karját.~- Menyasszonyom - 53956 II, 119 | nehány ingadozó lépést.~De a királyi hölgyek megfordultak 53957 II, 119 | szívvel, könnyes szemekkel. A csipkeországi királykisasszony 53958 II, 119 | fölverte hangos sírásával a rezidenciát.~A királyfi 53959 II, 119 | sírásával a rezidenciát.~A királyfi pedig elutazott 53960 II, 119 | királyfi pedig elutazott a szép szirénnel napkelet 53961 II, 119 | én még különb partit is.«~A népeknek azonban orruk 53962 II, 119 | orruk van... megtudták ezt a cifra kalandot, mely szájról 53963 II, 119 | szájról szájra járt most a Csipkeországban, s elkezdték 53964 II, 119 | elkezdték rebesgetni, hogy a házasságból nem lesz semmi.~ 53965 II, 119 | nem gondolták meg, hogy a királyfiaknak nem okvetlenül 53966 II, 120 | A KORMÁNYZÓ ÚR ISKOLALÁTOGATÁSA~ 53967 II, 120 | iskolai életből~1881~I. VÁRJÁK A NAGY URAT~Volt egy idő, 53968 II, 120 | országban, és küzdöttek még a kisgyerekek is az alkotmányért.~ 53969 II, 120 | szívósság.~Mi, akik abban a korban voltunk gyermekek, 53970 II, 120 | emlékszünk még mindenre: a fényes, pompás temetésre, 53971 II, 120 | tudjuk, mikor meg volt hagyva a tanár uraknak, hogy tiltsák 53972 II, 120 | az árvalányhaj viselését. A szép gyöngyös nemzetiszín 53973 II, 120 | nemzetiszín kokárdákat, miket a húgaink küldtek otthonról 53974 II, 120 | húgaink küldtek otthonról a pénzeslevélben, újra le 53975 II, 120 | le kellett szedni. És ezt a korszakot akkor úgy hívták 53976 II, 120 | jöttek.~Egyszer ezekkel a szavakkal nyitott be a tanárunk:~- 53977 II, 120 | ezekkel a szavakkal nyitott be a tanárunk:~- Ez a mappa, 53978 II, 120 | nyitott be a tanárunk:~- Ez a mappa, fiúk, már nem ér 53979 II, 120 | mindnyájan boldogok voltunk attól a ragyogástól.~Az osztályban 53980 II, 120 | németórákra, és nem tanulja a német nyelvtant. Csinált 53981 II, 120 | kérvényt, és azt benyújtotta a tanári karhoz, hogy nekik 53982 II, 120 | hogy nekik engedtessék el a német.~A derék Berkes Ferenc 53983 II, 120 | engedtessék el a német.~A derék Berkes Ferenc professzor 53984 II, 120 | professzor urat bízta meg a tanári kar, hogy válaszoljon 53985 II, 120 | kar, hogy válaszoljon erre a kérvényre.~Magához hívatta 53986 II, 120 | kérvényre.~Magához hívatta a német nyelvellenes társaságot, 53987 II, 120 | dolog az, nagyon helyes. A német nyelvre csakugyan 53988 II, 120 | ha julius 26-áig, amikor a nagy vizsgák lesznek, amennyi 53989 II, 120 | esetben, mondom, belenyugszik a tanári kar kívánságotokba; 53990 II, 120 | nem bírnátok pusztítani a mondott határidõig, és nem 53991 II, 120 | tartsátok magatokat. Elmehettek.~A nagy forradalmi kérdés, 53992 II, 120 | óta tartotta izgalomban a gimnázium összes rétegeit, 53993 II, 120 | rétegeit, ezzel meg volt oldva. A fiúk lehorgasztották fejüket. 53994 II, 120 | válasz hatott, visszatértek a grammatikához.~Furcsa idõk 53995 II, 120 | szabadságszomj epesztette a gyermekek szívét. A levegõben 53996 II, 120 | epesztette a gyermekek szívét. A levegõben volt valami, hogy 53997 II, 120 | nyilvánult.~Nem értettünk mi a politikához, azt sem tudtuk, 53998 II, 120 | hogy fáj valami. Mikor a »Szózat«-ra gyújtott 53999 II, 120 | mely mindent áthatott, a mi gyermekszíveinket is.~ 54000 II, 120 | tisztára ki volt seperve a gimnázium épülete elõtt


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License