Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
54001 II, 120 | elõtt az utca, valamint a nagy udvar is, melynek közepén 54002 II, 120 | udvar is, melynek közepén a harangláb állott. Derék 54003 II, 120 | bearanyozza emlékeimet.~A tisztára sepert udvar általános 54004 II, 120 | általános feltûnést keltett a városrészben és a diákok 54005 II, 120 | keltett a városrészben és a diákok elõtt. A pedellus, 54006 II, 120 | városrészben és a diákok elõtt. A pedellus, az öreg Dankó 54007 II, 120 | bácsi alig tudott felelni a sok kérdezõsködésre.~- Hát 54008 II, 120 | nagy dolog történt - mondá a katonaviselt ember némi 54009 II, 120 | hetykeséggel. - Itt van a kormányzó úr a vármegyeházán, 54010 II, 120 | Itt van a kormányzó úr a vármegyeházán, megüzente 54011 II, 120 | megüzente reggel, hogy a gimnáziumot is megnézi. 54012 II, 120 | mert tíz órakor fog eljönni a nagy úr.~Ebbõl aztán megtudtuk 54013 II, 120 | úr.~Ebbõl aztán megtudtuk a nagy eseményt, hanem az 54014 II, 120 | gyermekésznek való dolog az, amit a legfurfangosabb agyvelõ 54015 II, 120 | legfurfangosabb agyvelõ a nemzet vesztére sötétben 54016 II, 120 | az ellenállási erõt, hogy a fiatalság nevelését vezessék. 54017 II, 120 | fiatalság nevelését vezessék. A hatalmas, mindenható kormányzó 54018 II, 120 | iskoláját.~Csakhogy ezt a tervet még akkor nem sejtette 54019 II, 120 | ünnepélyes hangon adta tudtára a tanulóknak azon magas kitüntetést, 54020 II, 120 | kitüntetést, hogy õexcellenciája, a kormányzó úr szerencséltetni 54021 II, 120 | úr szerencséltetni fogja a tanodát, s mivel bizonyosan 54022 II, 120 | látogatást, felszólította a fiatalságot, hogy hazamenve, 54023 II, 120 | Berkes Ferenc megpattogtatva a szavakat, ezeket mondá:~- 54024 II, 120 | ösztönszerû volt az bennünk. A mai nemzedék már nem képes 54025 II, 120 | Nagy izgatottsággal vártuk a magas vendéget, minden kocsirobogás 54026 II, 120 | kocsirobogás megrezzentett. A tanár úr fel s alá járt 54027 II, 120 | tanár úr fel s alá járt a tágas teremben és gondolataival 54028 II, 120 | s egyhangúlag ketyegett a falon, mi suttogva beszélgettünk, 54029 II, 120 | bizonyos szorongással vártuk a nagy pillanatot, midõn egy 54030 II, 120 | színre látni, akinek az a kevély címe van, hogy »Magyarország 54031 II, 120 | ki õelõtte viselte ezt a címet akkor, mikor mi születtünk?...~ 54032 II, 120 | lassan is múlt az idõ, eljött a 10 óra, el a 11 is, de a 54033 II, 120 | idõ, eljött a 10 óra, el a 11 is, de a kormányzó úr 54034 II, 120 | a 10 óra, el a 11 is, de a kormányzó úr még mindig 54035 II, 120 | mindig nem mutatkozott. A tanár urak türelmetlenkedni 54036 II, 120 | kezdettek. Dankó bácsi, a pedellus nem gyõzött kiszaladgálni 54037 II, 120 | nem jön-e már kíséretével a megyeház felõl, de bizony 54038 II, 120 | bíborosban, mint aminõben a színpadi kormányzók öltöznek? 54039 II, 120 | arca lesz-e, méltóságosak-e a léptei, királyi a magatartása?~ 54040 II, 120 | méltóságosak-e a léptei, királyi a magatartása?~Ezalatt a 12 54041 II, 120 | királyi a magatartása?~Ezalatt a 12 órát is elütötte. A déli 54042 II, 120 | Ezalatt a 12 órát is elütötte. A déli harangszó is hangzott 54043 II, 120 | harangszó is hangzott mind a katolikus, mind a kálvinista 54044 II, 120 | hangzott mind a katolikus, mind a kálvinista templom tornyáról, 54045 II, 120 | kálvinista templom tornyáról, és a kormányzó mégsem jött.~A 54046 II, 120 | a kormányzó mégsem jött.~A tanárok most már bosszúsak 54047 II, 120 | mikor otthon azalatt elhûl a leves s elromlanak az ételek.~ 54048 II, 120 | ételek.~Elõre lehetett látni a végét, pedáns emberek nem 54049 II, 120 | sebes híradással legyen, ha a kegyelmes úr csakugyan közelednék.~ 54050 II, 120 | valamennyit, azon hitben, hogy a többiek mind ott vannak, ( 54051 II, 120 | ráparancsolt, hogy ne tudassa a többiekkel, hogy õ elment) 54052 II, 120 | hogy most kezeiben van a gimnázium becsülete, sõt 54053 II, 120 | sõt több, most õ egymaga a gimnázium. Kiállt az utcára, 54054 II, 120 | csinálva kezeibõl szeme elé, a világért sem vette volna 54055 II, 120 | tekintetét azon irányból, honnan a kormányzónak jönnie kellett. 54056 II, 120 | kellett. Osztályunkból, mely a földszinten volt, (a többiek 54057 II, 120 | mely a földszinten volt, (a többiek mind az emeleten 54058 II, 120 | lárma hangzott füleibe, a rend és fegyelem teljesen 54059 II, 120 | is háborút idézett elõ. A nemes ifjúság komoly és 54060 II, 120 | kérdés támad, kivált ha az a sok ember unatkozik.~Abban 54061 II, 120 | sok ember unatkozik.~Abban a pillanatban, amidõn legnagyobb 54062 II, 120 | amidõn legnagyobb volt a zûrzavar odabenn, ember 54063 II, 120 | ember hátán, letepert alakok a földön, beporolt ruházattal, 54064 II, 120 | ruházattal, és diadalmas alakok a katedrapadokon feltett kalappal, 54065 II, 120 | díszmentében, kócsagos kalpaggal. A hórihorgas ember szélesen 54066 II, 120 | varázsütésre helyeikre ugrálnak a diákok, olyan néma csend 54067 II, 120 | olyan néma csend lesz, mint a tengeren szokott lenni vihar 54068 II, 120 | Tudnak-e valamit? - kérdé a hórihorgas ember, akin tábornoki 54069 II, 120 | vékony lábszárai hasonlítanak a szúnyogéhoz, hosszúkás arcán 54070 II, 120 | tekintgetnek jobbra-balra, mialatt a fõispánnal halk társalgást 54071 II, 120 | hogy hátha az udvar felõl a hátulsó kapun is bejöhettek 54072 II, 120 | hátulsó kapun is bejöhettek a magas uraságok, egyszerre 54073 II, 120 | egyszerre figyelmessé lesz arra a feltûnõ körülményre, hogy 54074 II, 120 | persze nem is gondolhatott a öreg, mert olyan csoda 54075 II, 120 | csoda csakugyan nem eshetik a XIX.-ik században, hogy 54076 II, 120 | XIX.-ik században, hogy a diákok maguktól hagyják 54077 II, 120 | diákok maguktól hagyják abba a zsivajt, lármát.~Ijedten 54078 II, 120 | az osztály ajtaját, hogy a csodálatos csendesség okát 54079 II, 120 | éppen jókor, mert abban a pillanatban, midõn õexcellenciája 54080 II, 120 | elvégezvén halk társalgását a fõispánnal, mérgesen kérdezé:~- 54081 II, 120 | mérgesen kérdezé:~- Hát a tanár nincsen itten? Ah, 54082 II, 120 | egy kõszobor, ijedtében a saját nevét és kilétét is 54083 II, 120 | görcsösen megfogózkodott a tulajdon zöld színû gérokjában, 54084 II, 120 | szabású kabát lehetett. A világért sem bírt volna 54085 II, 120 | kedves tanár úr! - mondá a kormányzó -, hogy kikérdezhessem 54086 II, 120 | mert nekem szívemen fekszik a fiatalság nevelése. Te, 54087 II, 120 | szõke fiú, hogy hívnak, ott a második pad elején?~- Lengyel 54088 II, 120 | György, mondd meg nekem a történelembõl, mikor uralkodott 54089 II, 120 | császár?~Lengyel György a »magolók«-hoz tartozott, 54090 II, 120 | amit e császárról írt meg a szerzõ, mígnem odáig jutott, 54091 II, 120 | halkan mondá:~- Mondjad, hogy a lázadó Rákóczi.~- A lázadó 54092 II, 120 | hogy a lázadó Rákóczi.~- A lázadó Rákóczi! - felelt 54093 II, 120 | megveregette vállát és a kezét is megszorította.~- 54094 II, 120 | készülnének, de nyelve megtagadta a szolgálatot, s lábait, amint 54095 II, 120 | s lábait, amint ott állt a fekete, három lábon elterpeszkedõ 54096 II, 120 | Õexcellenciája mindezeket a tisztelet azon külsõ jeleinek 54097 II, 120 | szemben, és nem tûnt fel neki a fõispán és a kíséretében 54098 II, 120 | tûnt fel neki a fõispán és a kíséretében levõ városi 54099 II, 120 | nem merték felvilágosítani a nagy urat, kinek haragjából, 54100 II, 120 | haragjából, ha megtudja a valót, hogy a tanárok nem 54101 II, 120 | ha megtudja a valót, hogy a tanárok nem várták be, nekik 54102 II, 120 | be, nekik is jut.~Ezalatt a kormányzó egészen belemelegedett 54103 II, 120 | examinátori tisztbe.~- Nos, a német nyelvben járatosak 54104 II, 120 | járatosak vagytok-e? Akik a német nyelvet szeretik, 54105 II, 120 | nyelvet szeretik, lépjenek ki a középre.~A fiúk egyszerre 54106 II, 120 | lépjenek ki a középre.~A fiúk egyszerre ugráltak 54107 II, 120 | fiúk egyszerre ugráltak ki a padokból, mert Nagy Pista 54108 II, 120 | és egy hamisat kacsintott a társaknak hátrafelé, kik 54109 II, 120 | hátrafelé, kik Pistának, mint a legértelmesebbnek tanácsait 54110 II, 120 | tartották.~Az egész osztály a fórumra lépett ki. Mind 54111 II, 120 | lépett ki. Mind szerette a német nyelvet. Õexcellenciája 54112 II, 120 | szíve csak úgy dagadozott a fényes egyenruha alatt az 54113 II, 120 | akkor húsz év múlva még a szegedi tanyákon is németül 54114 II, 120 | aztán még egyszer odajárult a jámbor férfiúhoz és a kezét 54115 II, 120 | odajárult a jámbor férfiúhoz és a kezét is megszorongatta. 54116 II, 120 | olyan szemérmesen sütötte le a szemeit, mint egy menyasszony, 54117 II, 120 | magához jövén átértette a helyzetet, a huszár esze 54118 II, 120 | jövén átértette a helyzetet, a huszár esze gyorsan jár. 54119 II, 120 | most már le kell játszani a rátukmált szerepet emberséggel, 54120 II, 120 | szerepet emberséggel, nehogy a tanár urak becsülete szenvedjen 54121 II, 120 | szenvedjen csorbát, vagy a gimnáziumé.~Egészen kevély 54122 II, 120 | önérzetes nyugalommal várta a történendõket, bátorságot 54123 II, 120 | úrra és környezetére, de a tanulókra nem, mert attól 54124 II, 120 | nem, mert attól félt, hogy a selmák közül (ott ült a 54125 II, 120 | a selmák közül (ott ült a saját fia is, mégpedig az 54126 II, 120 | lesz az egész komédiának.~A kormányzó - kinek nevét 54127 II, 120 | örömmel legelteté szemeit a derék fiúkon, kik olyan 54128 II, 120 | kik olyan nagyon szeretik a német nyelvtant. No iszen 54129 II, 120 | csak, hogy mind ott vannak a »német nyelvellenes társaság« 54130 II, 120 | szemekkel. Az bizony éppen a Dankó bácsi fia volt, Dankó 54131 II, 120 | fia volt, Dankó Miklós.~A hatalmas úr szeme most odatévedt 54132 II, 120 | mozdult.~- Hát te nem szereted a német nyelvet ? kérdé - 54133 II, 120 | nyelvet ? kérdé - tõle élesen.~A fiú felemelkedett ülõ helyén 54134 II, 120 | szemöldökét jobbra-balra a tábla mellõl, hiába dünnyögte: » 54135 II, 120 | mellõl, hiába dünnyögte: »Ez a szerencsétlen fiú még veszedelmet 54136 II, 120 | veszedelmet hoz mindannyiunknak a nyakára« - a fiatal Dankót 54137 II, 120 | mindannyiunknak a nyakára« - a fiatal Dankót ki nem hozta 54138 II, 120 | szellem volt. Amit egyszer a fejébe vett, azt nem lehetett 54139 II, 120 | fiúk vagytok! - szólott a hatalmas úr nyájasan - szeressétek 54140 II, 120 | szeressétek is, fiaim, a német nyelvet, mert - világnyelv 54141 II, 120 | mert - világnyelv az, s ez a nyelv a kulcs, mellyel felnyílnak 54142 II, 120 | világnyelv az, s ez a nyelv a kulcs, mellyel felnyílnak 54143 II, 120 | mellyel felnyílnak elõttetek a tudomány kincseinek tárházai. 54144 II, 120 | Most menjetek helyeitekre.~A fiúk arcára oda volt írva, 54145 II, 120 | legalábbis annyit jelent a Nagy Pista szemhunyorítása, 54146 II, 120 | hogy pénzt fog kiosztani a »németek« között õexcellenciája. 54147 II, 120 | szedve szólalt most meg a gróf:~- Most pedig állj 54148 II, 120 | jöttél ki: ha nem szereted a német nyelvet, hát lássuk 54149 II, 120 | nyelvet, hát lássuk mit tudsz a többi tantárgyakból? Vegyük 54150 II, 120 | tantárgyakból? Vegyük elõ például a természetrajzot, az állattant.~ 54151 II, 120 | Melyik állatot szereted a legjobban? - kérdé aztán, 54152 II, 120 | kérdé aztán, hogy hadd adjon a fiú maga magának tárgyat.~- 54153 II, 120 | mondá Dankó Miklós hirtelen.~A fiú elmondta mindazt, ami 54154 II, 120 | fiú elmondta mindazt, ami a tankönyvben meg volt - írva 54155 II, 120 | írva az oroszlánról, milyen a szõre, milyen az alakja, 54156 II, 120 | él, hol tartózkodik, - de a gróf mindenáron akadályoskodni 54157 II, 120 | megsimította jobbkezével a homlokát s bátor, merész 54158 II, 120 | merész hangon felelé:~- A s z a b a d s á g o t !~ 54159 II, 120 | merész hangon felelé:~- A s z a b a d s á g o t !~Ez az 54160 II, 120 | hangon felelé:~- A s z a b a d s á g o t !~Ez az egy 54161 II, 120 | az egy szó végigsüvített a termen, mint az orgonahang, 54162 II, 120 | orgonahang, megrezegtette a levegõt, s olyan felhõt 54163 II, 120 | s olyan felhõt gyûjtött a kormányzó homlokára, hogy 54164 II, 120 | kormányzó homlokára, hogy a fõispán és társai félve 54165 II, 120 | fõispán és társai félve a kitörõ vihartól, kezdték 54166 II, 120 | kényelmetlenül érezni. Hát még a szegény Dankó bácsi.~Dankó 54167 II, 120 | Dankó Miklós feleleteire a kegyelmes úr ajkaiba harapott 54168 II, 120 | nevetségessé tenni, hogy ennek a gyereknek a feleleteiben 54169 II, 120 | hogy ennek a gyereknek a feleleteiben célzásokat 54170 II, 120 | magában az öreg. - Ez is a professzoromat illeti.~- 54171 II, 120 | Lengyel Gyuri ugrott ki a padból.~- Labanc! - sziszegték 54172 II, 120 | Labanc! - sziszegték a fiúk, s a »labanc« szó szájról 54173 II, 120 | sziszegték a fiúk, s a »labanc« szó szájról szájra 54174 II, 120 | katona akarna lenni? - kérdé a kormányzó még egyszer. - 54175 II, 120 | Most Dankó felé fordult a kegyelmes úr egész haraggal.~- 54176 II, 120 | egészen elrontja ezeket a fiatal embereket. Micsoda 54177 II, 120 | tigriseket nevel itt! Ezek a fiúk gonoszsággal vannak 54178 II, 120 | tele... Hogy hívják azt a fekete gazembert ott? hadd 54179 II, 120 | gazembert ott? hadd írjam fel a nevét. Hallja maga, professzor, 54180 II, 120 | professzor, maga nem érti a szakmáját, én magát vasra 54181 II, 120 | uram, könyörgöm alásan, nem a professzor uram ám az oka 54182 II, 120 | ám az oka annak, hogy az a fiú ilyen gonoszul felelt, 54183 II, 120 | kérem alásan, bibéje van a dolognak.~- Micsoda? Ön 54184 II, 120 | szívében haragot elvinni innen a professzor úr ellenében, 54185 II, 120 | mivelhogy most odahaza ebédel a professzorné asszonnyal, 54186 II, 120 | bizonyára semmi része abban a bolond feleletekben, amiket 54187 II, 120 | bolond feleletekben, amiket a fiam adott: az én nevelésem 54188 II, 120 | adott: az én nevelésem ez a gonosz gyerek, én öntöttem 54189 II, 120 | öntöttem szívébe ezeket a gazságokat, mert az én fiam... 54190 II, 120 | tessék hát büntetni, ne a professzor urat.~- De hát 54191 II, 120 | kicsoda ön?~- Én? Hát én a pedellus vagyok, az iskolaszolga, 54192 II, 120 | kegyelmes uram szolgálatára.~A kormányzó fülig elvörösödött. 54193 II, 120 | rántá köpenyegét, bejegyezte a Lengyel Gyuri nevét a könyvébe, 54194 II, 120 | bejegyezte a Lengyel Gyuri nevét a könyvébe, és mint akit leforráztak, 54195 II, 120 | olyan bátor most; az akkor a professzori állapot volt, 54196 II, 120 | állapot volt, ez meg most a kiszolgált huszáré, aki 54197 II, 120 | kiszolgált huszáré, aki a pokol minden ördögeitõl 54198 II, 120 | jóízûn nevetett maga is a történteken, és megveregette 54199 II, 120 | történteken, és megveregette a Dankó vállait.~- Nos, öreg, 54200 II, 120 | Nos, öreg, tiszteltetem a tanár urakat, mondja meg 54201 II, 120 | újság, öregem, itt, ezen a tájon?~Az öreg Dankó vállat 54202 II, 120 | állott vele többé szóba. A fõispánt szólította meg 54203 II, 120 | megbillentve, sietve távozott a megyeház felé.~*~Ekképpen 54204 II, 120 | tisztesség nem éri, mint ezen a napon.~A tekintetes tanári 54205 II, 120 | éri, mint ezen a napon.~A tekintetes tanári kar összegyûlvén 54206 II, 120 | tanári kar összegyûlvén a gyûlésteremben, miután szögrõl 54207 II, 120 | mosolyogva végigtárgyalták a leírt nagy eseményt, melynek 54208 II, 120 | jutalmául fel fog hívatni a tanári kar elé, itt az igazgató 54209 II, 120 | emelkedett szavakban megdicséri, a tanár urak egyenkint kezet 54210 II, 120 | szorítanak vele, s neve, mely a tanár urak részérõl eddig » 54211 II, 120 | soha nem történt még tán a királlyal sem. Ha már ennyi 54212 II, 120 | akár ezer esztendeig.~Hanem a könnyei megindultak, mint 54213 II, 120 | könnyei megindultak, mint a záporesõ.~- Nagyon meg vagyok 54214 II, 120 | mikor aztán újra lement a lépcsõkön s könnyei felszáradtak, 54215 II, 120 | könnyei felszáradtak, szíve a kevélységtõl kezdett dagadni.~- 54216 II, 120 | dagadni.~- Hja, csak nincs a világon - dünnyögé - többet 54217 II, 120 | többet érõ dolog, mint a virtuscselekedet.~Hanem 54218 II, 120 | gondolkozott úgy, éppen a fia jött vele szemben, a 54219 II, 120 | a fia jött vele szemben, a Lengyel Gyurival: azok is 54220 II, 120 | Lengyel Gyurival: azok is a tanári kar elé voltak idézve.~- 54221 II, 120 | könyörögjek érted. Nem én!~A fiú szó nélkül hagyta az 54222 II, 120 | gondolta: egészen rám ütött az a gyerek.~A fiatal Dankó Lengyel 54223 II, 120 | egészen rám ütött az a gyerek.~A fiatal Dankó Lengyel Gyurival 54224 II, 120 | Lengyel Gyurival benyitott a tanácsterembe. Ott voltak 54225 II, 120 | tanácsterembe. Ott voltak a tanár urak valamennyien, 54226 II, 120 | hangulat uralkodott bent. Talán a tanár urak fekete kabátjai 54227 II, 120 | Berkes tanár úr felkelt a székrõl amint a két tanuló 54228 II, 120 | felkelt a székrõl amint a két tanuló belépett, egy 54229 II, 120 | feltört levelet vett föl a zöld asztalról s így szólott:~- 54230 II, 120 | megnyerted õexcellenciája, a kormányzó úr magas tetszését, 54231 II, 120 | derék fiú vagy, engedelmes a felsõség iránt, szelíd, 54232 II, 120 | valóban öröme lehet benned. A kormányzó úr õexcellenciája 54233 II, 120 | beszéltél te összevissza a felsõség elõtt iskolánk 54234 II, 120 | arcán, s mérgesen suhogtatta a kezében levõ irónt.~- Sohasem 54235 II, 120 | semmiházi, te ostoba fráter.~A fiatal Dankó arca kigyúlt, 54236 II, 120 | mozdult, homlokán kidagadtak a felindulástól az erek, - 54237 II, 120 | mereven, kihívólag nézett a tanár arcába.~Berkes tanár 54238 II, 120 | gazember, és becsukatunk a karcerbe. Menj csak le, 54239 II, 120 | csak le, fiam, Lengyel, a pedellusért.~Amint Lengyel 54240 II, 120 | Lengyel Gyuri kiment az ajtón, a Berkes tanár úr arca egyszerre 54241 II, 120 | egyszerre megváltozott, mint a téli tájkép, ha a nap rásüt, 54242 II, 120 | mint a téli tájkép, ha a nap rásüt, csupa mosoly, 54243 II, 120 | rokonszenv sugárzott le a nemes vonásokról.~- Az a 54244 II, 120 | a nemes vonásokról.~- Az a másik a gazember, édes fiam! 54245 II, 120 | vonásokról.~- Az a másik a gazember, édes fiam! Hanem 54246 II, 120 | Hanem azért te fogsz elmenni a karcerbe. A feleségem pecsenyét 54247 II, 120 | fogsz elmenni a karcerbe. A feleségem pecsenyét sütött 54248 II, 120 | ott fogod találni.~Ezekre a szavakra a fiatal Dankó 54249 II, 120 | találni.~Ezekre a szavakra a fiatal Dankó arca is kiderült, 54250 II, 120 | s vidáman, boldogan ment a fogságba.~III. A »KURUC« 54251 II, 120 | boldogan ment a fogságba.~III. A »KURUC« MEG A »LABANC« SORSA~ 54252 II, 120 | fogságba.~III. A »KURUC« MEG A »LABANC« SORSA~Ezentúl az 54253 II, 120 | LABANC« SORSA~Ezentúl az volt a Lengyel Gyuri neve, hogy » 54254 II, 120 | Gyuri neve, hogy »labanc«, a Dankóé meg, hogy »kuruc«, 54255 II, 120 | az egész gimnázium ezen a néven ösmerte õket, késõbb 54256 II, 120 | érettségi vizsgát letették, a fiúk közül tizen kötelezték 54257 II, 120 | tavaly nyáron telt le az a tizenöt év, az aláírt nevek 54258 II, 120 | aláírt nevek között ott volt a Dankóé is, a Lengyel Gyurié 54259 II, 120 | között ott volt a Dankóé is, a Lengyel Gyurié is, s többek 54260 II, 120 | keveset hallottunk egymásról, a hír csupán a Dankó nevét 54261 II, 120 | egymásról, a hír csupán a Dankó nevét emlegette néha. 54262 II, 120 | csakugyan beállott katonának.~A tízek közül csak heten jöttünk 54263 II, 120 | találkoztunk viszont.~- A Lengyel Gyuri, a »labanc« - 54264 II, 120 | viszont.~- A Lengyel Gyuri, a »labanc« - kiálták - hol 54265 II, 120 | kiálták - hol van?~- Mi lett a »labanc«-ból. Ki tud róla 54266 II, 120 | Ki tud róla valamit?~- A szegény »labanc« - vette 54267 II, 120 | szegény »labanc« - vette át a szót a képviselõ -, õneki 54268 II, 120 | labanc« - vette át a szót a képviselõ -, õneki csakugyan 54269 II, 120 | fényes állást szerez magának a katonai pályán. De nem vitte 54270 II, 120 | olyan hamar vége lett ennek a hivatalának is. A kormányzati 54271 II, 120 | ennek a hivatalának is. A kormányzati rendszer megbukott, 54272 II, 120 | rendszer megbukott, s vele a nagyhatalmú úr is. A porszemekkel, 54273 II, 120 | vele a nagyhatalmú úr is. A porszemekkel, kik e kormányzat 54274 II, 120 | törõdött, azokat elfújta a nemzeti gyûlölet szele, 54275 II, 120 | nemzeti gyûlölet szele, mint a szemetet.~Lengyel Gyuri 54276 II, 120 | excellenciás urat, és átkozta a magyarokat.~Aki polgártársaival 54277 II, 120 | meghasonlik önmagával is. A végzet következetes.~Lengyel 54278 II, 120 | csúfosan bántak vele, s a Bécsben lakó kormányzóhoz 54279 II, 120 | nem volt többé otthon« a számára.~Lengyel Gyuri elbúsulta 54280 II, 120 | kezdett, majd kártyás lett. De a szerencse itt sem kedvezett 54281 II, 120 | Midõn tavaly fönn voltam a delegációban Bécsben, egy 54282 II, 120 | végigtekintett önmagán.~- Igen, ebben a ruhában. De én szándékosan 54283 II, 120 | Semmi közöm önhöz. Én a törvényhozó testület tagja 54284 II, 120 | vagyok - tört ki végre.~- Te a Gyuri vagy. A Lengyel Gyuri - 54285 II, 120 | végre.~- Te a Gyuri vagy. A Lengyel Gyuri - mondám meglepetve. - 54286 II, 120 | itt van tárcám tartalmának a fele, vedd ezt és segíts 54287 II, 121 | A VÁSÁRHELYI EMBER~1881~A 54288 II, 121 | A VÁSÁRHELYI EMBER~1881~A kedves Alföldnek, mely 54289 II, 121 | parasztjai, kikrõl éppúgy, mint a görbe Felföld táblabírói 54290 II, 121 | adomák keringnek, - öregbítve a derék alföldi atyafiak iránti 54291 II, 121 | szeretetet.~Ott van például a derék Kérdõ Márton uram 54292 II, 121 | õkigyelme, mint Józsa Gyuri volt a maga idejében, csakhogy 54293 II, 121 | történik valami, amit idefönt a képviselõházi folyosókon 54294 II, 121 | derült kedvû honatyák. Kivált a Németh Berci szájából.~Németh 54295 II, 121 | nem olyan érdekesek, mint a Kérdõ Márton uram dolgai.~- 54296 II, 121 | csinál Kérdõ Márton? Hogy van a öreg Kérdõ Márton? - 54297 II, 121 | ösmerné õkigyelmét. Még a legnagyobb államférfiak 54298 II, 121 | lett öregebb. Nagyon örül a látogatásnak. Nem is csoda, 54299 II, 121 | bujdosónak jószerencse a derült égbõl egy sugár...~ 54300 II, 121 | Berci Kossuthnak, amiknek a slágvortjait pontosan följegyzi 54301 II, 121 | slágvortjait pontosan följegyzi a »Notesz-könyvébe«. - Kossuth 54302 II, 121 | illedelmesebbeket meri elmondani, de a legjobban mégis azokat szereti, 54303 II, 121 | mégis azokat szereti, amik a magyar népet karakterizálják.~ 54304 II, 121 | Márton uram az, aki neki a legnagyobb híve és már pénzzel 54305 II, 121 | rajta.~De sorjában maradjunk a Kossuth iránti ragaszkodás 54306 II, 121 | bezzeg tele torokból kiabálta a tetszetõs nemzeti nótát: » 54307 II, 121 | körülmény közbe nem jön, mely a ládafiókba nyúlni ösztönzé 54308 II, 121 | hitt, s mai napig is hisz a Kossuth bejövetelében. Azokat 54309 II, 121 | Kossuth bejövetelében. Azokat a tulkokat azon a napon fogja 54310 II, 121 | Azokat a tulkokat azon a napon fogja levágni s olyan 54311 II, 121 | Vásárhely egy hétig lesz részeg.~A tulkok éppen ebben az idõben 54312 II, 121 | eleven tárgyat. Bánta is a gazda, jut is, marad is 54313 II, 121 | marad is még; hanem mikor a tulkokat is el akarták hajtani, 54314 II, 121 | hajtani, rimánkodásra fogta a dolgot, hajtsanak el mindent, 54315 II, 121 | kifizetni az »átkos adót«.~Hanem a két tulok közül még ma is 54316 II, 121 | még ma is megvan az egyik (a másik szegény határozottan 54317 II, 121 | bebizonyította, hogy nem várja tovább a szentnek sem Kossuthot, 54318 II, 121 | öreg és vézna már, csak a csont zörög rajta, de egy 54319 II, 121 | kitelik még belõle, ha »a kormányzó hazajön«.~Mikor - 54320 II, 121 | emberek, váltsa be nekik a Kossuth-bankót osztrák pénzre, 54321 II, 121 | varratott az anyjukkal s abba a zacskóba 5 darab aranyat 54322 II, 121 | Kossuth nagyot nevetett a naivságon, de nem sérthette, 54323 II, 121 | egyén volt az illetõ, s a város java úgy kívánta, 54324 II, 121 | elhatározta megpirongatni ezért s a választási napon a szokott 54325 II, 121 | ezért s a választási napon a szokott beszélgetést kezdi 54326 II, 121 | bizony, nagy ember volt az a Kossuth Lajos, Kérdõ Márton 54327 II, 121 | járt kigyelmed, hogy a mai cselekedetét mégsem 54328 II, 121 | másképp szerkesztette volna a 48-iki törvényeket.~- Hogy, 54329 II, 121 | Hát úgy, hogy ehelyett a mondat helyett: »és az egész 54330 II, 121 | odatette volna még azt a négy szót: »Kérdõ Márton 54331 II, 121 | eltávozott, félénken súgta a fülébe:~- Aztán arra kérem, 54332 II, 121 | már így elszóltam magam a mai közgyûlésen, legalább 54333 II, 121 | Kossuthnak.~Azóta nem is hisz a mamelukokban. Mikor most 54334 II, 121 | uram volt az egyedüli, aki a polgármester által küldött 54335 II, 121 | legalább miért?~Márton csak a fejét rázta és begombolkozott 54336 II, 121 | rázta és begombolkozott a kérdés elõl.~Hanem Németh 54337 II, 121 | az elöljáróságban, tudja a gonosz praktikájukat, mikor 54338 II, 121 | vele s elviszik Bécsbe - a koronaörökösnek.~ 54339 II, 122 | A SZÜRKE ASSZONY~1881~Csöndesen 54340 II, 122 | ültem tegnap szobámban, a XIX-ik század legostobább 54341 II, 122 | század legostobább könyvét, a tegnap megjelent »Rejtelmes 54342 II, 122 | s koronkint kitekintve a nyitva hagyott ajtón át 54343 II, 122 | nyitva hagyott ajtón át a folyosóra, ahova éppen most 54344 II, 122 | ahova éppen most csinálják a telefont.~Bizonyos türelmetlenséggel 54345 II, 122 | s végighallgatni azoknak a feleletét.~Az épület, ahol 54346 II, 122 | Az épület, ahol lakom, a Népszínházzal fekszik szemben 54347 II, 122 | szemben s kedvenc szállóhelye a színészeknek. Van is itt 54348 II, 122 | negyven színésznõ (köztük a szegedi társulatból is sokan), 54349 II, 122 | vihogást visznek végbe a gangon, hogy az ember majd 54350 II, 122 | lenyírt hajjal köztük a királyné. Arcában valami 54351 II, 122 | lépésein költészet ömlik el. A szürke ruha suhogását még 54352 II, 122 | szürke ruha suhogását még a becsukott ajtón keresztül 54353 II, 122 | ajtón keresztül is kiismerem a többi közül. Varázs és bûbáj 54354 II, 122 | Varázs és bûbáj van abban a suhogásban...~A szép asszony 54355 II, 122 | van abban a suhogásban...~A szép asszony maga van egy 54356 II, 122 | senkitõl, mindössze azt, hogy a pécsi társulatnál volt szende, 54357 II, 122 | az idén halt meg, s hogy a nyárra Aradihoz szerzõdött, 54358 II, 122 | Aradihoz szerzõdött, tehát a jövõ télre Szegedre kerül.~ 54359 II, 122 | jövõ télre Szegedre kerül.~A portás leveleimet hozta 54360 II, 122 | aranyos-betûs Szegedrõl, a szép Ilonka - a »második 54361 II, 122 | Szegedrõl, a szép Ilonka - a »második legszebb« - eljegyzését 54362 II, 122 | volna, hogy így megszomorít.~A másik levél azé a poétáé, 54363 II, 122 | megszomorít.~A másik levél azé a poétáé, akit az »Üstökös« 54364 II, 122 | szerint én vicceltem le a palóc dialektusommal. Aprehensivus 54365 II, 122 | pedig nem igaz egy szó sem a nekem tulajdonított rossz 54366 II, 122 | rossz viccbõl: nem bántom én a poétákat sohasem, inkább 54367 II, 122 | sohasem, inkább kezdenék ki a hétfejû sárkányokkal.~A 54368 II, 122 | a hétfejû sárkányokkal.~A harmadik levelet már nem 54369 II, 122 | nem volt idõm feltörni, a portással elegyedtem beszédbe:~- 54370 II, 122 | beszédbe:~- Kap-e leveleket ez a szürke szép asszony?~- Milyen 54371 II, 122 | sem tud, küldje föl nekem a borbélyt. Borotválkozni 54372 II, 122 | akarok... és keféltesse ki a fekete kabátomat.~Feljött 54373 II, 122 | fekete kabátomat.~Feljött a házban lakó borbély, s mialatt 54374 II, 122 | hogy ma este, amikor lent a vendéglõben vacsorázni fog 54375 II, 122 | vendéglõben vacsorázni fog a szép, szürke asszony, megszólítom. 54376 II, 122 | Nagy sérelem, uram - kezdé a borbély, a szappanhabokat 54377 II, 122 | uram - kezdé a borbély, a szappanhabokat kéjjel kavarva. - 54378 II, 122 | uram. Miért nem vagyok én a toll embere... mint ön. 54379 II, 122 | Hogy lesujtanám most ezt a zsarnokot...~- Mi baja, 54380 II, 122 | Honnan tetszik tudni a nevemet?~- Hát a firmárul. 54381 II, 122 | tetszik tudni a nevemet?~- Hát a firmárul. Az ilyen becsületes 54382 II, 122 | ember magának kegyelettel, a sok pipogya Rákóczy, Nádasdy 54383 II, 122 | az, amivé ön lesz például a kezem alatt... Én tetszés 54384 II, 122 | Sprenger úr! Látta ön azt a szép szürke ruhás asszonyt, 54385 II, 122 | asszonyt, aki ott lakik a hotelben... Szeretném, tudja... 54386 II, 122 | oh! Annyira már nem megy a mûvészetem. Az egy nagyon 54387 II, 122 | úr, hogy beleszabadítsam a beszédbe.~- Most hat éve 54388 II, 122 | Olyan gyönge volt, mint a harmat, és már férjes, sõt 54389 II, 122 | gyönyörûség volt megnézni a szép gyermeket, okos kék 54390 II, 122 | csintalan mosolyával.~Éppen a húsvét közelgett. Az asszony 54391 II, 122 | dolgában. Amirõl persze a szegény kicsike nem tudhatott. 54392 II, 122 | nem tudhatott. Oh, ezek a gyermekek olyan naivok, 54393 II, 122 | dolgom volna széttekinteni a szobában, hogy van-e bent 54394 II, 122 | Wertheim-kasszája nincs a szüleinknek, meg sem érdemes 54395 II, 122 | meg sem érdemes születni.~A kis Elza, mert így hítták ( 54396 II, 122 | Elza, mert így hítták (ezek a színészek mind olyan szegényes 54397 II, 122 | szegényes neveket keresnek a gyermekeiknek), folyton 54398 II, 122 | húsvétra kalács és tojás? A mama azt mondta, hogy lesz, 54399 II, 122 | azt mondta, hogy lesz, de a kisleány nagycsütörtökön 54400 II, 122 | s addig-addig szekirozta a mamát a kalácsért meg a 54401 II, 122 | addig-addig szekirozta a mamát a kalácsért meg a tojásért, 54402 II, 122 | a mamát a kalácsért meg a tojásért, mutassa meg, hogy 54403 II, 122 | mutassa meg, hogy az kijött a türelembõl és megverte a 54404 II, 122 | a türelembõl és megverte a kis Elzát.~Elza kiment a 54405 II, 122 | a kis Elzát.~Elza kiment a szobából, leszaladt a lépcsõkön 54406 II, 122 | kiment a szobából, leszaladt a lépcsõkön könnyû perkál 54407 II, 122 | ruhácskájában, s ott ácsorgott a kapu elõtt, nem mert fölmenni 54408 II, 122 | fölmenni egész estig. Mikor a mama meglátta ott este, 54409 II, 122 | összevissza csókolta, de a csók már nem bírta fölmelegíteni. 54410 II, 122 | Ágyba fektette - s reggelre a kis Elza megkapta a torokgyíkot, 54411 II, 122 | reggelre a kis Elza megkapta a torokgyíkot, s nagyszombaton 54412 II, 122 | s nagyszombaton kivitték a Kerepesi temetõbe, hol akkor 54413 II, 122 | sírocska domborodott egy végbe. A halál apró játékszereket 54414 II, 122 | apró játékszereket ígért a Krisztuskának, ezer apró 54415 II, 122 | hiányzott...~Képzelhetni, hogy a szegény asszony fájdalma 54416 II, 122 | Húsvét vasárnapján kiment a temetõbe, s kivitte Elzájának 54417 II, 122 | temetõbe, s kivitte Elzájának a piros tojást és a kalácsot.~- 54418 II, 122 | Elzájának a piros tojást és a kalácsot.~- Elhoztam a tojást 54419 II, 122 | és a kalácsot.~- Elhoztam a tojást és a kalácsot - mondá 54420 II, 122 | Elhoztam a tojást és a kalácsot - mondá zokogva 54421 II, 122 | kalácsot - mondá zokogva a sírnál.~De onnan alulról 54422 II, 122 | bogarak mászkálgattak ki s be a rögök között: azok se szóltak 54423 II, 122 | évben húsvétkor itt terem ez a szegény asszony az ország 54424 II, 122 | napján kiviszi kicsikéjének a tojást meg a kalácsot.~- 54425 II, 122 | kicsikéjének a tojást meg a kalácsot.~- Hisz ez egy 54426 II, 122 | kérem, Tisza Kálmánt! Oh, a zsarnok! Volna csak toll 54427 II, 122 | zsarnok! Volna csak toll a kezemben... Vagy ha már 54428 II, 122 | borotvám járjon egyszer a nyaka körül. Majd megmutatnám 54429 II, 123 | RÓZSABIMBÓ TÖRTÉNETE~1881~I. A MENEKÜLŐK~Mikor az árvíz 54430 II, 123 | elborította Szegedet, azon a sötét éjszakán, mielőtt 54431 II, 123 | hirdetve megkondult volna a Rókus-külváros nagy harangja: 54432 II, 123 | szaggatott felkiáltások jelezték a rettenetes veszélyt. A vihar 54433 II, 123 | jelezték a rettenetes veszélyt. A vihar irtóztatóan süvöltött, 54434 II, 123 | lesz hét testvérem közül a leghatalmasabb és a legkegyetlenebb: 54435 II, 123 | közül a leghatalmasabb és a legkegyetlenebb: az árvíz!~ 54436 II, 123 | ott állt már napok óta a város kapuinál, és rést 54437 II, 123 | sem életet, sem vagyont.~A Felsőváros egy alacsony 54438 II, 123 | szuszogásuk hallatszott a néma szobában. Vajon mirõl 54439 II, 123 | dézsáról és mozsárról, aminõ a szomszédban lakó gazdag 54440 II, 123 | mégis némileg megszürkíté a homályt a szegényes szobában, 54441 II, 123 | némileg megszürkíté a homályt a szegényes szobában, melynek 54442 II, 123 | közelségében annak, ahol a kis ikrek aludtak, semmit 54443 II, 123 | aludtak, semmit sem setjvén a rettenetes veszélybõl, mely 54444 II, 123 | tornyosul fejök fölé.~Éppen a kicsinyek ágya fölött függött 54445 II, 123 | függött az egyetlen kép, a Szûz Mária a gyermekkel.~ 54446 II, 123 | egyetlen kép, a Szûz Mária a gyermekkel.~Az a szent gyermek 54447 II, 123 | Szûz Mária a gyermekkel.~Az a szent gyermek odafönn mintha 54448 II, 123 | pillanatban zuhogva kezd a víz beömleni az ablakon. 54449 II, 123 | jobban, jobban. Már eléri a mécsest is, mely egy alacsony 54450 II, 123 | alacsony padra van helyezve. A padot fölemeli a víz, a 54451 II, 123 | helyezve. A padot fölemeli a víz, a mécsest eloltja, 54452 II, 123 | A padot fölemeli a víz, a mécsest eloltja, s koromsötétség 54453 II, 123 | eloltja, s koromsötétség lesz a szobában.~És a két gyermek 54454 II, 123 | koromsötétség lesz a szobában.~És a két gyermek még mindig alszik.~ 54455 II, 123 | Még jobban összebújnak s a derékaljat önkénytelenül 54456 II, 123 | önkénytelenül magukra húzzák. A víz nagy hideget hozott 54457 II, 123 | Borzasztó éj! Köröskörül dûlnek a házak, egy-egy tompa zuhanás 54458 II, 123 | pattogások, melyek nem nagyobbak a zúgó orkánban, mintha valaki 54459 II, 123 | valaki egy nagyot dobbant a lábával, mindig egy-egy 54460 II, 123 | De hát mit tudnak errõl a gyerekek, és az alvók?...~ 54461 II, 123 | alvók?...~Aki ott künn jár a gyilkos hullámok között 54462 II, 123 | evezõlapátok loccsantásától még a zuhanásokat sem hallja, 54463 II, 123 | zuhanásokat sem hallja, a sötét éjszakában úgy tünedeznek 54464 II, 123 | úgy tünedeznek fel elõtte a házak, mint meredezõ kísértetek, 54465 II, 123 | föl ne keljen.~Majd csak a reggel mutatja meg a szörnyû 54466 II, 123 | csak a reggel mutatja meg a szörnyû drámát - ha ugyan 54467 II, 123 | mosolyogni és világítani fog még a nap.~Megvirradt. A szürkületben 54468 II, 123 | fog még a nap.~Megvirradt. A szürkületben egy csónak 54469 II, 123 | egy csónak hasította át a piszkos, hömpölygõ habokat 54470 II, 123 | piszkos, hömpölygõ habokat a még tegnap népes, élénk 54471 II, 123 | Alant - víz, fent tûz. A víz a falakat ostromolja 54472 II, 123 | Alant - víz, fent tûz. A víz a falakat ostromolja és repesztgeti, 54473 II, 123 | ostromolja és repesztgeti, a tûz a fedelet falja mohón; 54474 II, 123 | ostromolja és repesztgeti, a tûz a fedelet falja mohón; mintha 54475 II, 123 | Melyikünk hatalmasabb?«~A csónakban katonák eveznek, 54476 II, 123 | arcukon elfásultság és a rettenetes megdöbbenés, 54477 II, 123 | jöhetnek , honnan származik a hang, mely olyan, mintha 54478 II, 123 | hang, mely olyan, mintha a föld alól jönne.~De hisz 54479 II, 123 | alul. Van is itt már föld! A tenger alól, - de onnan 54480 II, 123 | jöhet... Ép ház nincs messze a környéken, puszta sík tenger 54481 II, 123 | puszta sík tenger lett a tegnapi háztömbökbõl. Honnan 54482 II, 123 | Nem látunk! - kiáltott a kormányos megállítva a csónakot, 54483 II, 123 | kiáltott a kormányos megállítva a csónakot, mely ide-oda lóbálózott 54484 II, 123 | mely ide-oda lóbálózott a szélben.~- Itt vagyok, édes 54485 II, 123 | az elõbbi -, itt vagyok a fán, de már az is ingadozik, 54486 II, 123 | állt alig öt-hat ölnyire a csónaktól, tegnap még hihetõleg 54487 II, 123 | valamely udvaron, ma már a pusztaságban.~A fa ágai 54488 II, 123 | ma már a pusztaságban.~A fa ágai közt egy öregember 54489 II, 123 | az ágakba, kalap nélkül. A vihar vadul vagdalta a vén 54490 II, 123 | A vihar vadul vagdalta a vén fát, s az jobbra-balra 54491 II, 123 | meg erejét, szívósságát, a száraz gallyak recsegtek, 54492 II, 123 | recsegtek, ropogtak s verték a hátát és lábait, de az öreg 54493 II, 123 | de az öreg nem engedett.~A csónak menekülõ embereit 54494 II, 123 | csónak menekülõ embereit ez a megrázó kép sem hatotta 54495 II, 123 | Kicsoda kend? - kiáltott a kormányos. - Hogy jutott 54496 II, 123 | Hogy jutott kend oda?~A szerencsétlen ember most 54497 II, 123 | fordult kissé, s fogainak a vacogását lehetett kiérezni 54498 II, 123 | meg az ár. Ide másztam fel a fára.~- Teringettét! - szólt 54499 II, 123 | Teringettét! - szólt a kormányos - már három órája 54500 II, 123 | kormányos - már három órája van a fán szegény... No, hiszen


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License