Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
54501 II, 123 | kiszabadítjuk kendet.~Egészen a fa alá eveztek, az egyik 54502 II, 123 | az arcszíne szederjeskék, a kezei, fülei pedig violaszínûek.~ 54503 II, 123 | violaszínûek.~Alig fért a csolnakba. A kormányos levette 54504 II, 123 | Alig fért a csolnakba. A kormányos levette nagy köpenyegét 54505 II, 123 | ahol még szárazföld van: a várba.~- Nem, én az unokáimhoz 54506 II, 123 | vagyok, kedves uraim, s a szegény megboldogult leányom 54507 II, 123 | lássa, nem lehet - szólt a kormányos -, a csónak már 54508 II, 123 | lehet - szólt a kormányos -, a csónak már is túl van terhelve, 54509 II, 123 | uraim, itt várom ki a fán, míg jön valaki csónakkal, 54510 II, 123 | Kampós ki akart szállani. A katonák összenéztek, s az 54511 II, 123 | egyiket én hozom az ölemben.~- A másikat én hozom - mondá 54512 II, 123 | másikat én hozom - mondá a másik katona -; az nem fog 54513 II, 123 | tehát menjünk! - szólott a kormányos. - Üljön kend 54514 II, 123 | haragos színben kelt föl a nap, nem volt sem melege, 54515 II, 123 | Nos, messze van-e még a házuk? - kérdé a kormányos 54516 II, 123 | van-e még a házuk? - kérdé a kormányos Kampóstól.~- Mindjárt 54517 II, 123 | ott leszünk: amott annak a nagy háznak túlsó szögletétõl 54518 II, 123 | evezõcsapás, s ott voltak a nagy ház túlsó szögleténél.~- 54519 II, 123 | Hát most merre? - kérdé a kormányos.~De az öregember 54520 II, 123 | Szeme megüvegesedve meredt a környékre.~Nem volt már 54521 II, 123 | egy öreg , ki szintén a csónakban volt.~Az egyik 54522 II, 123 | fa-alkotmány kezdett kibontakozni a romok közül, a megfordult 54523 II, 123 | kibontakozni a romok közül, a megfordult szél gyorsan 54524 II, 123 | kormányos úr, mi lehet az?~A kormányos odanézett nagy 54525 II, 123 | sehogy sem bírta felismerni a tárgyat.~Mindig közelébb 54526 II, 123 | Mindig közelébb úszott. A hullámok csendesen ringatták.~- 54527 II, 123 | öregasszony.~Igen, egy ágy volt, a veres csíkos dunyha a legtetején, 54528 II, 123 | volt, a veres csíkos dunyha a legtetején, könnyebb pelyheit 54529 II, 123 | játszogatva kapkodta fel a szellõ, s aztán behajigálta 54530 II, 123 | szellõ, s aztán behajigálta a vízbe.~- No, ez egy ágy - 54531 II, 123 | No, ez egy ágy - szólt a kormányos közönyösen. - 54532 II, 123 | össze, csak azután maga a ház, a résen át úszott ki 54533 II, 123 | csak azután maga a ház, a résen át úszott ki az ágy 54534 II, 123 | erõvel odalökte az ágyat a csónak farához, úgyhogy 54535 II, 123 | gyermekfõ emelkedett ki a vánkosok közül, s kevés 54536 II, 123 | hasonló fej bukkant elé. A szõke hajfürtöket enyelegve 54537 II, 123 | hajfürtöket enyelegve lobogtatta a friss szellõ.~Mind a két 54538 II, 123 | lobogtatta a friss szellõ.~Mind a két gyermekfõ mosolygott.~- 54539 II, 123 | Isteni csoda! - dünnyögte a vénasszony a csónakban. - 54540 II, 123 | dünnyögte a vénasszony a csónakban. - Szent vagy, 54541 II, 123 | Szent vagy, uram! Legyen meg a te akaratod!~- Az öreg unokái - 54542 II, 123 | Az öreg unokái - mondá a kormányos -, alkalmasint 54543 II, 123 | apó, ébredjen, nyissa fel a szemeit; itt vannak a gyermekek.~ 54544 II, 123 | fel a szemeit; itt vannak a gyermekek.~Az öreg paraszt 54545 II, 123 | gyermekek.~Az öreg paraszt erre a szóra felemelte fejét és 54546 II, 123 | felemelte fejét és felnyitotta a szemeit, mintha álomból 54547 II, 123 | ébredne...~- Hol vannak a gyerekek?~- Nagypapa, nagypapa! - 54548 II, 123 | Nagypapa, nagypapa! - kiálták a kicsinyek kezeikkel integetve.~- 54549 II, 123 | álmodtam! - szólt Kampós a szemeit dörzsölgetve, mialatt 54550 II, 123 | egészen odavonta azt és elébb a meleg madarakat szedte ki 54551 II, 123 | meleg madarakat szedte ki a puha fészekbõl, aztán a 54552 II, 123 | a puha fészekbõl, aztán a fészket.~A kormányos beengedte 54553 II, 123 | fészekbõl, aztán a fészket.~A kormányos beengedte az óriás 54554 II, 123 | beengedte az óriás dunyhát is, a vánkosokat is. Mind a két 54555 II, 123 | is, a vánkosokat is. Mind a két gyereket odaültette 54556 II, 123 | két gyereket odaültette a maga ölébe. Hiszen az isten 54557 II, 123 | Az öreg irigykedve nézte a kormányost, hogy a gyerekek 54558 II, 123 | nézte a kormányost, hogy a gyerekek õvele fecsegnek, 54559 II, 123 | hadd legyen megjutalmazva a jóságáért, hogy megmentette 54560 II, 123 | Most már megfordulhatott a csónak és sebesen evezhetett 54561 II, 123 | csónak és sebesen evezhetett a vár felé, mely még a török 54562 II, 123 | evezhetett a vár felé, mely még a török világ maradványa, 54563 II, 123 | mondanunk sem kell, hogy a nagy magyar város legmagasabb 54564 II, 123 | pontján fekszik.~Kampós János a szögletrõl még egyszer visszanézett 54565 II, 123 | még egyszer visszanézett a sík tengerre, melyen feketés 54566 II, 123 | pontok jelezték itt-ott a tegnapi házakat, mert az 54567 II, 123 | földanyag megbarnította a vizet, s a piszkos erek 54568 II, 123 | megbarnította a vizet, s a piszkos erek összeszûrõdtek 54569 II, 123 | mindenünnen.~Visszanézett arra a helyre, ahol édes otthona 54570 II, 123 | csodálatos módon megszabadítá a biztos halálból. Az ártatlanság 54571 II, 123 | szeme õrködik.~Nemsokára a parthoz értek, ott aztán 54572 II, 123 | Édes kis gyémántkáim?~Hanem a kis gyémántkák éppen nem 54573 II, 123 | csakhogy az ágy akkor már a hideg vízen úszott. És az 54574 II, 123 | Hanem mi lesz most?...~A várfoka tele volt menekülõkkel; 54575 II, 123 | átszenvedett szörnyû éjszakának és a megdöbbenés a jövõ fölött.~ 54576 II, 123 | éjszakának és a megdöbbenés a jövõ fölött.~Kampós János 54577 II, 123 | gondolatra, hogy mihez kezd most a kis Mariska- és Juliskával? 54578 II, 123 | Milyen szerencse, hogy a jószívû katonák fölvették 54579 II, 123 | jószívû katonák fölvették a csónakba az ágynemûjöket, 54580 II, 123 | csónakba az ágynemûjöket, a szegény két gyermek megfagyna 54581 II, 123 | én éhes vagyok - szólott a kis Juliska.~- Én is, nagyapa - 54582 II, 123 | Én is, nagyapa - ismétlé a másik.~Az öreg felsóhajtott, 54583 II, 123 | az ágynemût egy batyuba, a hátára vette, a gyerekeket 54584 II, 123 | batyuba, a hátára vette, a gyerekeket pedig karjaira 54585 II, 123 | utcán menne az ember, s a nép csupa koldusokból állana.~ 54586 II, 123 | koldusokból állana.~Szõregen a szolgabíró élelmiszereket 54587 II, 123 | élelmiszereket osztott ki a menekülõknek, s a jószívû 54588 II, 123 | osztott ki a menekülõknek, s a jószívû falusiak versenyeztek 54589 II, 123 | jószívû falusiak versenyeztek a szegények ellátásában.~Kampós 54590 II, 123 | perdült meg az ablak alatt. A szolgabíró hajdúja kihirdette, 54591 II, 123 | emberbarátoktól ajánlatok érkeztek be a tekintetes szolgabírói hivatalhoz, 54592 II, 123 | jelentkezzenek déli 11 órakor a községházánál.«~Kampós János 54593 II, 123 | Kampós János nagyon megörült a hirdetménynek. Mintha csak 54594 II, 123 | töprengésére. Igenis oda fogja adni a gyerekeket. Mért is ne adná 54595 II, 123 | Bizony kétségbeejtõ kérdések.~A kitûzött idõben ott volt 54596 II, 123 | ott volt tehát pontosan a községházán s nagy figyelemmel 54597 II, 123 | nagy figyelemmel hallgatta a szolgabíró által felolvasott 54598 II, 123 | Fényes koszorúja volt ez a jótékonyságnak, habár találkozott 54599 II, 123 | Balajthy Nagy Pál - olvasá a szolgabíró -, lakik Bodonyban, 54600 II, 123 | gondját viselni.«~Kampós János a nagy tömeg közt odafurakodott 54601 II, 123 | közt odafurakodott ennél a tételnél a szolgabíróhoz, 54602 II, 123 | odafurakodott ennél a tételnél a szolgabíróhoz, s felkiáltott:~- 54603 II, 123 | unokám, fogadják el ezt azok a emberek.~A szolgabíró 54604 II, 123 | el ezt azok a emberek.~A szolgabíró odanézett az 54605 II, 123 | odanézett az öregre, azután a két gyermekre, kik okos 54606 II, 123 | szemeiket csodálkozva jártatták a sokadalmon.~- Szép két gyerek! 54607 II, 123 | sokadalmon.~- Szép két gyerek! A másikat is odaadja kend?~- 54608 II, 123 | rózsabimbóm.~Míg úgy megnyugszik a lelkem, ha helyen vannak, 54609 II, 123 | nyugodtan láthatok hozzá a keresethez, mellyel fölépíteni 54610 II, 123 | Tudja mit, öreg? Ezt a másik leánykát meg én fogadom 54611 II, 123 | életrõl. Ha nincs meg az a reményem, hogy õket visszakaphatom, 54612 II, 123 | ameddig kend akarja... a másik pedig hadd menjen 54613 II, 123 | Rimaszombatba.~- Köszönöm a tekintetes úr gondoskodását.~ 54614 II, 123 | tekintetes úr gondoskodását.~A szolgabíró megcsipkedte 54615 II, 123 | szolgabíró megcsipkedte a picinyke arcát, s így szólt 54616 II, 123 | Nos, melyitek jön hozzám?~A gyermekek húzódozva vonultak 54617 II, 123 | vonultak az öreg mögé, annak a kabátjába fogózkodva.~- 54618 II, 123 | marad itt? Azonnal küldöm a feleségemnek, úgy fog örülni 54619 II, 123 | feleségemnek, úgy fog örülni a kisleánynak, mintha valami 54620 II, 123 | ékszert küldenék neki.~Aztán a hajdúnak intett a szolgabíró.~- 54621 II, 123 | Aztán a hajdúnak intett a szolgabíró.~- Miska, haza 54622 II, 123 | ruhát válogatsz ki számára a zsidóboltban. Fázik szegényke.~- 54623 II, 123 | akadva. Melyiket adja oda a kettõ közõl, hiszen az igaz, 54624 II, 123 | hiszen az igaz, hogy mind a kettõtõl meg kell válnia, 54625 II, 123 | szívéhez van nõve mind a kettõ, mint lomb a törzséhez.~ 54626 II, 123 | mind a kettõ, mint lomb a törzséhez.~Révedezve tekint 54627 II, 123 | tekint hol az egyikre, hol a másikra. A gyermekek, mintha 54628 II, 123 | egyikre, hol a másikra. A gyermekek, mintha kieszelnék, 54629 II, 123 | öreg Kampós! - sürgeti a szolgabíró.~- Nem adom - 54630 II, 123 | elõbb vasba s úgy vigyék el.~A szolgabíró elérti a szeretet 54631 II, 123 | el.~A szolgabíró elérti a szeretet diadalát a nyomor 54632 II, 123 | elérti a szeretet diadalát a nyomor fölött, s éppen nem 54633 II, 123 | egy tíz forintost csúsztat a markába.~- Majd visszaadja 54634 II, 123 | elõsegítették azt, amit a szeretet nem akart engedni. 54635 II, 123 | reggelre már azt jelentették a szolgabírónak, hogy önkívületi 54636 II, 123 | önkívületi állapotban van.~A szolgabíró intézkedett, 54637 II, 123 | szolgabíró intézkedett, hogy a beteg a rögtönzött kórházba 54638 II, 123 | intézkedett, hogy a beteg a rögtönzött kórházba szállíttassék, 54639 II, 123 | kórházba szállíttassék, a gyermekek sorsát pedig kezeibe 54640 II, 123 | sorsát pedig kezeibe vette a tegnapi terv szerint, a 54641 II, 123 | a tegnapi terv szerint, a kis szõkék közül a Juliskát, 54642 II, 123 | szerint, a kis szõkék közül a Juliskát, kinek egy fekete 54643 II, 123 | kinek egy fekete lencse volt a bal ajkán, elküldte, a másikat 54644 II, 123 | volt a bal ajkán, elküldte, a másikat pedig, Mariskát 54645 II, 123 | Hosszasan betegeskedett az öreg, a tavasz, nyár elmúlt, a víz 54646 II, 123 | a tavasz, nyár elmúlt, a víz eltakarodott medrébe, 54647 II, 123 | víz eltakarodott medrébe, a nagy árvízveszedelemnek 54648 II, 123 | árvízveszedelemnek csak a nyomai voltak már, de neki 54649 II, 123 | Úgy érezte magát, mint a magyar népmesék alakjai, 54650 II, 123 | mondják neki, hogy 2000-et.~A második gondolata unokái 54651 II, 123 | Elmondták neki sorsukat. Mind a kettõ helyen van. Az 54652 II, 123 | helyen van. Az egyik magánál a szolgabírónál, aki most 54653 II, 123 | lett egy másik vármegyében. A Marika Budapesten van, mert 54654 II, 123 | Marika Budapesten van, mert a képviselõ ott lakik bizonyosan, 54655 II, 123 | képviselõ ott lakik bizonyosan, a másik leányka pedig Rimaszombatban 54656 II, 123 | Vigasztalták, hogy ne búsuljon, a gyerekeknek kétségkívül 54657 II, 123 | felgyógyuljon, hogy kiszabaduljon a kórházból, az lesz az elsõ 54658 II, 123 | felkeresi kis unokáit, ha a világ legvégén volnának 54659 II, 123 | kellene is elkoptatnia értük a lábait.~Nem is nyugodott. 54660 II, 123 | október 20-ikán hagyta el a kórházat s vette kezébe 54661 II, 123 | kórházat s vette kezébe a vándorbotot Rimaszombat 54662 II, 123 | hajtotta, úgy ûzte azokhoz a gyerekekhez. Istenem, istenem, 54663 II, 123 | toronyirányban, nem válogatva a vasúti vonalakat és utakat. 54664 II, 123 | Ösmerte az egész országot, még a régi idõkben, mikor nem 54665 II, 123 | részint hogy erõt szerezzen a további utazásra.~Bizony 54666 II, 123 | harangoztak, midõn sebesen ügetett a szabadkai hídon, s a csinos 54667 II, 123 | ügetett a szabadkai hídon, s a csinos városkában mint mélázó 54668 II, 123 | csillagok egyenkint gyúltak ki a petróleum-lámpák.~A karcsú 54669 II, 123 | gyúltak ki a petróleum-lámpák.~A karcsú lutheránus toronyhoz 54670 II, 123 | megmondani, hol lakik ebben a városban Kazay uram?~- Éppen 54671 II, 123 | városban Kazay uram?~- Éppen a háza elõtt van kigyelmed. 54672 II, 123 | elõtt van kigyelmed. Itt ez a két világos ablak!~Az öreg 54673 II, 123 | régen óhajtott, itt van a célnál, megtett érte hatvan 54674 II, 123 | egypár lépés, erõt vesz rajta a gyöngeség s majdnem összeroskad. 54675 II, 123 | összeroskad. Mégsem tréfa hát a Balassa István története, 54676 II, 123 | szörnyethalt.~Tántorogva közeledett a házhoz, hol kis unokája 54677 II, 123 | már akkor erõt vett rajta a kíváncsiság, meg nem állhatta, 54678 II, 123 | állhatta, hogy be ne pillantson a kivilágított szobába.~Sóvárgó 54679 II, 123 | hosszan.~Szegényes volt a szoba, de tiszta; az asztalnál 54680 II, 123 | de tiszta; az asztalnál a gazda ült és a szentírásból 54681 II, 123 | asztalnál a gazda ült és a szentírásból olvasott, az 54682 II, 123 | az almáriumpatkán, ölében a kis Juliskával, kit imádkozni 54683 II, 123 | jóságos szelíd arcába, melybõl a szeretet melege sugárzott 54684 II, 123 | örömében.~»Áldott legyen a szellõ is, mely ezt a zsúpfedeles 54685 II, 123 | legyen a szellõ is, mely ezt a zsúpfedeles házat éri, manna 54686 II, 123 | hull.«~Egy-két lépést tõn a kapuajtó felé. Rátette sovány, 54687 II, 123 | Rátette sovány, nagy kezét a kilincsre és ekkor jutott 54688 II, 123 | volna visszafordulni?~Az a gyermek boldog ottan, isten 54689 II, 123 | Nyomorognia kellene mellette, a isten tudja, mi lenne 54690 II, 123 | kezekbõl s betaszítanád a nagyvilág örvényébe.«~Megfordult 54691 II, 123 | egyszer az ablakhoz ment. A gyermek éppen akkor végezte 54692 II, 123 | megbírhatott. Odaborult a falra és sírt keservesen, 54693 II, 123 | és sírt keservesen, mint a zápor.~- Hej, ki ez, mi 54694 II, 123 | Ritka ember kend. Tán bizony a lutrin nyert?~- Legalább 54695 II, 123 | jókedvûen, aztán elõvéve a szegedi ravaszkodást, 54696 II, 123 | megmondani, ki lakik ebben a házban?~- Kazay János a 54697 II, 123 | a házban?~- Kazay János a nejével. Hogyne tudnám, 54698 II, 123 | szomszédok vagyunk, itt a másik házban lakom.~- Csak 54699 II, 123 | azt úgy szeretik, mintha a tulajdon gyermekük volna.~- 54700 II, 123 | volna.~- Hát emberek?~- A gazda maga a becsület... 54701 II, 123 | emberek?~- A gazda maga a becsület... az asszony, 54702 II, 123 | Az öreg megigazította a szeredást vállain, azután 54703 II, 123 | indult Budapest felé.~IV. A MÁSIK LEÁNY~Budapesten, 54704 II, 123 | MÁSIK LEÁNY~Budapesten, a Sándor utcában az országház 54705 II, 123 | õnagysága.~Ott állt tehát a Múzeum kerítéséhez támaszkodva, 54706 II, 123 | támaszkodva, de nem merte a fényes ruházatú urat megszólítani, 54707 II, 123 | urat megszólítani, kinek a botján akkora aranygomb 54708 II, 123 | Nagyobb úr talán magánál a szegedi polgármesternél 54709 II, 123 | mert azt beszélik arról a házról, amely elõtt õgyeleg, 54710 II, 123 | gazdája együtt van, azok még a királynak is parancsolnak.~ 54711 II, 123 | van, bátyám? Talán bizony a minisztereket lesi - kend 54712 II, 123 | kend is?~- Nem lesem én a minisztereket, nagyságos 54713 II, 123 | azt mondták nekem, hogy a nagyságos úr az az ember, 54714 II, 123 | merre lakik Bély Miklós úr.~A kapus jóízûen nevetett a 54715 II, 123 | A kapus jóízûen nevetett a nagyságos tituluson, azután 54716 II, 123 | kikereste valami jegyzékbõl a Bély úr lakását: »Lipót 54717 II, 123 | és falakkal, ahogy talán a mennyországban sincs különb. 54718 II, 123 | sincs különb. És itt lakik a kis Mariska. Vajon melyik 54719 II, 123 | õ azt tudhatná!~Megállt a kapunál, rongyos volt, úgy 54720 II, 123 | bemenni az udvarba, mert a házmester már rárivallt, 54721 II, 123 | már rárivallt, hogy ebben a házban tilos a koldulás, 54722 II, 123 | hogy ebben a házban tilos a koldulás, takarodjék innen!~ 54723 II, 123 | egy fiatalember jött ki a kapun, kopottas, szerény 54724 II, 123 | bizony nehéz lesz - mondá a fiatalember -, mert az nagy 54725 II, 123 | reggeltõl estig az utcán. A csípõs novemberi szél ugyancsak 54726 II, 123 | estefelé üres hintó állott meg a ház elõtt, piros szám volt 54727 II, 123 | piros szám volt rajta, minõ a lutrisboltokon van. A bakról 54728 II, 123 | minõ a lutrisboltokon van. A bakról a kocsis mellõl egy 54729 II, 123 | lutrisboltokon van. A bakról a kocsis mellõl egy libériás 54730 II, 123 | inas ugrott le és bement a házba. Kevésvártatva visszajött 54731 II, 123 | akiken csak úgy suhogott a selyem és bársony, kis kalapjok 54732 II, 123 | elröpültek, és olyan szépek, mint a mesebeli királyasszonyok 54733 II, 123 | királyasszonyok gyermekkorukban, csak a csillagok hiányzottak a 54734 II, 123 | a csillagok hiányzottak a homlokukról.~Az egyik kisleány 54735 II, 123 | egyik kisleány barna volt, a másik pedig szõke, s olyan 54736 II, 123 | olyan, mint az õ unokája, a kis Mariska. De az is az 54737 II, 123 | lelkestõl, most már megösmeri a mosolyáról. Éppen úgy nevetett 54738 II, 123 | beszél! Talán mégsem õ az!~A hang azonban egészen az 54739 II, 123 | bátyó önfeledten rohant a hintóhoz, de éppen akkor 54740 II, 123 | mikor már az inas becsapta a hintó ajtaját.~- Unokám! 54741 II, 123 | akar itt?~- Az én unokám az a kocsiban. Engedje, hogy 54742 II, 123 | lássam.~- Ej, hagyjon békét a kisasszonyoknak. Bizonyosan 54743 II, 123 | kisasszonyoknak. Bizonyosan a szeme káprázik kendnek. 54744 II, 123 | káprázik kendnek. Azok nem a kend unokái, biztosítom. 54745 II, 123 | hisz nem is kellene egyéb.~A két gyermek ezalatt kedélyesen 54746 II, 123 | rövid feleselést az inas és a paraszt között.~Az inas 54747 II, 123 | között.~Az inas felugrott a bakra, s a kocsi elrobogott, 54748 II, 123 | inas felugrott a bakra, s a kocsi elrobogott, ott hagyván 54749 II, 123 | belõle, ha így nevelik? A kisasszony!... Aki kisasszony, 54750 II, 123 | lettél, mit csináltak belõled a te nagyapád tudta nélkül!~ 54751 II, 123 | félóra múlva visszatért a kocsi, a kis kisasszonyok 54752 II, 123 | múlva visszatért a kocsi, a kis kisasszonyok kiszállottak; 54753 II, 123 | voltak.~- Nekem igen jót tesz a sétakocsizás, Ella - mondá 54754 II, 123 | sétakocsizás, Ella - mondá a szõke.~- Én nem mondhatnám - 54755 II, 123 | mondja. Ha mégis szeretem a sétakocsizást, az azért 54756 II, 123 | sétakocsizást, az azért van, mert a sétakocsizás divat, és a 54757 II, 123 | a sétakocsizás divat, és a Szentirmay konteszek is 54758 II, 123 | konteszek is mindennap sétálnak a ligetben a papájuk és mamájuk 54759 II, 123 | mindennap sétálnak a ligetben a papájuk és mamájuk nélkül, - 54760 II, 123 | uras...~- Oh, milyenek ezek a hatéves gyermekek!~E pillanatban 54761 II, 123 | öreg Kampós és megrántva a szõke gyermek piros selyem 54762 II, 123 | piszkolni szép ruháidat.~A kis leányka ösztönszerûleg 54763 II, 123 | ösztönszerûleg megérezte a szemrehányást, ami e szavakban 54764 II, 123 | egyszerre megváltoztatva, a természet önkéntelen parancsszavának 54765 II, 123 | hódolva, odavetette magát a nagyapa szívére, csókolta, 54766 II, 123 | nézte e »jelenetet«, mely õt a háziak elõtt kompromittálta, 54767 II, 123 | hahotára fakadva szaladt fel a lépcsõkön, hol atyjával 54768 II, 123 | atyjával találkozott.~- Itt a Marie nagyapja... egy paraszt!~ 54769 II, 123 | Bély Miklós lekiáltott a folyosóról:~- napot, 54770 II, 123 | unokáját tipegett fel az öreg, a képviselõ bevezette azokba 54771 II, 123 | képviselõ bevezette azokba a fényes szobákba, amik még 54772 II, 123 | fényes szobákba, amik még tán a templomnál is pompásabban 54773 II, 123 | néztek ki.~- Meg van elégedve a lányával?~- Nem vagyok, 54774 II, 123 | Haza fogom vinni - felelé a paraszt egyszerûen és határozottan.~- 54775 II, 123 | aztán milyen okos, kedves; a feleségem mondhatom jobban 54776 II, 123 | mondhatom jobban szereti, mint a saját lányát, de én is.~- 54777 II, 123 | nagyságos uram! De éppen ez a baj. Én sok hálával tartozom 54778 II, 123 | nagyságodnak s éppen azért nem fér a lelkemre, hogy ne egyenesen 54779 II, 123 | ne egyenesen beszéljek. A másik unokámtól most jövök. 54780 II, 123 | benne. Ott hagytam. Hanem a Mariskát nem hagyom, nem 54781 II, 123 | Mariskát nem hagyom, nem a selyem ruhához született 54782 II, 123 | parasztleánynak jegyezett be a mennyei protokulumba, sohasem 54783 II, 123 | Nekem semmi akaratom rontani a kegyelmed erkölcseit. Hanem 54784 II, 123 | fog csinálni?~- Hazaviszem a leányt... van otthon egy 54785 II, 123 | osztogat az ország, fölépíteni a hajlékomat, aztán dolgozom. 54786 II, 123 | hétig. Egy házat építtetek a Józsefvárosban, ott felügyelni 54787 II, 123 | Józsefvárosban, ott felügyelni fog a munkásokra; ily megbízható 54788 II, 123 | az öreg, mikor felépült a józsefvárosi palota, akkor 54789 II, 123 | egész háznép sírt, mikor a leányka elment, csak 54790 II, 123 | jobban is tanult õnála.~A nagyságos asszony összevissza 54791 II, 123 | aranyékszereket adott neki; maga a nagyságos úr pedig ünnepélyes 54792 II, 123 | mindezeket, csordultig volt a szíve, annyira meghatotta 54793 II, 123 | szíve, annyira meghatotta a sok szívesség, jóság.~A 54794 II, 123 | a sok szívesség, jóság.~A nagyságos úr azonfelül jegyet 54795 II, 123 | jegyet is váltott nekik a vasútra, s még az utolsó 54796 II, 123 | Hanem mikor azután ott ültek a vasúton, s a robogó vonat 54797 II, 123 | azután ott ültek a vasúton, s a robogó vonat közelebb-közelebb 54798 II, 123 | közelebb-közelebb vitte a szerencsétlen városhoz, 54799 II, 123 | városhoz, bizony mégis az a gondolat kezdte marcangolni 54800 II, 123 | mégsem gondolta õ meg jól ezt a dolgot?~Délben érkeztek 54801 II, 123 | Jobb is, hogy eltakarta a romokat, melyek fájdalmas 54802 II, 123 | Kis leányát kezén fogva, a másik kezében pedig a meglehetõsen 54803 II, 123 | fogva, a másik kezében pedig a meglehetõsen izmos batyut 54804 II, 123 | izmos batyut tartva, melyben a leány ruhácskái voltak összecsomagolva, 54805 II, 123 | összecsomagolva, egyenesen a város felé tartott, s mint 54806 II, 123 | nem tekintve ment végig a hosszú utcákon és tereken, 54807 II, 123 | tereken, míg végre elérte a saját utcáját.~Tudta már 54808 II, 123 | saját utcáját.~Tudta már a járásról, a léptei számáról, 54809 II, 123 | utcáját.~Tudta már a járásról, a léptei számáról, mikor van 54810 II, 123 | szemeit félénken elindítá a környéken.~De íme tündéri 54811 II, 123 | az õ telkén ott állt a háza, mint azelõtt, ugyanolyan 54812 II, 123 | Megtörülgette szemeit, megfogta a kis leányka fejét, hogy 54813 II, 123 | Nem, nem, hiszen ott az a szögletház a Csapó Mihályné 54814 II, 123 | hiszen ott az a szögletház a Csapó Mihályné háza, ez 54815 II, 123 | Mihályné háza, ez meg itt a kápolna. Nem, mégsem álom 54816 II, 123 | hogy is lenne álom, hiszen a ház homlokzatán van írva 54817 II, 123 | egy arra menõt:~- Kié ez a ház?~- Hát kié másé, mint 54818 II, 123 | ház?~- Hát kié másé, mint a kegyelmedé. Hiszen a múlt 54819 II, 123 | mint a kegyelmedé. Hiszen a múlt héten építette, hogy 54820 II, 123 | Már mint én?~- Legalább az a híre jár a városban.~Az 54821 II, 123 | Legalább az a híre jár a városban.~Az öreg elgondolkozott, 54822 II, 123 | ki úgy megnyerte annak a uraságnak a szívét, hogy 54823 II, 123 | megnyerte annak a uraságnak a szívét, hogy fölépítette 54824 II, 123 | szívét, hogy fölépítette a házunkat. Igen, igen, most 54825 II, 123 | tudom, mért csúsztattak a zsebembe egy nagy kulcsot 54826 II, 123 | zsebembe egy nagy kulcsot azzal a paranccsal, hogy csak itthon 54827 II, 123 | itthon adjam át.~- Nálad van a kulcs?~- Itt van.~Kampós 54828 II, 123 | Itt van.~Kampós átvette a kulcsot és kinyitotta vele 54829 II, 123 | kulcsot és kinyitotta vele a pitvarajtót. És még csak 54830 II, 123 | álmélkodás. Minden úgy volt a szobában, mint azelõtt; 54831 II, 123 | egyik szuszék liszttel, a másik gabonával, a fogas 54832 II, 123 | liszttel, a másik gabonával, a fogas a bundával és a tulipántos 54833 II, 123 | másik gabonával, a fogas a bundával és a tulipántos 54834 II, 123 | gabonával, a fogas a bundával és a tulipántos láda és minden, 54835 II, 123 | és minden, minden.~Mikor a tulipántos ládát felnyitották, 54836 II, 123 | parasztruhácskák voltak, a Mariska számára, volt ott 54837 II, 123 | kacabáj, meg piros csizma is.~A kis Mariska örömrepesve 54838 II, 124 | A SZEGÉNY JÁMBOR ÁRMÁDIA~1881~ 54839 II, 124 | polgárok húzzuk örökösen a rövidebbet a katonasággal 54840 II, 124 | húzzuk örökösen a rövidebbet a katonasággal szemben. El 54841 II, 124 | hogy valamit enyhítsek ezen a nagy nemzeti keserûségen, 54842 II, 124 | ellensúlyozásul, melyben a hadsereg húzta a rövidebbet 54843 II, 124 | melyben a hadsereg húzta a rövidebbet egyetlen magyar 54844 II, 124 | munkálatokra, s minthogy õ volt a legtekintélyesebb a leutazott 54845 II, 124 | volt a legtekintélyesebb a leutazott képviselõk között, 54846 II, 124 | leutazott képviselõk között, a végrehajtó hatalmat õrá 54847 II, 124 | tekintéllyel és szigorúsággal.~A veszély elsõ napjai voltak 54848 II, 124 | mindenki fejét vesztette, a municipium hatalma elenyészett, - 54849 II, 124 | municipium hatalma elenyészett, - a törvényszék szétfutott, 54850 II, 124 | minden nullifikáltatott, csak a villámok között létezett 54851 II, 124 | akirõl azt mondják, hogy a világot dirigálja; a földi 54852 II, 124 | hogy a világot dirigálja; a földi gondviselés pedig 54853 II, 124 | sokat mérgelõdött rajta, ha a megkeresésére legénységével 54854 II, 124 | hanem rendesen hozzájárult a maga ellenvetéseivel és 54855 II, 124 | történt meg egy napon, hogy a kérelmére odarendelt hadnagyot, 54856 II, 124 | kidobatom! - kiáltá ingerülten a hatalmas táblabírói alak, 54857 II, 124 | megmutatom én...~- Nem a katonasággal kikötni. - 54858 II, 124 | Meglássa, bátyám, az lesz a vége, hogy megtagadják az 54859 II, 124 | is lett. Az ezred, mely a tiszai hajókon állomásozott, 54860 II, 124 | állomásozott, roppant zokon vette a sérelmet s a szerencsétlen 54861 II, 124 | zokon vette a sérelmet s a szerencsétlen várostól megvonta 54862 II, 124 | szerencsétlen várostól megvonta a katonai mentõerõt. A másik 54863 II, 124 | megvonta a katonai mentõerõt. A másik utász-csapat, melynek 54864 II, 124 | kellett volna megérkeznie a kormánybiztoshoz, már nem 54865 II, 124 | kormánybiztoshoz, már nem jött el. A kardbojton esett hitök szerinti 54866 II, 124 | körülmények között sem mert szólni a büszke Kállaynak senki. 54867 II, 124 | volna bocsánatot kérni a tisztikartól ily körülmények 54868 II, 124 | ki nem jött abból többé a másik szobába, hol a képviselõk 54869 II, 124 | többé a másik szobába, hol a képviselõk hivataloskodtak. - 54870 II, 124 | mégis tenni kellett, mert a »földi gondviselés« kerekébõl 54871 II, 124 | gondviselés« kerekébõl kiesett a sróf, s nem forgott többé.~ 54872 II, 124 | H. képviselõ, egyenesen a hajóra, ahol éppen tanácskozva 54873 II, 124 | intézkedéseket involvál a kérdés.~- Én H. országos 54874 II, 124 | képviselõ vagyok - mondá a jött, a hajó födélzetére 54875 II, 124 | képviselõ vagyok - mondá a jött, a hajó födélzetére lépve -, 54876 II, 124 | ünnepélyes bocsánatot kérjek a tisztikartól, melyet megsértett.~ 54877 II, 124 | tisztikartól, melyet megsértett.~A tábornok egészen kipirult 54878 II, 124 | tábornok egészen kipirult a dühtõl ennek a névnek hallatára.~- 54879 II, 124 | kipirult a dühtõl ennek a névnek hallatára.~- Az egy 54880 II, 124 | megkövetni. Az megjárhatja a civilek között. Nekünk több 54881 II, 124 | küldve, önök is, mi is, a király akaratából, hogy 54882 II, 124 | király akaratából, hogy ezt a várost mentsük, csak nem 54883 II, 124 | mentsük, csak nem kaphatunk a világ szeme elõtt egymással 54884 II, 124 | egymással hajba. Ha majd a vész elmúlik...~- Önöknek 54885 II, 124 | argumentumuk - dönnyögé a tábornok s aztán hozzátette: - 54886 II, 124 | Nekünk semmi közünk többé a mentéshez, én egy szál katonát 54887 II, 124 | fogalmazzák ott az asztalon a sürgönyt...~- Milyen sürgönyt?~- 54888 II, 124 | Milyen sürgönyt?~- A kabinetirodába: õfelségéhez, 54889 II, 124 | õfelségéhez, melyben jelentjük a sértést s azt, hogy további 54890 II, 124 | rendelkezésig felfüggesztjük a katonai támogatást.~H. meg 54891 II, 124 | való az?~- Hogyan? - mondja a tábornok homlokát összeráncolva 54892 II, 124 | büntet, akkor hiábavaló volt a sürgöny, ha pedig megbüntet 54893 II, 124 | argumentumait! Hanem, hüm... ebben a dologban igaza lehet... 54894 II, 124 | az úr, én nem vonom meg a katonai támogatást, csak 54895 II, 124 | csak egyet kötök ki, hogy a katonákat kirendelõ iratok 54896 II, 124 | mert azt nem teljesíthetem. A kormánybiztos Kállay, csak 54897 II, 124 | Jog... jog! Maguk mindig a jogról beszélnek. Maguk 54898 II, 124 | azonban kijelentem, hogy azzal a goromba emberrel ezentúl 54899 II, 124 | ismét sorba jelentkeztek a megrendelt katonai csapatok 54900 II, 124 | tisztelegve elõtte, miután kiadta a parancsot rossz németséggel, 54901 II, 124 | parancsot rossz németséggel, a szolgálattevõ tiszt rendszerint 54902 II, 124 | táblabíró gõgösen feszítette ki a mellét ilyenkor s kevélyesen 54903 II, 124 | s kevélyesen magyarázta a fiatalabbaknak:~- Lássátok, 54904 II, 125 | Csöndesen meghúzódva ültem a vagonban, Bret Harte elbeszélését 54905 II, 125 | elbeszélését olvasva. Néha letettem a könyvet s álmodozva tekinték 54906 II, 125 | bágyadtan hordozám szemeimet a körülülõkön.~Majd újra olvasni 54907 II, 125 | Majd újra olvasni kezdék. A varázsszerû hatás lenyûgözve 54908 II, 125 | apró betûkhez, mint ahogy a thungelshirei folyam kiabált 54909 II, 125 | thungelshirei folyam kiabált a gyermek után.~A nap átkozottul 54910 II, 125 | kiabált a gyermek után.~A nap átkozottul sütött s 54911 II, 125 | csiklándozta, siettem behúzni a függönyöket. Éppen egy nagy 54912 II, 125 | is tudom, merre jártunk, a konduktor csodálatos állomásneveket 54913 II, 125 | kiáltott olykor-olykor, midõn a vonat megállapodott bizonyos 54914 II, 125 | megállapodott bizonyos rövid idõre.~A tájék, melyen most haladtunk, 54915 II, 125 | volt elõttem valahonnan. A homok, amint a nap fényét 54916 II, 125 | valahonnan. A homok, amint a nap fényét rávetette s a 54917 II, 125 | a nap fényét rávetette s a süvöltõ szél fölkavarta, 54918 II, 125 | közel kell lenniök valahol a kaliforniai aranybányáknak.~ 54919 II, 125 | kaliforniai aranybányáknak.~A vagonban apró csoportokban 54920 II, 125 | sajátszerûbbnél sajátszerûbb alakok, a világ mindenféle nemzetiségeibõl 54921 II, 125 | Aldrich emberei, ezek már a Bret Harte-éi: tõrülmetszett 54922 II, 125 | szerencsevadászok és aranyásók.~Egyik a német viselet szerint van 54923 II, 125 | sápadt, haja vörhenyes és a szemei alatt patkók vannak, 54924 II, 125 | patkók vannak, bizonyosan a brandytól. Lássuk csak, 54925 II, 125 | valahol ezt az alakot? Ahá, az a mr. Snagsby. Nem, nem! A 54926 II, 125 | a mr. Snagsby. Nem, nem! A monsieur Gaillard lesz... 54927 II, 125 | Nem emlékszem már, hogy a világ melyik városában láttam, 54928 II, 125 | bizonyosan tudom róla, hogy a kártya volt a foglalkozása... 54929 II, 125 | róla, hogy a kártya volt a foglalkozása... Rosszakarói 54930 II, 125 | bizonyosan angolok. Amott az a szikár ember a büszke hidalgói 54931 II, 125 | Amott az a szikár ember a büszke hidalgói tartással 54932 II, 125 | ablaknál és tanulja be arról a papirosról... Legalább azt 54933 II, 125 | Legalább azt mutatják a gesztikulációk s izzadó 54934 II, 125 | arcoknak, az öltözetnek, és a többség elsõ pillanatra 54935 II, 125 | és éppen azért érdekes ez a Kalifornia, mert a világot 54936 II, 125 | érdekes ez a Kalifornia, mert a világot látjuk benne, igaz, 54937 II, 125 | hogy olyanformán, mintha a földkerekség minden terményébõl 54938 II, 125 | összehoznák azon magokat, amik a rostán keresztülesnek.~A 54939 II, 125 | a rostán keresztülesnek.~A napbarnított, vöröses bibircsókos, 54940 II, 125 | tokás arcok, mindeniken más a homlok, más a szem színe, 54941 II, 125 | mindeniken más a homlok, más a szem színe, vágása, mások 54942 II, 125 | szem színe, vágása, mások a karakterisztikus vonalak - 54943 II, 125 | elhibáztad! Hiszen ezek a te fickóid meglehetõs tisztán 54944 II, 125 | gondolatok közt tettem le a könyvet ölembe s szétnéztem, 54945 II, 125 | Úgy rémlik, hogy vártam is a konduktort, meg akarván 54946 II, 125 | félszenderbe merültem.~A vonat dübörgõ zakatolása 54947 II, 125 | vonat dübörgõ zakatolása s a vagonbeli társalgás lassú 54948 II, 125 | idegeimre, bár megvan az a rossz szokásom, hogy vasúton 54949 II, 125 | nyitottam ki szemeimet. A vonat rendesen állt, s utazótársaim 54950 II, 125 | utazótársaim megkevesbedtek. A fickók közül kettõ-három 54951 II, 125 | mennydörgõ lármával. Ezek a kaliforniaiak bizonyosan 54952 II, 125 | sokba... Félek, megsokallja a kormány...~- Mind vették 54953 II, 125 | kormány...~- Mind vették a számodra?~- Majd mindnyájat. 54954 II, 125 | Ejnye, de generózus ez a kaliforniai kormány is - 54955 II, 125 | bányái vannak, s azokban a bányákban hétszáz munkás; 54956 II, 125 | Spitzer úr, lesz... Bízzunk a legjobban. Ön meg fogja 54957 II, 125 | mennyire népszerû vagyok. A dolog biztos s én meg vagyok 54958 II, 125 | hallatszott e pillanatban a vagon túlsó szegletébõl. 54959 II, 125 | aranyásók közül valaki, mint a zûrzavaros szavakból kivehettem, 54960 II, 125 | akár visszafordulhat.~- Oda a programbeszédem - mondá 54961 II, 125 | megbuktam.~- Ki csinálta azt a beszédet? - kérdé egy gúnyos 54962 II, 125 | magához...~- Igen ám, csakhogy a tanár öcsém nélkül sohasem 54963 II, 125 | Hozol-e tollakat? - kezdé a társalgást egy rekedt torok.~- 54964 II, 125 | megint egy új ember.~- Hát a kerület hogy áll?~- Az megvolna...~- 54965 II, 125 | válhatik még valamivé: vagy a kormány nevezi ki valami 54966 II, 125 | ki valami hivatalba, vagy a nép helyezi olyan piedesztálra, 54967 II, 125 | megelevenednél? Ugye ahelyett, hogy a tuskót taposnád, kapnád 54968 II, 125 | taposnád, kapnád hirtelen a hónod alá s beváltanád az 54969 II, 125 | beváltanád az aranymûvesnél. A népszerûség arany, édes 54970 II, 125 | népszerûség arany, édes öcsém, a kormány ö t v ö s, te pedig 54971 II, 125 | kedves bátyám... pszt... a lelkemben olvasott!...~E 54972 II, 125 | hallatszott. Fölriadtam. Hangzott a csengettyû is, s a vonat 54973 II, 125 | Hangzott a csengettyû is, s a vonat szép csendesen megállapodott.~ 54974 II, 125 | idehaza Magyarországon.~A konduktor torkaszakadtából 54975 II, 126 | A KÍSÉRTET~1881~Petruska úr 54976 II, 126 | Petruska úr szerette volna a házát eladni; akadt is vevõje. 54977 II, 126 | vevõje. De ájtatos nénje, kit a ház jussa felerészben illetett, 54978 II, 126 | Soha, mióta Püspökóvárt a török elpusztította, a nagy 54979 II, 126 | Püspökóvárt a török elpusztította, a nagy piacon ilyen gyülekezés 54980 II, 126 | arccal beszélték el egymásnak a történet részleteit, melyeket 54981 II, 126 | egyikök se látott. Kupka, a harangozói pontosság 77 54982 II, 126 | esztendõs mintaképe, elfelejtett a nagymisére beharangozni; 54983 II, 126 | keresztet vetett magára a korcsma elõtt is; Pakli 54984 II, 126 | és Pakli Tamás nem kérte a pénzét. Az al-járásbíró, 54985 II, 126 | pocakos agglegény, elment a gyógyszertár elõtt és nem 54986 II, 126 | elõtt és nem nézte meg magát a nagy üvegtáblán.~És mindezt 54987 II, 126 | mindezt ama hír okozta, hogy a fõkapitány házát kísértetek 54988 II, 126 | Kellett valaminek lenni a dologban; mert Püspökóvár 54989 II, 126 | úton-útfélen beszélték, hogy a Petruska-kisasszonyok, ezek 54990 II, 126 | Petruska-kisasszonyok, ezek a fehér viaszból formált angyalkák, 54991 II, 126 | egész éjjel imádkoztak; a padlásról titkos dübörgés 54992 II, 126 | titkos dübörgés hangzott; a falakon kopogó szellemek 54993 II, 126 | árnyai vonultak végig, és a fõkapitány testvére, az 54994 II, 126 | alól tízszer is kihúzták a vánkost.~A megrontott ház 54995 II, 126 | tízszer is kihúzták a vánkost.~A megrontott ház zöld kapuja 54996 II, 126 | egész nap be volt zárva, s a magas kõfalon a legkíváncsibb 54997 II, 126 | zárva, s a magas kõfalon a legkíváncsibb szemek se 54998 II, 126 | Egyedül Erzsók néninek, a Boris szolgáló mostohaanyjának 54999 II, 126 | hamar, haldoklik az apád.~A szegény leány futott. Erzsók 55000 II, 126 | mondtam, hogy kieresszen a vénasszony. Láttad a kísértetet?~-


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License