Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
56001 II, 133 | illetlen volna mosolyogni a tekintetes viceispány úr 56002 II, 133 | viceispány úr engedelme nélkül.~A két mogorva kõoroszlán a 56003 II, 133 | A két mogorva kõoroszlán a homlokzaton olyan kevélyen 56004 II, 133 | semmit, egykedvûen szítta a tajtékpipáját, s némán bámult 56005 II, 133 | bámult fel s alá járkálva a hóra, mely az udvaron majdnem 56006 II, 133 | Várnagy! - mondá. - Hol a várnagy?~Egyszerre húsz 56007 II, 133 | húsz ember jött mozgásba a halkan kiejtett szavakra. 56008 II, 133 | lótás, futás keletkezett a vármegye palotájában, ajtócsapkodások, 56009 II, 133 | palotájában, ajtócsapkodások, a távolban elveszõ felkiáltások 56010 II, 133 | míg végre elõtermett maga a várnagy, kis-kagylósi és 56011 II, 133 | nem söprik ki az udvarról a havat, domine Kampós? Micsoda 56012 II, 133 | tartani, hogy tócsa támad a megyeház udvarán. S valamikor 56013 II, 133 | Hát miért nem söprik el a havat?~- Nem lehet!~- Megbolondult 56014 II, 133 | volna meg az ordré éppen a tekintetes alispán úrtól, 56015 II, 133 | tekintetes alispán úrtól, hogy a vármegyeház udvarát a rabok 56016 II, 133 | hogy a vármegyeház udvarát a rabok tartoznak söpörni.~- 56017 II, 133 | söpörni.~- Söpörjék hát a rabok!~- Csakhogy az a baj, 56018 II, 133 | hát a rabok!~- Csakhogy az a baj, nincs ám egyetlen rab 56019 II, 133 | Azóta senki sem lopott a vármegyében?~- Nem, az akasztófáravaló 56020 II, 133 | az alispán szigorúan.~- A legalázatosabban várom a 56021 II, 133 | A legalázatosabban várom a tekintetes alispán úr bölcs 56022 II, 133 | összeg már ott figurált a vármegye jövõ negyedévi 56023 II, 133 | is bõven kijutott, mert a 30 forint is a »Rák« címû, 56024 II, 133 | kijutott, mert a 30 forint is a »Rák« címû, a megyeházzal 56025 II, 133 | forint is a »Rák« címû, a megyeházzal átellenes korcsmába 56026 II, 133 | elég nyugodalmas volt, mert a bilincset csak juxból tették 56027 II, 133 | bilincset csak juxból tették a lábára, kezére a tréfás 56028 II, 133 | tették a lábára, kezére a tréfás vicenótárius urak, 56029 II, 133 | már fogadott rab, viselje a jelvényeket is, de levehette, 56030 II, 133 | levehette, amikor akarta: a lakat kulcsa ott csüngött 56031 II, 133 | ott csüngött egy madzagon a nyakában.~Le is vette sokszor 56032 II, 133 | sokszor estenkint, mikor a »Rák«-ba átballagott, hol 56033 II, 133 | él egy funduson, õ volt a szószóló és elölülõ a többi 56034 II, 133 | volt a szószóló és elölülõ a többi közönséges vendég 56035 II, 133 | három királyok napján (ez a nap volt az alispán nevenapja 56036 II, 133 | nagyon sokáig pityizálgatott a vármegye rabja, úgyhogy 56037 II, 133 | de ma meg lehet engedni - a hajdú urak is azt teszik 56038 II, 133 | urak is azt teszik benn a várta-szobában a vicispán 56039 II, 133 | teszik benn a várta-szobában a vicispán egészségeért.~Azok 56040 II, 133 | és nehezen forgó nyelvét.~A vármegyeház kapuja be volt 56041 II, 133 | feküdtek bundákba takarózva a kapu alatt, hallották is 56042 II, 133 | kapu alatt, hallották is a zörgést, de azt hitték: 56043 II, 133 | fel Hetyke-Czakó István, a hajdú-strázsamester.~- Én 56044 II, 133 | én?~- H á t ... é n ... a ... r a b. Eresszenek be!~- 56045 II, 133 | á t ... é n ... a ... r a b. Eresszenek be!~- De ide 56046 II, 133 | szörnyû hortyogás hallatszott a néma éjben.~Reggelre megfagyva 56047 II, 133 | szegény, felemeltem volna a fizetését.~...Ilyen idõk 56048 II, 133 | voltak ezek! S mégis szidják a régi közigazgatást és a 56049 II, 133 | a régi közigazgatást és a régi közbiztonságot.~ 56050 II, 134 | MEGYEI TÖRTÉNETEK~1881~I. A CSÁSZÁR EMBERE~Egyszer egy 56051 II, 134 | és borzasztó sár, úgyhogy a keskeny gyalogúton szorosan 56052 II, 134 | keskeny gyalogúton szorosan a palánkok mellett csak egymás 56053 II, 134 | után haladhattunk, mint a ludak.~Elöl maga az alispán 56054 II, 134 | hajdú.~Egy helyen, gondolom a göthös Veisz Náthán háza 56055 II, 134 | előtt, hátramaradtam kissé a hajdúval, míg az ívbe összecsukott 56056 II, 134 | rágyújthassak.~Ez idő alatt a hatalmas alispán, ki ötvenkét 56057 II, 134 | parasztlegény jött vele szemben a keskeny gyalogúton, ahol 56058 II, 134 | csak egy ember férhet el, a kitérőnek okvetlenül a sárba 56059 II, 134 | a kitérőnek okvetlenül a sárba kell belépni térdig.~ 56060 II, 134 | sárba kell belépni térdig.~A legény torkaszakadtából 56061 II, 134 | dalolt, s hozzánk is eljutott a rekedt nóta.~Hej, megtapogattak,~ 56062 II, 134 | nagyon aktuálisnak találtam a nótát, hallva azt még amúgy 56063 II, 134 | úr, aszondom... mert én a császár embere vagyok.~- 56064 II, 134 | mindjárt, megállj csak...~A legény nem hagyta magát, 56065 II, 134 | az alispán sem. Meglökte a legényt, az visszalökte, 56066 II, 134 | köztük, hogy csak úgy rengett a deszkapalánk, amint majd 56067 II, 134 | amint majd az egyik, majd a másik odavágódott.~- Baj 56068 II, 134 | odavágódott.~- Baj van! - kiáltá a hajdú a gyufatartót is elejtve, 56069 II, 134 | Baj van! - kiáltá a hajdú a gyufatartót is elejtve, 56070 II, 134 | fenve), hogy szimpliciter a fejét vágja le annak a hitvány 56071 II, 134 | szimpliciter a fejét vágja le annak a hitvány parasztnak, ki kezet 56072 II, 134 | uram én istenem! - még a viceispánra is!~- Hol a 56073 II, 134 | a viceispánra is!~- Hol a nyaka, nagyságos uram, hol 56074 II, 134 | nyaka, nagyságos uram, hol a nyaka? Hadd válasszam el 56075 II, 134 | nyaka? Hadd válasszam el a fejétõl! Ha a fejet hazavisszük, 56076 II, 134 | válasszam el a fejétõl! Ha a fejet hazavisszük, legalább 56077 II, 134 | vele magam!~No, már ebben a passzióban nem lehetett 56078 II, 134 | engedelmeskedni kell.~Tétlenül néztük a tusát; hol az alispán volt 56079 II, 134 | alispán volt felül, hol a parasztlegény szorította 56080 II, 134 | parasztlegény szorította oda a kerítéshez és fojtogatta. 56081 II, 134 | egyszerre az alispán lett a helyzet ura, és átnyalábolva 56082 II, 134 | helyzet ura, és átnyalábolva a legényt a földre gyûrte 56083 II, 134 | és átnyalábolva a legényt a földre gyûrte és a mellére 56084 II, 134 | legényt a földre gyûrte és a mellére térdelt.~Nagy, gyûrûs 56085 II, 134 | még egy, eredj panaszra a császárodhoz.~Egyszerre 56086 II, 134 | Egyszerre azonban elcsendesedett a vármegye hatalmas ura, s 56087 II, 134 | egész szelíden felemelte a legényt:~- Elég volt, édes 56088 II, 134 | édes fiam, hogy te voltál a gyengébbik.~- Köszönöm alásan 56089 II, 134 | erõsebb, húsz esztendeig ülsz a börtönben, gazember... ha 56090 II, 134 | gazember... ha ezerszer a császár embere vagy is. 56091 II, 134 | forint - végy rajta pántlikát a szeretõdnek.~A privát ügyeiket 56092 II, 134 | pántlikát a szeretõdnek.~A privát ügyeiket ilyen sommás 56093 II, 134 | LOJÁLIS~J-cs László volt a fõispáni adminisztrátor. 56094 II, 134 | nemegyszer tört ki belõle a gõg és a méltóság, vagyis 56095 II, 134 | tört ki belõle a gõg és a méltóság, vagyis inkább 56096 II, 134 | méltóság, vagyis inkább a kettõnek sajátos vegyüléke.~ 56097 II, 134 | kettõnek sajátos vegyüléke.~A megyegyûlések elsõ napja 56098 II, 134 | megyegyûlések elsõ napja volt. A tiszti emelvényen az alispán 56099 II, 134 | emelvényen az alispán és a fõjegyzõ közt ott foglalt 56100 II, 134 | közt ott foglalt helyet a méltóságos kinézésû adminisztrátor, 56101 II, 134 | kinézésû adminisztrátor, a kócsagos kucsma elõtte s 56102 II, 134 | leoldva és keresztülfektetve a könyöklõn. A meggyszínû 56103 II, 134 | keresztülfektetve a könyöklõn. A meggyszínû bársonymente 56104 II, 134 | bársonymente is ott lógott le a nyakáról, tizennégy fontnyi 56105 II, 134 | pedig szédítõ meleg volt a teremben.~A tekintetes karok 56106 II, 134 | szédítõ meleg volt a teremben.~A tekintetes karok és rendek 56107 II, 134 | törülni keszkenõikkel. Csak a nagy úr, az adminisztrátor 56108 II, 134 | adminisztrátor nem törülte meg a magáét... õt nem dirigálja 56109 II, 134 | magáét... õt nem dirigálja a természet. Õneki semmi sem 56110 II, 134 | és mégis merész, utálja a pátoszt, de mégis patetikus 56111 II, 134 | patetikus õ maga is.~Pedig éppen a pátoszáról ösmeretes Fráter 56112 II, 134 | Pál megyei követet kísérte a pozsonyi koronázó országgyûlésre.~ 56113 II, 134 | országgyûlésre.~Se vége, se hossza a beszédnek, melyet kappanhangon 56114 II, 134 | melyet kappanhangon ad elõ a szónok, elreferálva nagy 56115 II, 134 | fenek-kanyarítással szögrül-végrõl mindent a pozsonyi útról és a diéta 56116 II, 134 | mindent a pozsonyi útról és a diéta megnyitásáról.~Unják 56117 II, 134 | diéta megnyitásáról.~Unják a rendek, a hatalmas ásítások 56118 II, 134 | megnyitásáról.~Unják a rendek, a hatalmas ásítások feszítik 56119 II, 134 | hatalmas ásítások feszítik a tekintetes és vitézlõ állkapcákat, 56120 II, 134 | mosolyodik, komor méltóság ül a homlokán.~Fráter áradozik 56121 II, 134 | homlokán.~Fráter áradozik a lojalitástól, s mindig az 56122 II, 134 | ilyen diktum alatt, mintha a »lojális nagy úr« figyelmét 56123 II, 134 | hallgass, most neked hízelgek, a te kedved szerint beszélek«.~ 56124 II, 134 | Jankovics László ráncbaszedi a homlokát, úgy hallgatja, 56125 II, 134 | homlokát, úgy hallgatja, míg a karok és rendek kissé már 56126 II, 134 | oráció hosszadalmasságát, de a lojalitását is.~De Fráter 56127 II, 134 | éneklésbe megyen át.~- És láttam a szentséges király õfelségét 56128 II, 134 | díszornátusban...~De már ez sok! A hatalmas adminisztrátor 56129 II, 134 | üt kardjára. Megcsördül a õsi vas, s csörgését 56130 II, 134 | közbeszólása:~- Volt-e bagó a szájában?~Végig süvít a 56131 II, 134 | a szájában?~Végig süvít a meggondolatlan gõgös szó 56132 II, 134 | meggondolatlan gõgös szó a termen. Elsápadnak a rendek. 56133 II, 134 | szó a termen. Elsápadnak a rendek. Csak az adminisztrátor 56134 II, 134 | adminisztrátori hivatalától.~III. A BÉCSI HINTÓ~Az öreg Rolly 56135 II, 134 | kocsit, - olyat, aminõn még a fõispán felesége sem ült, 56136 II, 134 | kocsija van, bátya! - mondja a parasztforsponton jött jurista 56137 II, 134 | már mindenki tudta, hogy a szava nem gilt, a jurátus 56138 II, 134 | hogy a szava nem gilt, a jurátus is tudta. A »neked 56139 II, 134 | gilt, a jurátus is tudta. A »neked ajándékozom« után, 56140 II, 134 | tovább firtatta volna, az a mondat állt: »de használatra 56141 II, 134 | öreg elszundikált, kiment a paraszt fuvaroshoz és megparancsolta 56142 II, 134 | megparancsolta neki, hogy a szép új kocsiba fogjon. 56143 II, 134 | szép új kocsiba fogjon. A Rolly ispánja, aki látta 56144 II, 134 | Rolly ispánja, aki látta a dolgot, meg akarta akadályozni, 56145 II, 134 | felvilágosította, hogy kipróbálja a hintót.~Befogott a fuvaros, 56146 II, 134 | kipróbálja a hintót.~Befogott a fuvaros, Laci felült a hátulsó 56147 II, 134 | Befogott a fuvaros, Laci felült a hátulsó ülésre, kimentek 56148 II, 134 | hátulsó ülésre, kimentek a kapun s befordultak a szilkei 56149 II, 134 | kimentek a kapun s befordultak a szilkei országútra. Egyszer 56150 II, 134 | legnagyobb auktoritás volt a megyében.~- Ejnye, de szép 56151 II, 134 | kocsid van, öcsém! - kiált a fiúra.~- Ha olyan nagyon 56152 II, 134 | Ha olyan nagyon tetszik a bátyámnak, cseréljünk.~- 56153 II, 134 | pedig szívesen elcserélem a bátyám sárga bricskájáért; 56154 II, 134 | vágyódtam.~- No, hát akkor itt a parulám.~Nyomban ott kifogták 56155 II, 134 | parulám.~Nyomban ott kifogták a lovakat, s elcserélték a 56156 II, 134 | a lovakat, s elcserélték a kocsikat, s azon a sárga 56157 II, 134 | elcserélték a kocsikat, s azon a sárga bricskán vígan ment 56158 II, 134 | ment hazafelé, Serédy pedig a Rolly-kastélynak tartott.~ 56159 II, 134 | ambitusról az öreg Rolly a gazdasszonyával.~- Ejnye 56160 II, 134 | csak ízlésû ember ez a Serédy is...~Berobogott 56161 II, 134 | Serédy is...~Berobogott a négy pej, kényesen hozta 56162 II, 134 | négy pej, kényesen hozta a könnyû hintót. - Hozta isten, 56163 II, 134 | unokaöccsétõl, Lacitól.~- A La ...ci ... tól? - hebegé 56164 II, 134 | haragszom; hanem csak úgy rájár a szájam, valahányszor a gyerek 56165 II, 134 | rájár a szájam, valahányszor a gyerek nevét említem... 56166 II, 134 | szép szürke lován indult el a járásba. Tüzes volt a négy 56167 II, 134 | el a járásba. Tüzes volt a négy paripa, alig bírt vele 56168 II, 134 | négy paripa, alig bírt vele a kocsis, néha még a cifratarsolyos 56169 II, 134 | vele a kocsis, néha még a cifratarsolyos hajdú is 56170 II, 134 | hajdú is segített tartani a gyeplõt - kivált a lejtõs 56171 II, 134 | tartani a gyeplõt - kivált a lejtõs helyeken.~Z. falu 56172 II, 134 | bepettyegtetett pléh Jézussal. S a Jézus éppen olyan alkalmatlanul 56173 II, 134 | egy út-kanyarulatnál, hogy a lovaknak szemben esett, 56174 II, 134 | akartak indítani, hanem a bricska farolt recsegve, 56175 II, 134 | majd összetört. Dühbe jött a fiatal Tihanyi s rákiált 56176 II, 134 | fiatal Tihanyi s rákiált a hajdúra.~- András!~- Parancsoljon, 56177 II, 134 | Hoztál-e fejszét?~- Ott van a kocsiban a kis balta: anélkül 56178 II, 134 | fejszét?~- Ott van a kocsiban a kis balta: anélkül sose 56179 II, 134 | nem-e esik valami baja a kocsinak, amit megigazítani 56180 II, 134 | fogd szaporán: vágd ki azt a keresztet!~A hajdú marcona 56181 II, 134 | vágd ki azt a keresztet!~A hajdú marcona legény volt, 56182 II, 134 | marcona legény volt, de erre a parancsra mégis elsápadt, 56183 II, 134 | parancsoltam, te gazember?~A legény térdre esett.~- Nagyságos 56184 II, 134 | neked több az isten, mint a fõszolgabírád, te gazember? 56185 II, 134 | azt aztán rólad az isten?~A hajdú belátta, hogy talán 56186 II, 134 | hogy talán mégis csak több a szolgabíró: engedelmeskedett. 56187 II, 134 | Egy-két fejszecsapás, s a Jézus ott hevert a porban, 56188 II, 134 | fejszecsapás, s a Jézus ott hevert a porban, éppen az arcával 56189 II, 134 | oda az útszéli rögökhöz.~A bricska pedig vígan röpült 56190 II, 134 | port kavarva fel maga után a négy paripa: messzirõl hadd 56191 II, 134 | messzirõl hadd tudják, hogy a vármegye hatalmas ura közeledik 56192 II, 134 | hatalmas ura közeledik abban a nagy porfelhõben.~Harmadnapra 56193 II, 134 | Harmadnapra fordult meg a fõbíró, hogy ím útja megint 56194 II, 134 | lepetve, midõn ahol elõbb a kereszt állott, azon a helyen 56195 II, 134 | elõbb a kereszt állott, azon a helyen nagy néptömeg fogadta 56196 II, 134 | mindenféle szent jelvényekkel. A processzió élén a pap, fõtisztelendõ 56197 II, 134 | jelvényekkel. A processzió élén a pap, fõtisztelendõ Kubcsik 56198 II, 134 | Kubcsik János úr állott a baldachin alatt, mint Úrnapkor 56199 II, 134 | hadd hallom, mit akarnak.~A szelíd arcú pap ekkor elõre 56200 II, 134 | arcú pap ekkor elõre lépett a tömeg közül és súlyos szavakban 56201 II, 134 | súlyos szavakban megátkozta a lutheránus nagy urat.~- 56202 II, 134 | pillantásod megperzselje a becsületet, mosolyod izzó 56203 II, 134 | volt az átok. Dühbe jött a nagy úr, és nem hagyta bevégezni 56204 II, 134 | és parancsolólag intett a szemével.~- Parancs! - kiáltá 56205 II, 134 | szemével.~- Parancs! - kiáltá a hajdú hirtelen leugorva.~- 56206 II, 134 | leugorva.~- Fogd le azt a papot és vágj hirtelen 56207 II, 134 | induljunk.~- Híveim! - kezdte a pap... - Ne engedjétek rajtam 56208 II, 134 | Ne engedjétek rajtam azt a csúfot elkövetni.~- Majd 56209 II, 134 | holtig rab, aki moccanni mer!~A hajdú torkonfogta a lelkészt 56210 II, 134 | mer!~A hajdú torkonfogta a lelkészt átkozódása közepett.~- 56211 II, 134 | szolgája vagyok.~- Üsd! Én a vármegye ura vagyok. Meg 56212 II, 134 | meg senki, s megtörtént a nagy botrány - a szegény 56213 II, 134 | megtörtént a nagy botrány - a szegény lelkészt az út közepén 56214 II, 134 | de csak hét pálcaütésig.~A hetedik pálcaütésnél maga 56215 II, 134 | pálcaütésnél maga is megdöbbent a nagy merénylettõl s intett 56216 II, 134 | nagy merénylettõl s intett a hajdúnak, hagyja abba.~.......~ 56217 II, 134 | Híre ment ennek a vérlázító stiklinek a megyében 56218 II, 134 | ennek a vérlázító stiklinek a megyében s iszonyú felháborodást 56219 II, 134 | felháborodást szült mindenfelé. A katolikusok nagyban lázongtak, 56220 II, 134 | petíciók, küldöttségek mentek a megyéhez, az érsekhez Esztergomba, 56221 II, 134 | az érsekhez Esztergomba, a palatinushoz Budára, sõt 56222 II, 134 | Budára, sõt még magához a császárhoz is.~Tihanyi, 56223 II, 134 | hivataláról s elmenekült a megyébõl, el tán az országból 56224 II, 134 | rebesgették, hogy Bécsben van a börtönben, s hogy a császár 56225 II, 134 | van a börtönben, s hogy a császár hét font húst fog 56226 II, 134 | fog kivágni az õ testébõl a hét pálcaütésért.~A papok 56227 II, 134 | testébõl a hét pálcaütésért.~A papok elõszeretettel terjesztették 56228 II, 134 | évtizedig tartotta fenn magát a megyében a köznép között - 56229 II, 134 | tartotta fenn magát a megyében a köznép között - még akkor 56230 II, 134 | hét font hússal - hanem a régi karcsú legény helyett 56231 II, 134 | megszaporodva vagy egy mázsával.~V. A HARMADALISPÁN~Sz. Miklós 56232 II, 134 | Miklós bácsin esett meg az a közönséges dolog, hogy versenyúszók 56233 II, 134 | olyaténképpen, hogy sohasem fog a partra kiúszni.~Ellicitálták 56234 II, 134 | partra kiúszni.~Ellicitálták a dominiumot, s azonfelül 56235 II, 134 | No, hanem ez már egészen a hitelezõk baja, s Miklós 56236 II, 134 | bácsinak nem okozott fõfájást a világért sem.~A hatalmas, 56237 II, 134 | fõfájást a világért sem.~A hatalmas, mindenható fõszolgabíró 56238 II, 134 | egy félmillióval túl van a minuson.~A testvérei segítették 56239 II, 134 | félmillióval túl van a minuson.~A testvérei segítették az 56240 II, 134 | öreget valamicskével; ez a pénz jól fölosztva és a 56241 II, 134 | a pénz jól fölosztva és a fényes összeköttetések, 56242 II, 134 | fenntartották õt.~Midõn a restóráció bekövetkezett, 56243 II, 134 | od alispánnak.~- Köszönöm a megtiszteltetést - mondá 56244 II, 134 | alispánnak egy másik urat, s jött a fõszolgabírói állás betöltése.~ 56245 II, 134 | Olyan éljenzés tört ki a nevére, hogy majd leszakadt 56246 II, 134 | nevére, hogy majd leszakadt a fényes palotaterem.~- Köszönöm 56247 II, 134 | palotaterem.~- Köszönöm a megtiszteltetést - mondá 56248 II, 134 | lépve -, de nem fogadom el a fõszolgabírói állást.~Most 56249 II, 134 | mondtad magad.~- Én csak a fõszolgabíróságot nem fogadom 56250 II, 134 | ide, Sz. Miklós oda... Ha a tekintetes megyei bizottmány 56251 II, 134 | összekötve, mert, uraim, én a hitelezõimmel rossz lábon 56252 II, 134 | énáltalam. Válasszanak meg engem a tekintetes alispán úr mellé - 56253 II, 134 | állásában.~VI. AZ ARANYKALODA~A Sz. család egyik nem régi 56254 II, 134 | rátestálni senkire. Azt még a király se adhat.~Így lõn, 56255 II, 134 | se adhat.~Így lõn, hogy a nagy országbíró egyik unokája 56256 II, 134 | amit az ismerõsök szeretnek a maguk mulatságára felhasználni.~- 56257 II, 134 | egyszer -, téged megcsaltak ám a testvéreid.~- Engem? Hogy 56258 II, 134 | ha kikaptad annak idején a részedet az aranykalodából.~- 56259 II, 134 | de nehéz fejû vagy! Nos, a falusi bírónak fából volt 56260 II, 134 | falusi bírónak fából volt a kalodája, de az országbíróé 56261 II, 134 | Pista szemei felcsillogtak a dühtõl, de csak egy percig, 56262 II, 134 | dühtõl, de csak egy percig, a következõben már elérzékenyülve 56263 II, 134 | volna !~...S azóta folyik a per fórumról fórumra az 56264 II, 134 | akasztófáravaló újságírónak, amelyik a dolgunkba meri magát ártani... 56265 II, 134 | meri magát ártani... és ezt a konferenciát kiírja!...~ 56266 II, 134 | ígérte ezt miheztartás végett a megye legmindenhatóbb oligarchája, 56267 II, 134 | elnöki széket elfoglalta azon a Deák-párti titkos értekezleten, 56268 II, 134 | óvatosságból bevárom, míg a tekintetes úr, aki az ígéretet 56269 II, 134 | hajdú síri árnya - ha ugyan a halvány lepedõkosztüm miatt 56270 II, 134 | itteni hivataláról - és a hatalmas oligarcha nevében 56271 II, 134 | oligarcha nevében lekapnak a tíz körmömrõl, ha már egyszer 56272 II, 134 | már belekezdtem -, hogy a Deák-párt nagyon ingerült 56273 II, 134 | nagyon ingerült volt e napon a választási mozgalmak rossz 56274 II, 134 | miatt. Nagy dolog történt. A hírhedt »paktum« ellenére 56275 II, 134 | punktum. Innen ez és ez lesz a követHát nem respektálnak 56276 II, 134 | nem respektálnak már ebben a vármegyében senkit és semmit? 56277 II, 134 | Hallatlan ez. Immár megfordul a világ és mozog a föld.~Hogy 56278 II, 134 | megfordul a világ és mozog a föld.~Hogy mer mozogni, 56279 II, 134 | hogy megálljon?~Nem ér már a Corpus Jusit semmit, palatinus 56280 II, 134 | sincs már Budán - hanem õk, a régi urak még itt vannak, 56281 II, 134 | s amíg itt vannak, még a fûnek is úgy kell nõni a 56282 II, 134 | a fûnek is úgy kell nõni a megyei ég alatt, amint õk 56283 II, 134 | akarják.~Gyúanyaggal volt tele a terem, mintha minden percben 56284 II, 134 | percben felrobbanni készülne, a szemekben villám, a homlokokon 56285 II, 134 | készülne, a szemekben villám, a homlokokon felhõ.~Az õs 56286 II, 134 | Az õs fõispánok arcképei a falakról, amint a belopódzott 56287 II, 134 | arcképei a falakról, amint a belopódzott napsugár ott 56288 II, 134 | jóváhagyólag integettek volna ehhez a nagy haraghoz... Csak rajta, 56289 II, 134 | rajta, tekintetes urak! A hatalom az önöké!~Kezdetét 56290 II, 134 | az önöké!~Kezdetét vette a tanácskozás. Idegesen szólalt 56291 II, 134 | pártember ugyan, de ennél a dolognál mégsem pártérdekbõl 56292 II, 134 | mélyéig felháborodott azon a szemtelenségen, hogy egy 56293 II, 134 | ember mert föllépni, aki nem a megyei famíliák közül való... 56294 II, 134 | kiáltott közbe Szentillényi, a legtõsgyökeresebb megyei 56295 II, 134 | arisztokrata.~- Helyes! - zúgtak a többiek. - El kell fogatni.~- 56296 II, 134 | fogatni.~- Én is osztom a tisztelt értekezlet nézetét, - 56297 II, 134 | fölségsértés, lázítás volt a programbeszédjében.~- Igen 56298 II, 134 | egy szép fiatal férfiú, a megye legképzettebb szolgabírája: 56299 II, 134 | karriert lehetett jósolni. Ez a gyerek még miniszter lesz 56300 II, 134 | az elfogatás - vette fel a szót az elnök. - Mint én 56301 II, 134 | elnök. - Mint én tudom, a jelölt most Budapestre utazott 56302 II, 134 | Legkényelmesebb volna õt, amint Vácon a hajóbul kiszáll, rögtön 56303 II, 134 | kiszáll, rögtön elcsípni a parton, mert otthon, a kerületben 56304 II, 134 | elcsípni a parton, mert otthon, a kerületben véres verekedés 56305 II, 134 | véres verekedés fejlõdhetik: a fanatizált - választók ellenszegülhetnek 56306 II, 134 | Fogjuk el tehát Vácon a parton, - de itt viszont 56307 II, 134 | parton, - de itt viszont az a kérdés merül fel, ha jogunk 56308 II, 134 | kicsit.~Ki lett hát mondva a határozat. Csak az volt 56309 II, 134 | még hátra, kire bízassék a végrehajtás?~A szolgabírák 56310 II, 134 | bízassék a végrehajtás?~A szolgabírák valamelyikére. 56311 II, 134 | lángoló pír önté el.~Felkelt a padban s ahelyett, hogy 56312 II, 134 | meghajtotta volna magát a távozni készülõ urak elõtt, 56313 II, 134 | Szentillényi. - Minek az a sok beszéd?~De a fiatal 56314 II, 134 | Minek az a sok beszéd?~De a fiatal tudóst nem lehetett 56315 II, 134 | lehet itt még mondani...~Az a fiú pedig úgy beszélt, mint 56316 II, 134 | egyetemi tanár egyszerre. A tudomány érvei, a meggyõzõdés 56317 II, 134 | egyszerre. A tudomány érvei, a meggyõzõdés ereje és a lelkesedés 56318 II, 134 | a meggyõzõdés ereje és a lelkesedés tüze tették ragyogóvá 56319 II, 134 | fejcsóválva hallgatták azt a vének; az alispánt és az 56320 II, 134 | izgatottan forogtak ide-oda.~Mert a személyes szabadság szentségérõl 56321 II, 134 | szentségérõl beszélt az ifjú s a képviselõ-jelölt állását 56322 II, 134 | szólva, hol flosculusokkal a szívekhez.~Kérte esedezve 56323 II, 134 | szívekhez.~Kérte esedezve a tisztelt értekezletet, vegye 56324 II, 134 | hangon tört ki, megfenyegetve a hatalmasokat:~- Jegyezzék 56325 II, 134 | Fölösleges mondanom, hogy a jelöltet elfogták, hiszen 56326 II, 134 | hiszen benne volt akkoriban a hírlapokban, s a miniszterhez 56327 II, 134 | akkoriban a hírlapokban, s a miniszterhez intézett interpellációkban 56328 II, 134 | hónap alatt kivekszálták a hivatalából, s most mint 56329 II, 134 | minden dolognak.~Az - amit a hatalmasok meglátnak.~VIII. 56330 II, 134 | hatalmasok meglátnak.~VIII. A DIPLOMATA MODORA~Az N. megyei 56331 II, 134 | õeminenciájával, mert õeminenciáját a kiválóan katolikus grófi 56332 II, 134 | katolikus grófi család e fejéhez a vallásos érzetek is csatolták 56333 II, 134 | vallásos érzetek is csatolták a személyes rokonszenven kívül.~ 56334 II, 134 | személyes rokonszenven kívül.~A fõispán úr õméltósága gyakran 56335 II, 134 | sûrû levelezésben állott a hercegprímással, gyakorolván 56336 II, 134 | gyakorolván magukat mind a ketten az õsök dicsõ nyelvében: 56337 II, 134 | az õsök dicsõ nyelvében: a latinban.~Hogy e stílgyakorlatoknak 56338 II, 134 | nem kevés befolyása volt a közügyekre is, magától értetõdik, 56339 II, 134 | mert »János érsek«-nek is, a kancellárságot viselt fõispánnak 56340 II, 134 | fõispánnak is messzire elért a keze - bár meg kell adni, 56341 II, 134 | bár meg kell adni, hogy a fõispán úr õméltósága mégis 56342 II, 134 | mégis jobban nyújtotta ki a magáét.~Nem volnának papok 56343 II, 134 | magáét.~Nem volnának papok a papok, ha ki nem szimatolták 56344 II, 134 | nem szimatolták volna ezt a viszonyt, s nem lett volna 56345 II, 134 | kétes lehet.~Így lõn, hogy a csoltói plébános a verecskei 56346 II, 134 | hogy a csoltói plébános a verecskei eklézsiára való 56347 II, 134 | vakanciába esett, mielõtt a prímáshoz folyamodnék, a 56348 II, 134 | a prímáshoz folyamodnék, a fõispán úr ajtaján kopogtatott 56349 II, 134 | ajtaján kopogtatott elõbb: a nagy befolyású fõúr kegyes 56350 II, 134 | kegyes pártfogását kikérni.~A legócskább reverendáját 56351 II, 134 | legócskább reverendáját és a kopott saruit ölté fel õtisztelendõsége 56352 II, 134 | alkalomra, így állítván be a nagy úr színe elé.~- Mivel 56353 II, 134 | reverendissime? - kérdé a fõispán íróasztalától udvariasan 56354 II, 134 | ajkszéleknél olyan jellemzõvé tett, a jött fel fordítva.~- Könyörögni 56355 II, 134 | nagyméltóságodhoz - mondá a pap tört, alázatos hangon -, 56356 II, 134 | végett, kedves páter?~- A verecskei vakancia végett. 56357 II, 134 | Tehát nincs megelégedve a jelenlegi plébániájával?~ 56358 II, 134 | No, erre aztán megeredt a panasz a fõtisztelendõ úr 56359 II, 134 | aztán megeredt a panasz a fõtisztelendõ úr szájából, 56360 II, 134 | szájából, mert ösmerte, hogy a fõúr jószívû a nyomor iránt, 56361 II, 134 | ösmerte, hogy a fõúr jószívû a nyomor iránt, s elkezdte 56362 II, 134 | csináltathat, cselédre sem futja, a csizmát is maga tisztítja; 56363 II, 134 | rossz esztendõ jön, mint a tavalyi, az éhenhalás fenyegeti... 56364 II, 134 | káplán ugyancsak ráférne...~A fõúr csak hallgatta egy 56365 II, 134 | türelmetlenül végigsétált a szobán, de a panaszból még 56366 II, 134 | végigsétált a szobán, de a panaszból még folyton nem 56367 II, 134 | még folyton nem fogyott ki a pap, mindig nyöszörgõbb 56368 II, 134 | színekkel festve szegénységét.~A gróf hagyta beszélni, majd 56369 II, 134 | beszélni, majd odalépett a nyitott ablakhoz, széthúzván 56370 II, 134 | nyitott ablakhoz, széthúzván a pompás vörös atlasz-függönyöket 56371 II, 134 | szórakozottan hajolt ki úgy, hogy a fél arca benn volt a szobában, 56372 II, 134 | hogy a fél arca benn volt a szobában, mintha figyelne 56373 II, 134 | mintha figyelne is, nem is - a szeme pedig ott künn kalandozott 56374 II, 134 | pedig ott künn kalandozott a néptelen, hallgatag utcán, 56375 II, 134 | néptelen, hallgatag utcán, hol a kisváros csendjét semmi 56376 II, 134 | egy hintó elé volt fogva, a bakon libériás kocsis, fel 56377 II, 134 | kocsis, fel s alá sétáltatta a módos úri fogatot a megye 56378 II, 134 | sétáltatta a módos úri fogatot a megye fényes palotája elõtt...~ 56379 II, 134 | nagy idõ múlva - miután a leghosszabb létániának is 56380 II, 134 | is van vége - kifogyott a szuszból a tisztelendõ atya, 56381 II, 134 | vége - kifogyott a szuszból a tisztelendõ atya, elmondott 56382 II, 134 | az ég felé fordítva várta a fõúr kegyes válaszát.~Az 56383 II, 134 | ki az ablakon, hol befelé a háromrétbe görbült papra.~ 56384 II, 134 | fõtisztelendõ úr! Az öné az a szép ekvipázs odakünn?~... 56385 II, 134 | szép ekvipázs odakünn?~...A tisztelendõ úr elpirult - 56386 II, 134 | nem kérdezõsködött tovább a hatás iránt, melyet nyomora 56387 II, 135 | beteg volt. Mikor Pista, a parádés kocsis megpillantotta, 56388 II, 135 | mehetett el õnagyságával a fürdõbe. Fájdalmas szívvel 56389 II, 135 | kénytelen volt otthon maradni a nyomorult pótválasztás miatt.~ 56390 II, 135 | éljen-ordításokba - s bizony nem a maga, hanem szeretett felesége 56391 II, 135 | most már nem hagyhatja abba a közbizalom ápolását, midõn 56392 II, 135 | midõn majdnem valószínû már a mandátum.~A szegény kis 56393 II, 135 | valószínû már a mandátum.~A szegény kis menyecske egyedül 56394 II, 135 | De hiába, úgy kell lenni, a választások után rögtön 56395 II, 135 | mehettek volna együtt is, de a szegény beteg nem várhat, 56396 II, 135 | Hanem hiszen vele lesz a Boriska szobalány, kinek 56397 II, 135 | hogy csak jól ápolja.~Mikor a fiatal asszonyt felültették 56398 II, 135 | fiatal asszonyt felültették a kocsiba, az »idõske« férj 56399 II, 135 | asszony elhaló hangon, s a hintó megindult...~Adieu, 56400 II, 135 | megindult...~Adieu, adieu! Ez a szó visszhangzott Ákos úr 56401 II, 135 | mindenünnen ez zúgott. A füvek ezt suttogták, a folyamok 56402 II, 135 | A füvek ezt suttogták, a folyamok ezt morogták.~Ákos 56403 II, 135 | bántani.~Húsz nap múlva lesz a pótválasztás. Húsz nap egész 56404 II, 135 | egész örökkévalóság.~Az a szegény, teremtés nagyon 56405 II, 135 | Még elgondolni sem merte a szörnyû eshetõséget. Annál 56406 II, 135 | azért mégis nyomta szívét az a nagy fekete, alaktalan holló, 56407 II, 135 | holló, melynek elõérzet a neve.~Első nap~Cserváryné 56408 II, 135 | neve.~Első nap~Cserváryné a fürdõbe érkezett skót köpenybe 56409 II, 135 | arcát.~- Van-e szoba?~- Van a földszinten - mondá a pincér.~ 56410 II, 135 | Van a földszinten - mondá a pincér.~A nagyságos asszony 56411 II, 135 | földszinten - mondá a pincér.~A nagyságos asszony beszállásolt.~- 56412 II, 135 | beszállásolt.~- Meddig parancsolják a szobát?~- Két hónapra.~A 56413 II, 135 | a szobát?~- Két hónapra.~A fõpincér végigtekintett 56414 II, 135 | éjjel mellette virrasztott a Borcsa szobaleány.~Második 56415 II, 135 | az öreg orvos.~Halk sóhaj a válasz.~- Hüm, hüm! A szív 56416 II, 135 | sóhaj a válasz.~- Hüm, hüm! A szív nagyon hevesen dobog, 56417 II, 135 | szív nagyon hevesen dobog, a szem... hüm, ez a szép szem 56418 II, 135 | dobog, a szem... hüm, ez a szép szem beteges sárga 56419 II, 135 | fog. Abból három perc jut a tusra, s megiszik egy pohár 56420 II, 135 | Harmadik nap~Hordszéken viszik a fürdõszobába. Nehéz flanell-köpeny 56421 II, 135 | Milyen soványka - mondja a fürdetõ asszony.~Beteszik 56422 II, 135 | fürdetõ asszony.~Beteszik a fürdõkádba.~Viaszkos vászon 56423 II, 135 | fõkötõt helyeznek szép hajára.~A harmincöt foknyi víz nervózussá 56424 II, 135 | Inkább meghalok. Vegyetek ki a fürdõbõl.~Negyedik nap~Mit 56425 II, 135 | Negyedik nap~Mit mondjunk a negyedik napról? Hiszen 56426 II, 135 | Hiszen olyan egyformák a napok - ezekben a magyar 56427 II, 135 | egyformák a napok - ezekben a magyar fürdõkben!~Ötödik 56428 II, 135 | magától kelt fel s lépett be a hordszékbe?~- De igaz ám. 56429 II, 135 | hordszékbe?~- De igaz ám. A fürdõben sem türelmetlen 56430 II, 135 | testsúlyát, ma kezdte ezt s azt a reményét fejezte ki, hogy 56431 II, 135 | Cserváryné gyalog megy már a fürdõbe, fehér flanell-kosztümben.~ 56432 II, 135 | fehér flanell-kosztümben.~De a csuklya egész orráig le 56433 II, 135 | orráig le van húzva.~Csupán a parkon kell áthaladnia.~ 56434 II, 135 | parkon kell áthaladnia.~A park hemzseg a sétálók rajától, 56435 II, 135 | áthaladnia.~A park hemzseg a sétálók rajától, de mit 56436 II, 135 | ismerõsöket sem veszi észre.~A cselédségnek kiadta a rendeletet:~- 56437 II, 135 | észre.~A cselédségnek kiadta a rendeletet:~- Akárki kérdezõsködik 56438 II, 135 | Teringette! - mondja a felszolgáló személyzet. - 56439 II, 135 | személyzet. - És még azt mondják a rossz nyelvek, hogy már 56440 II, 135 | milyen jót tesz neki ez a fürdõ...~Aztán milyen étvágya 56441 II, 135 | kocsit rendelt s kiment a bércek közé. Mily felséges 56442 II, 135 | bércek közé. Mily felséges ez a hegyi levegõ! A magány is 56443 II, 135 | felséges ez a hegyi levegõ! A magány is elragadta.~Megelégedetten 56444 II, 135 | Másnap is egyedül volt tehát. A magány gyönyörködtette most 56445 II, 135 | megszokott életrendjét követte a gyengélkedõ asszonyság ( 56446 II, 135 | most már arra változott át a »beteg asszonyság« titulus).~ 56447 II, 135 | titulus).~Mikor azonban a parkon keresztülment, egyszerre 56448 II, 135 | érezte, hogy kissé még nehéz a lélegzete.~S ez okból (higgyék 56449 II, 135 | pusztán ez okból!) hátradobta a csuklyát s szép harmat-arca 56450 II, 135 | kellemes egy ember!) Mert a hölgy is megpillantotta.~ 56451 II, 135 | hölgy is megpillantotta.~A fiatalúr utána ment.~Mikorra 56452 II, 135 | fiatalúr utána ment.~Mikorra a szép Cserváryné visszatért, 56453 II, 135 | visszatért, akkor ott ült a »szerelmesek padján« közvetlen 56454 II, 135 | múlva borravalót nyomott a pincérnek markába.~- Kicsoda 56455 II, 135 | pincérnek markába.~- Kicsoda az a hölgy, ki a 6-ik számban 56456 II, 135 | Kicsoda az a hölgy, ki a 6-ik számban lakik?~- Cserváry 56457 II, 135 | nap~- Ma igazán jól esett a fürdõ, kedves Borcsám!~- 56458 II, 135 | kedves Borcsám!~- Különösen a zuhany... ugye, nagysád?~- 56459 II, 135 | Micsoda ha?~- Ha az a fiatalember akkor benézhetett 56460 II, 135 | Becsületemre, asszonyom. Ez a fürdõ, ez a fürdõ. Ilyen 56461 II, 135 | asszonyom. Ez a fürdõ, ez a fürdõ. Ilyen fürdõ több 56462 II, 135 | Ilyen fürdõ több nincs a világon. Ugye, jól esik 56463 II, 135 | patyolat testeknek, hüm... a víz. Gyógyvizet is többet 56464 II, 135 | kasmir-öltöny van.~Így megy fürdeni. A fiatalember természetesen 56465 II, 135 | természetesen most is ott van a parkban és pillantásaik 56466 II, 135 | pillantásaik találkoznak.~Este a zene andalító. A hölgyecske 56467 II, 135 | találkoznak.~Este a zene andalító. A hölgyecske lefekvés elõtt 56468 II, 135 | operett-áriát dúdol.~ ~(A tizenharmadik nap leírását 56469 II, 135 | leírását engedjék el az olvasók a szerzõnek)~ ~(A tizennegyedik 56470 II, 135 | olvasók a szerzõnek)~ ~(A tizennegyedik napot viszont 56471 II, 135 | tizennegyedik napot viszont a szerzõ engedi át elképzelni 56472 II, 135 | eljött az ideje felvenni a derékfûzõt.~- Mit gondol, 56473 II, 135 | sóhajjal. - Azután hozd ide a »Magyarország«-ot. Attól 56474 II, 135 | ot. Attól elalszom, míg a zene megkezdõdik.~Tizenhatodik 56475 II, 135 | nap~Ami marad, nem múlik.~A derékfûzõ újra elõkerül 56476 II, 135 | derékfûzõ újra elõkerül a szekrénybõl. A kísérlet 56477 II, 135 | elõkerül a szekrénybõl. A kísérlet most már egészen 56478 II, 135 | hogy már nem szorít!~Elmegy a sétányra. Éppen a nyitányt 56479 II, 135 | Elmegy a sétányra. Éppen a nyitányt játsszák. Gyönyörû 56480 II, 135 | nyitányt játsszák. Gyönyörû a zene, de még gyönyörûbb 56481 II, 135 | zene, de még gyönyörûbb a menyecske.~Nézik is sóvár 56482 II, 135 | minden oldalról.~Cserváryné a legyezõt villogtatja. Az 56483 II, 135 | lehet sajnálni, mert most a legboldogabb.~Az történt, 56484 II, 135 | csak, pajtás! Ösmered azt a hölgyet?~- Hogyne ösmerném. 56485 II, 135 | Másnap hõsnõnk kikocsizott a környékbe, mint tegnap is 56486 II, 135 | Ámor-templom romjaihoz.~Mikor a hintó fölért a hegyoldalra, 56487 II, 135 | romjaihoz.~Mikor a hintó fölért a hegyoldalra, egy lovast 56488 II, 135 | egy lovast pillantott meg a tisztáson.~Ez õ! Suttogá 56489 II, 135 | szemekkel.~Tizennyolcadik nap~A parkban ma is találkoztak - 56490 II, 135 | találkoztak - persze véletlenül.~A menyecske pompásan néz ki, 56491 II, 135 | pompásan néz ki, fürge, mint a csík, szemei fénylõk, ajkai 56492 II, 135 | beszélgettek néhány percig.~A zenénél új toalettben jelent 56493 II, 135 | toalettben jelent meg Vilma.~Este a mûkedvelõ-elõadásra megint 56494 II, 135 | Tizenkilencedik nap~Együtt sétáltak ki a romokhoz s sokáig nem voltak 56495 II, 135 | nem voltak láthatók, se a parkban, se a zenénél.~Huszadik 56496 II, 135 | láthatók, se a parkban, se a zenénél.~Huszadik nap~A 56497 II, 135 | a zenénél.~Huszadik nap~A huszadik nap meg éppenséggel 56498 II, 135 | szerelmes galambpár.~Mikor a huszonegyedik napon megérkezett 56499 II, 135 | huszonegyedik napon megérkezett a férj s tudakozódott õnagysága 56500 II, 135 | tudakozódott õnagysága után, a fõpincér azt mondta:~- Õnagysága


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License