1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
60501 III, 2 | Alig hogy megmelegedett a portán, mindjárt õ lett
60502 III, 2 | fiatalokon.~Féltek tõle, mint a tûztõl. Pletykának, háborúnak
60503 III, 2 | Pletykának, háborúnak õ volt a szítója. A faluba õ hordta
60504 III, 2 | háborúnak õ volt a szítója. A faluba õ hordta szét a híreket,
60505 III, 2 | A faluba õ hordta szét a híreket, s amennyit vitt,
60506 III, 2 | szúrta, vérig hatott.~Tûrték a gyerekek egy ideig s lopva
60507 III, 2 | s lopva sompolyogtak be a házba vagy ki a házból,
60508 III, 2 | sompolyogtak be a házba vagy ki a házból, nehogy szóba álljon
60509 III, 2 | szóba álljon velük, de végre a rossz bánásmód az õ ártatlan
60510 III, 2 | lenne?~- Útilaput kötne a talpára. Mert az én anyám
60511 III, 2 | sírva fakadt, odaborult a Józsi nyakába és behunyva
60512 III, 2 | merem… nem tehetem. Te vagy a férfi…~- Meg is mutatom! -
60513 III, 2 | kevélyen.~De bizony csak a szónál maradt ez is. Addig-addig
60514 III, 2 | pehelykém… Õ majd elküldi a cselédet.~- Hová gondolsz?
60515 III, 2 | gondolsz? Egy napi út, ebben a nagy hidegben.~- Nem lesz
60516 III, 2 | lesztek.~- Jó, nem bánom, de a csengõket is föltesszük
60517 III, 2 | csengõket is föltesszük a lovakra.~- Majd bizony!
60518 III, 2 | lovakra.~- Majd bizony! Én a csengõimet nem adom koptatni.~-
60519 III, 2 | koptatni.~- Én pedig nem megyek a csengõk nélkül - durcáskodék
60520 III, 2 | Anna -, inkább maradjon hát a Télné; úgyis jó asszony
60521 III, 2 | itt van.~De mi ilyenkor a harag, ha nem bárányfelhõ?~
60522 III, 2 | robogott Csillomék portájára a csengõ szán.~Elõre ugrott
60523 III, 2 | csengõ szán.~Elõre ugrott le a kis menyecske s beszaladt
60524 III, 2 | Fussunk el messzire. Siessünk a kertbe, mert mindjárt kezdi.~
60525 III, 2 | alig hogy kikászmálódott a nagy bundából, már fent
60526 III, 2 | nagy bundából, már fent a kocsin rágyújtott:~- Ej
60527 III, 2 | rágyújtott:~- Ej hó! Hol az a személy? Hadd lássam azt
60528 III, 2 | vén Télné! Jöjjön csak ki!~A gyerekek összebújtak a kertben
60529 III, 2 | A gyerekek összebújtak a kertben egy dértõl csillogó
60530 III, 2 | orcáik egymást érték s nem a hideg csípte, de az ijedelem,
60531 III, 2 | erõsebb hangot odahozott a szél -, istenem, istenem,
60532 III, 2 | szerencsésen végzõdnék ez a rettenetes nap!~ ~HOVA LETT
60533 III, 2 | Van is mit dicsekedniök a bodokiaknak a savanyú vizükkel!
60534 III, 2 | dicsekedniök a bodokiaknak a savanyú vizükkel! Ha megszoktuk
60535 III, 2 | vizet és nem vágyakozunk a savanyúra. Víz, víz! Hiába
60536 III, 2 | határõrzõ Szent Vendelint a csevice háta mögé, több
60537 III, 2 | Igaz, hogy jó erõs víz; a verebet, fecskét, ha nem
60538 III, 2 | az halva bukdácsol bele a levegõbõl. Sok apró madárnak
60539 III, 2 | Sok apró madárnak lett a temetõje. Mert minek jár
60540 III, 2 | Mert minek jár alant, ki a magasba termett.~Az se utolsó
60541 III, 2 | mentek erre nagy rajokban a brezinai tótok, az egyik,
60542 III, 2 | Mohón nekiestek erre s abban a tudatban, hogy csakugyan
60543 III, 2 | borban dúskálnak, becsíptek a tótok, s olyan táncolást,
60544 III, 2 | táncolást, dalolást vittek végbe a kút körül, hogy egész Bodok
60545 III, 2 | egész Bodok összeszaladt a csodájára.~Hanem aztán volt
60546 III, 2 | Hanem aztán volt e miatt a kút miatt »hiba« is. Mikor
60547 III, 2 | miatt »hiba« is. Mikor azt a határigazítási pört vitték
60548 III, 2 | határigazítási pört vitték a majornokiak ellenük s megnyerték
60549 III, 2 | majornokiak ellenük s megnyerték a felsõ réteket, úgyhogy immár
60550 III, 2 | felsõ réteket, úgyhogy immár a kút is az õ határukba esett,
60551 III, 2 | is az õ határukba esett, a prókátor felszámította az
60552 III, 2 | az eddigi haszonélvezetbe a savanyúvizet is, melynek
60553 III, 2 | summában lészen visszatérítendõ a majornokiaknak.~No, ha ezt
60554 III, 2 | No, ha ezt így ítéli meg a tekintetes vármegye, nemcsak
60555 III, 2 | egész határ úszik utána a kútnak, de a hajszálaik
60556 III, 2 | úszik utána a kútnak, de a hajszálaik sem az övék többé.~
60557 III, 2 | hajszálaik sem az övék többé.~A rétet már nem is sajnálták,
60558 III, 2 | rétet már nem is sajnálták, a Szent Vendelinen is segítettek,
60559 III, 2 | kápolnástól, mindenestõl a majornoki határban vagyon,
60560 III, 2 | határban vagyon, mindazonáltal a bodoki határra ügyel fel«,
60561 III, 2 | határra ügyel fel«, de bezzeg a kút, vagyis az újonnan támasztott
60562 III, 2 | miatt nagy rémület volt a faluban.~Nem is tudom, mi
60563 III, 2 | is tudom, mi lett volna a vége, ha észre nem térnek
60564 III, 2 | aki megint visszaperelte a régi határt.~De ha elmúlt
60565 III, 2 | régi határt.~De ha elmúlt a veszedelem ez úton, volt
60566 III, 2 | hímeznénk-hámoznánk, ami úgy van, úgy van, a bodoki lányból sose lehet
60567 III, 2 | nem téved kérõbe, de még a bodoki ember is, ha szerét
60568 III, 2 | asszonyt.~Olyan vékony itt a fehérnép erkölcse, mint
60569 III, 2 | fehérnép erkölcse, mint a suhogó nád, koronája hajló,
60570 III, 2 | csak, váltig bizonyítom, az a kút az oka.~Színes korsóikkal
60571 III, 2 | Színes korsóikkal oda járnak a lányok, arra várják õket
60572 III, 2 | lányok, arra várják õket a legények. Az a savanyú kút
60573 III, 2 | várják õket a legények. Az a savanyú kút az oka sok édes
60574 III, 2 | begyesen, kacéran, nyíllal a szemükben úgy húzódnak át,
60575 III, 2 | szemükben úgy húzódnak át, mint a pávák. Az ördögé már az,
60576 III, 2 | Péri Juditot… elég abból a szelíd Gál Magda esete.
60577 III, 2 | asszonynak már létra van a szívétõl az eszéhez!~Amilyen
60578 III, 2 | szégyenlõs, hisz gyerek még a Magda, bizony csoda esett,
60579 III, 2 | hogy úgy egyszerre rákapott a kúthoz való járásra.~Akkor
60580 III, 2 | Akkor volt az, mikor azok a lókupecek tanyáztak a faluban
60581 III, 2 | azok a lókupecek tanyáztak a faluban s itták az áldomásokat
60582 III, 2 | faluban s itták az áldomásokat a korcsmában. A leghetykébb
60583 III, 2 | áldomásokat a korcsmában. A leghetykébb köztük, valami
60584 III, 2 | némelykor pedig útban találta a kis Magdát.~Csinos fiatal
60585 III, 2 | megfordul itt egyszer s a legjobb lovakat veszi össze.
60586 III, 2 | vagy se háborút az idén a királyok?~Özvegy Télné mondja,
60587 III, 2 | azt az éretlen gyereket, a Gál Magdát… Tegnapelõtt
60588 III, 2 | Igaz, hogy Magda ráütött a kezére, de ma már összecsókolta -
60589 III, 2 | igaz, hogy rá sem ütött a szájára.~No, de a Télné
60590 III, 2 | ütött a szájára.~No, de a Télné szava nem jár komolynak,
60591 III, 2 | nem jár komolynak, kivált a Magdára nézve, mert nem
60592 III, 2 | savanyúvíz fogy egy idõ óta a háznál, az mégis csak gyanús
60593 III, 2 | gyanús volt egy kicsit. Azon a bizonyos napon is háromszor
60594 III, 2 | is háromszor volt Magda a kútnál. Nem volt odahaza
60595 III, 2 | odahaza maradása, nyugta, ami a kezeügyén megfordult, mind
60596 III, 2 | asszonyom csak úgy szikrázott a haragtól.~- Már megint azt
60597 III, 2 | haragtól.~- Már megint azt a korsót nyaggatod? Hova szaladsz
60598 III, 2 | van neked örökösen annál a kútnál? Azt szeretném én
60599 III, 2 | tudni, hé?~Lángba borult a kis Magda fehér arca. Egy
60600 III, 2 | sem tudott volna kiejteni a világért.~- Veted le mindjárt
60601 III, 2 | gyík, hát hogy mered azt a selyemkendõt a nyakadba
60602 III, 2 | mered azt a selyemkendõt a nyakadba venni? Hát hétköznapra
60603 III, 2 | Hát hétköznapra való az a tisztességes emberek gyerekinek?
60604 III, 2 | azt se az alsó végnek, sem a felsõ végnek. Hanem vettem
60605 III, 2 | teljék az õ szent kedve abban a selyemkendõben…~Magda elpityeredett
60606 III, 2 | reszketve hányta le magáról a ruhákat.~- Most pedig takarodj
60607 III, 2 | ruhákat.~- Most pedig takarodj a szemem elõl… Hanem azt mondom,
60608 III, 2 | Uram, én istenem, ez már a harmadik korsó húsvét óta…
60609 III, 2 | húsvét óta… Mert ha te azt a korsót összetöröd, vissza
60610 III, 2 | olyan igaz, hogy összetöröm a csontjaidat! Hallod-e, hej,
60611 III, 2 | Hallod-e, hej, vesd le még azt a csizmát is!~Hosszú fekete
60612 III, 2 | is!~Hosszú fekete hajából a selyempántlikát kifonta,
60613 III, 2 | selyempántlikát kifonta, a szép kis csizmát is levetette.
60614 III, 2 | Úgy mezítláb ment el, mint a zsellérlányok. Gondolkozott,
60615 III, 2 | ahhoz az átkozott kúthoz a lába, jobb, ha mondom: szíve.~
60616 III, 2 | Alkonyodni kezdett. Csúri Jóska, a bakter, éppen ott guggolt
60617 III, 2 | bakter, éppen ott guggolt a falu végén a haranglábnál
60618 III, 2 | ott guggolt a falu végén a haranglábnál s csak azt
60619 III, 2 | csak azt várta már, míg a tiszteletes uram tehenei
60620 III, 2 | tiszteletes uram tehenei beérnek a csordával, mert ezeknek
60621 III, 2 | csordával, mert ezeknek a megérkezésétõl függ vala
60622 III, 2 | még sohasem voltam. Az a legnagyobb bajom, hogy elvesztettem
60623 III, 2 | bajom, hogy elvesztettem a pátrónusaimat, ezeket a
60624 III, 2 | a pátrónusaimat, ezeket a lókupeceket.~- Elmennek? -
60625 III, 2 | Hát az enyimet, Magdácska… A szentmihálylovát, hehehe.
60626 III, 2 | Jóska bácsi! - kiáltá oda a lány s a rövidebb kerülõ
60627 III, 2 | bácsi! - kiáltá oda a lány s a rövidebb kerülõ úton, a
60628 III, 2 | a rövidebb kerülõ úton, a Csillomék szérûskertjén
60629 III, 2 | szérûskertjén át, futott ki a rétre a »savanyúkút«-hoz.~
60630 III, 2 | szérûskertjén át, futott ki a rétre a »savanyúkút«-hoz.~Mikor
60631 III, 2 | lélek sem volt ott. Kivette a szép fehér korsót a tarisznyából,
60632 III, 2 | Kivette a szép fehér korsót a tarisznyából, a tarisznyamadzagot
60633 III, 2 | fehér korsót a tarisznyából, a tarisznyamadzagot odakötötte
60634 III, 2 | tarisznyamadzagot odakötötte a korsó fülére, megcsörögtette
60635 III, 2 | lebocsátotta.~Bugyborékolt a víz, míg megtelt a korsó,
60636 III, 2 | Bugyborékolt a víz, míg megtelt a korsó, de õ bizony észre
60637 III, 2 | ide kellett volna érniök a kupeceknek!~Vajon megösmeri-e
60638 III, 2 | jött, megállította rögtön s a kúthoz sietett. Éppen jókor
60639 III, 2 | hogy feladja Magda vállára a korsós tarisznyát.~Szegény
60640 III, 2 | Gál Magdának reszketett a keze, sehogy sem bírta megkötni
60641 III, 2 | sehogy sem bírta megkötni a mellén a tarisznyakantárokat.
60642 III, 2 | bírta megkötni a mellén a tarisznyakantárokat. Nem
60643 III, 2 | is voltak jól fölszedve a hóna alatt.~Sás Gyuri odanyúlt,
60644 III, 2 | ha már olyan közel járt a keze, egyúttal átnyalábolta
60645 III, 2 | egyúttal átnyalábolta azt a gyönyörû derekát. Vétek
60646 III, 2 | elmulasztani.~- Jaj, össze ne törje a korsómat, vigyázzon! Mert
60647 III, 2 | Megbecsüllek, szeretni foglak. A szelet sem engedem rád fújni
60648 III, 2 | engedem rád fújni s még a helyet is megfújom, ahová
60649 III, 2 | megfújom, ahová ültetlek.~A szenvedély hangja, mintha
60650 III, 2 | mintha viharos szél volna, a Gál Magda arcát vérvörösre
60651 III, 2 | már felesége van. Mondták a többiek.~- Esküszöm, csak
60652 III, 2 | reszkess, ülj fel szaporán a kocsira, senki sem látja
60653 III, 2 | ilyenkor! Itt jön rájok szemben a tehéncsorda. A Gálék Riskájának
60654 III, 2 | rájok szemben a tehéncsorda. A Gálék Riskájának nyakán
60655 III, 2 | megszólalt édesen, ismerõsen a kolomp. Éppen arra, õmellettük
60656 III, 2 | arra, õmellettük ment el a Riska s nagy, szelíd szemeivel
60657 III, 2 | csodálatosan nézett Magdára, még a ráncos nyakát is megcsóválta
60658 III, 2 | megcsóválta hozzá.~- Ni, a Riska! A Riska! Haza hí
60659 III, 2 | megcsóválta hozzá.~- Ni, a Riska! A Riska! Haza hí engem a mi
60660 III, 2 | A Riska! Haza hí engem a mi Riskánk!~S a leány erõszakosan
60661 III, 2 | hí engem a mi Riskánk!~S a leány erõszakosan kiszakítva
60662 III, 2 | kiszakítva kezét, futott a Riska után hazafelé.~Hanem,
60663 III, 2 | vagy száz lépés után odaért a legszélsõ csûrhöz, túl a
60664 III, 2 | a legszélsõ csûrhöz, túl a veszedelmen, meg nem állhatta,
60665 III, 2 | hogy vissza ne tekintsen a szegény Gyurira még egyszer…
60666 III, 2 | istenem, istenem! - odaütötte a csûrbõl kiálló gerendához
60667 III, 2 | csûrbõl kiálló gerendához a korsót. Jaj, talán el is
60668 III, 2 | Még észre sem vette, csak a Gyurit nézte, csak a Gyurit
60669 III, 2 | csak a Gyurit nézte, csak a Gyurit látta, liliom két
60670 III, 2 | látta, liliom két arcán a csókját érezte. Egyebet
60671 III, 2 | Egyebet nem érzett, pedig a víz keresztülbuggyant a
60672 III, 2 | a víz keresztülbuggyant a tarisznyán, átszivárgott
60673 III, 2 | ingvállon, végigcsurgott a szoknyácskáin. A vékony
60674 III, 2 | végigcsurgott a szoknyácskáin. A vékony gyolcsvászon odatapadt
60675 III, 2 | formáját, színét mutogatta…~…A Gyuri még mindig ott állt
60676 III, 2 | mindig ott állt mélázón a kútnál és integetett neki,
60677 III, 2 | adta… összetörted, fiam, a korsót! - szólalt meg egyszerre
60678 III, 2 | szólalt meg egyszerre a háta mögött Csúri bácsi. -
60679 III, 2 | ad neked az anyád otthon!~A derék férfiú éppen most
60680 III, 2 | férfiú éppen most végezte el a harangozást, s amint látta,
60681 III, 2 | hogy Magda ijedten kapott a hátához s egészen elhalványodik,
60682 III, 2 | elhalványodik, megesett a szíve rajta.~- No, semmit
60683 III, 2 | megállt, odatámaszkodott ahhoz a kiálló hegyes gerendához,
60684 III, 2 | hegyes gerendához, melyen a korsóját összetörte s mereven,
60685 III, 2 | szemekkel bámult, talán a semmibe, talán a csevicekút
60686 III, 2 | talán a semmibe, talán a csevicekút felé.~Az esti
60687 III, 2 | lassankint leereszkedett a házakra és füvekre. Azok
60688 III, 2 | legelõbb odaengedték neki a színüket, aztán az alakjukat.~
60689 III, 2 | Magda, amint az az ember a kút felõl egyre közelebb-közelebb
60690 III, 2 | csak õt nézte, õt várta.~A szürkület azonban mindig
60691 III, 2 | oka, tudhatta volna, az a szelíd, ártatlan gyermek
60692 III, 2 | gyermek mennyire szívére veszi a fenyegetését. Egy hitvány
60693 III, 2 | már ilyet valaha? Hej, az a korsó, az a korsó!~Az emberek
60694 III, 2 | valaha? Hej, az a korsó, az a korsó!~Az emberek nem szomorítják
60695 III, 2 | meglehet, hogy nem is csupán a korsó tört el… és nem is
60696 III, 2 | tört el… és nem is az volt a gyenge.~…No, csak kár azzal
60697 III, 2 | gyenge.~…No, csak kár azzal a kúttal dicsekedni a bodokiaknak.
60698 III, 2 | azzal a kúttal dicsekedni a bodokiaknak. Jobb bizony,
60699 III, 2 | sok apró madárnak lett a temetõje… temetõnél rosszabb
60700 III, 3 | FÜGGELÉK~A FILCSIK URAM BUNDÁJA~1882~
60701 III, 3 | teremtett az isten. Maga a faragatlan őshumor. Már
60702 III, 3 | mintha csak gúnyolni akarnák a bajusz szürkeségét. Hány
60703 III, 3 | senki sem tudja. Egyszer a tiszteletes úr nézte az
60704 III, 3 | ilyen deli termettel! De a szent könyv elvégre is nem
60705 III, 3 | hazudhat, s tiszteletes úr a Recsky uramék keresztelőjén
60706 III, 3 | emelvén poharát, kifejti a természet csodálatos kedvezését,
60707 III, 3 | csodálatos kedvezését, mely a hatvanéves aggot annyira
60708 III, 3 | aggot annyira megkímélte.~A jelenlevő Filcsik uram azonban
60709 III, 3 | lehetetlent mond, majszter úr, a matrikula hiteles bizonyíték.~-
60710 III, 3 | kálvinista hitemre mondom, hogy a negyven közt evezek. Ha
60711 III, 3 | fogadjon velem. Felteszem a bundámat öt pint ellen.~-
60712 III, 3 | bundámat öt pint ellen.~- Áll a fogadás!~Másnap a jámbor
60713 III, 3 | Áll a fogadás!~Másnap a jámbor férfiú újra felütötte
60714 III, 3 | jámbor férfiú újra felütötte a tiszteletre méltó protokollumot,
60715 III, 3 | mint aki most lépte át a harmincnegyedik év küszöbét.~
60716 III, 3 | merő lehetetlenség! Maga a tiszteletes úr múlt tavaszon
60717 III, 3 | Nosza, még egyszer nekiesni a század valamennyi református
60718 III, 3 | anyja ns. Csúz Borbála).~A tiszteletes úr haragosan
60719 III, 3 | úr haragosan csapta össze a megfoghatatlan dokumentumot,
60720 III, 3 | azzal az üzenettel, hogy a mennydörgős mennykő érti
60721 III, 3 | mennydörgős mennykő érti a Filcsik uram dolgát.~Az
60722 III, 3 | édesden mosolygott azon a kedélyes furfangon, min
60723 III, 3 | kedélyes furfangon, min még a pap sem tud eligazodni.~
60724 III, 3 | egyszerű dolog lehetett a maga nemében. Néhai Filcsik
60725 III, 3 | elhalván az elsőszülött István, a következő csemetéjét is (
60726 III, 3 | következő csemetéjét is (a bunda birtokosát s beszélyünk
60727 III, 3 | király nevével ruházta fel a keresztségnél. Midőn végre
60728 III, 3 | ismét egy fiú született, s a családi biblia hátulsó üres
60729 III, 3 | lapja annyira tele volt a sarjadékok neveivel, hogy
60730 III, 3 | sarjadékok neveivel, hogy a következő családtag már
60731 III, 3 | következő családtag már a „margó”-ra szorult volna
60732 III, 3 | fogta magát (persze még a nevekből is kifogyott),
60733 III, 3 | könyvben azzal jelzett, hogy a középső István nevét veres
60734 III, 3 | mintegy jelezve, hogy ez a tétel duplán fordul elő
60735 III, 3 | tétel duplán fordul elő a familiában.~Hősünk valószínűleg
60736 III, 3 | familiában.~Hősünk valószínűleg a középső István, ki miután
60737 III, 3 | sem jöhetett, míg ellenben a második István sem ő volt,
60738 III, 3 | meghalálozott. - Ahogy meg aztán a harmadik István jutott volna
60739 III, 3 | mellett.~Ekképp konstatálván a tiszteletes úr fejébe mai
60740 III, 3 | mibenlétét, s helyreállítván a szent könyv hiteles tartalmán
60741 III, 3 | és tisztelet tárgya.~Ez a Filcsik bundája.~Jaj volna
60742 III, 3 | irigylendő jószágról, mint a legmelegebb tisztelettel,
60743 III, 3 | eltűrni embertársaitól, de a bundáját ne bántsa senki
60744 III, 3 | Olyan bunda több nincs ezen a cudar világon. Ahhoz képest
60745 III, 3 | világon. Ahhoz képest még a muszka császáré is csak »
60746 III, 3 | érzékeny Filcsik uram.~Ha a feleségét szidja valaki,
60747 III, 3 | nevetve von vállat, ha a lányáról szólnak rosszat,
60748 III, 3 | veszi ki nyugalmából; még a mesterségével is csúfolhatják,
60749 III, 3 | mesterségével is csúfolhatják, csak a bundát ne bántsa senki.~
60750 III, 3 | bundát ne bántsa senki.~Ami a feleségét illeti, nem is
60751 III, 3 | azt azon módon oda pótolta a nyelvéhez. Leányában, Terkában
60752 III, 3 | Minek bolondult utána annak a tintanyaló városi írnoknak.
60753 III, 3 | fogja neki megbocsátani. Ő a pilinyi molnárnak ígérte,
60754 III, 3 | vágyakozni, oda, ahová már a Filcsik uram szeretete nem
60755 III, 3 | szeretete nem hat el.~No, a mesterségével meg éppen
60756 III, 3 | éppen legkevesebbet gondol. A dologkerülés faj-virtusa
60757 III, 3 | van benne kifejlődve, hogy a karácsonyra rendelt csizmát
60758 III, 3 | csúfolják, nagyot bámul a szerencsétlen halandón,
60759 III, 3 | semmi vagyont sem hagyott a sok magzatnak, ennélfogva
60760 III, 3 | büszke hát, és odáig vinné a vakmerőség, hogy ezt meg
60761 III, 3 | utójára mégis végigpillantva a világ valamennyi dolgán
60762 III, 3 | fényt kölcsönözzön tőlök, a bundánál állapodnék meg.~
60763 III, 3 | két végén in natura lóg le a bárányláb körmöstől, bojtnak.
60764 III, 3 | bárányláb körmöstől, bojtnak. A bunda két alsó csücskén
60765 III, 3 | valamennyi templomával; még a kálvinista kakas is ott
60766 III, 3 | ott áll az egyik tornyon. A nyaknál ezüst csat pompázik,
60767 III, 3 | melynek egyik része alatt »F«, a másik része alatt pedig
60768 III, 3 | pedig ékes »I« betű jelzi a tulajdonos névbetűit. Igazi
60769 III, 3 | fáradságot, sem anyagot a szűcs. Még ha félrőfnyit
60770 III, 3 | gombokra szedve alól, akkor is a földet sepri a bundák bundája.
60771 III, 3 | akkor is a földet sepri a bundák bundája. Nem közönséges
60772 III, 3 | fél esztendeig dolgozott a világ eme kilencedik csodáján,
60773 III, 3 | ennek történetét beszéli, a »Patyolat-ing«-hez címzett
60774 III, 3 | barátainak, de sohasem juthat a végére, mert a bundáról
60775 III, 3 | sohasem juthat a végére, mert a bundáról kezdvén beszélni,
60776 III, 3 | terjeszkedik ki, hogy mielőtt a történet megoldásához juthatna,
60777 III, 3 | feje fáradtan konyul le a »Patyolat-ing« összeöntözött
60778 III, 3 | nyelve elnémul, tért adva a helyettesítő hortyogásnak.
60779 III, 3 | jött eddig napvilágra, hogy a bunda valami külországi
60780 III, 3 | aztán sokallta az árát s a dolog abban maradt.~No,
60781 III, 3 | bánt azzal is, mintha csak a nótáriusék jurista fiának
60782 III, 3 | volt már viselve nagyon. A hímzés színtelen, foszladozott,
60783 III, 3 | színtelen, foszladozott, a sárga alapbőr pedig piszkos,
60784 III, 3 | alapbőr pedig piszkos, zsíros. A molyok is megtették a magokét,
60785 III, 3 | zsíros. A molyok is megtették a magokét, kivált a bélésben
60786 III, 3 | megtették a magokét, kivált a bélésben és gallérban okozva
60787 III, 3 | kárt. De Filcsik uram, mint a szerelmes férj, ki bájait
60788 III, 3 | feleségét naponkint mindig a régi állapotban látja, nem
60789 III, 3 | átalakulásról; ő mindig a régi jó bundát látta az
60790 III, 3 | gangos szójárása: »felteszem a bundámat«, sohasem veszített
60791 III, 3 | szögön függött télben-nyárban a tükör mellett, hogy ha a
60792 III, 3 | a tükör mellett, hogy ha a kaptafa mellett ült a gazda,
60793 III, 3 | ha a kaptafa mellett ült a gazda, szemben legyen vele,
60794 III, 3 | szerette olyan nagyon azt a bundát, bizony nem lehetett
60795 III, 3 | lehetett elgondolni.~Ez a bolondos ragaszkodás egészen
60796 III, 3 | egészen megfoghatatlanná tette a környéken a kőszívű embert,
60797 III, 3 | megfoghatatlanná tette a környéken a kőszívű embert, mert így
60798 III, 3 | nevezték, amiért leányát, a szép Terkát, annyira kivetette
60799 III, 3 | felőle. Pedig hát mi volt a vétke? Ahhoz ment férjhez,
60800 III, 3 | szeretett, Pintyi Dezsőhöz, a város írnokjához. A pilinyi
60801 III, 3 | Dezsőhöz, a város írnokjához. A pilinyi molnár derék ember
60802 III, 3 | ki tehet arról?~Aztán meg a majszterné asszony is a
60803 III, 3 | a majszterné asszony is a Pintyi részén volt.~Igaz,
60804 III, 3 | valósulhattak volna. Nem élte meg a Terka »teensasszony« rangját!~
60805 III, 3 | egyszerûen azt mondta:~- Nem adom a leányt; már oda ígértem
60806 III, 3 | leányt; már oda ígértem a pilinyi molnárnak.~- Hiába
60807 III, 3 | úrfi -, Terka engem szeret, a szerelem pedig nem ismer
60808 III, 3 | enyim lesz.~- Soha. Áll a bundám, öt kopek ellen,
60809 III, 3 | valahová Pestre, s addig a környékre sem hozta, míg
60810 III, 3 | Filcsik elvesztette moraliter a bundáját. Terka a Pintyié
60811 III, 3 | moraliter a bundáját. Terka a Pintyié lett s a pilinyi
60812 III, 3 | Terka a Pintyié lett s a pilinyi molnár azt kérdé
60813 III, 3 | molnár azt kérdé egy este a »Patyolat-ing«-nél Filcsik
60814 III, 3 | arccal -, de nem bizonyos.~A kedélyes, tréfás ember azóta
60815 III, 3 | beszélt, s egy álló hétig még a bundáját sem említette.
60816 III, 3 | említette. Nagyon bántotta a pilinyi molnár kérdése.~
60817 III, 3 | karján hetek múlva, hogy a szülõket kiengesztelje,
60818 III, 3 | nincs szerencséje ismerni a teensasszonyt; leakasztotta
60819 III, 3 | teensasszonyt; leakasztotta bundáját a szögrõl, s úgy elment hazulról,
60820 III, 3 | vissza nem jött addig, míg a fiatal házaspár el nem ment.~
60821 III, 3 | fiatal házaspár el nem ment.~A falusi pletyka arany napokat
60822 III, 3 | nem gyõzte eléggé törni a fejét, hogy miért haragszik
60823 III, 3 | mégsem vehette el õfelsége. A pilinyi molnárnál pedig
60824 III, 3 | mégis csak különb szerencse a délceg úri ember. Bizony
60825 III, 3 | kõ van annak az embernek a szíve helyén, hogy úgy bánik
60826 III, 3 | szíve helyén, hogy úgy bánik a saját egyetlen gyermekével.~
60827 III, 3 | egészben, hogy nem mulathattam a lakodalmán.~Ilyen tréfás
60828 III, 3 | nagyon keserû.~Csakhogy a keserûséget senki sem gyaníthatta,
60829 III, 3 | mindenfélét mondott errõl a tárgyról az öreg, hogy végre
60830 III, 3 | valamelyik mondása betelt.~A kis Pintyiné híres menyecske
60831 III, 3 | Még az újságba is kiírták a nevét. Mindenki róla beszélt.
60832 III, 3 | Mindenki róla beszélt. Egyszer a fiatal fõispán mellett,
60833 III, 3 | kocsiján utazott keresztül a falun. Filcsik éppen a »
60834 III, 3 | keresztül a falun. Filcsik éppen a »Patyolat-ing«-hez ballagott,
60835 III, 3 | Patyolat-ing«-hez ballagott, ahogy a robogó hintóról utána kiáltott: »
60836 III, 3 | lekapta nagy alázatosan a süvegét, aztán odább ment
60837 III, 3 | van annak az öreg embernek a szíve helyén.~Azután késõbb
60838 III, 3 | késõbb még többet lehetett a szép Pintyinérõl hallani.
60839 III, 3 | Pintyinérõl hallani. Biz az, a lelkem, egészen eltanulta
60840 III, 3 | uramat csakhamar elcserélte a méltóságos fõispán úrral.
60841 III, 3 | Pesten esküdött meg. (Ezt a Terka egyik hiú nagynénje
60842 III, 3 | Filcsik uramnak csupán az a megjegyzése volt, hogy szeretne
60843 III, 3 | volt, hogy szeretne azzal a becsületes lelkiatyával
60844 III, 3 | történt, elég az hozzá, hogy a szép Filcsik Terka ott lakott
60845 III, 3 | Filcsik Terka ott lakott a fényes grófi kastélyban;
60846 III, 3 | szobalányai voltak, éppen mint a marjalaki grófnõnek. Csakhogy
60847 III, 3 | marjalaki grófnõnek. Csakhogy a marjalaki grófnõ olyan rút
60848 III, 3 | Terka pedig olyan szép, mint a hajnal.~Üzenet üzenetet
60849 III, 3 | látogassa meg az õ édesapja ott a fényes kastélyban, kocsit
60850 III, 3 | megbecsülik, megtisztelik, ahogy a szülõ apát szokás, a gróf
60851 III, 3 | ahogy a szülõ apát szokás, a gróf maga is szívesen cserél
60852 III, 3 | volt földi javak dolgában. A múlt héten már az ezüst
60853 III, 3 | ezüst csat is lekívánkozott a bundáról a »Patyolat-ing«-
60854 III, 3 | lekívánkozott a bundáról a »Patyolat-ing«-hez. Ott
60855 III, 3 | Patyolat-ing«-hez. Ott is van azóta a »Száli« kasznijában. A ruházat
60856 III, 3 | azóta a »Száli« kasznijában. A ruházat is vedlett rajta;
60857 III, 3 | isten csizmadiája, hogy ez a kundschaftja legnagyobb
60858 III, 3 | kezdtek névtelen levelek a postán, tíz, húsz, ötven
60859 III, 3 | becsületes ember van még a világon!~Egy darabig csak
60860 III, 3 | vele, meglehet bátyjával, a legöregebb Istvánnal, de
60861 III, 3 | lenni, mert hát elvégre is a bátyja sem volt tõkepénzes;
60862 III, 3 | mikor adhatta volna azt a sok kölcsönt? Meg aztán
60863 III, 3 | István kezdte kitalálni a dolgot, s azonmódon küldte
60864 III, 3 | azonmódon küldte vissza a következõ összegeket a gróf
60865 III, 3 | vissza a következõ összegeket a gróf fõispánnak. Õ nincs
60866 III, 3 | pénzére!~Egy ízben maga a méltóságos fõispán úr alázta
60867 III, 3 | annyira, hogy keresztülutazva a falun oda hivatta a tiszteletes
60868 III, 3 | keresztülutazva a falun oda hivatta a tiszteletes úrhoz.~- No,
60869 III, 3 | No, öreg bácsi - mondá a nagyúr -, most én magát
60870 III, 3 | Pedig beteg, nagyon beteg a szegény asszony, s látni
60871 III, 3 | asszonyt érti, méltóságos uram?~A hatalmas úr arcán a harag
60872 III, 3 | uram?~A hatalmas úr arcán a harag és bosszúság felhõje
60873 III, 3 | Igenis, kérem alássan.~- Ön a társadalom söpredéke.~-
60874 III, 3 | gondolkozik.~De már ezekre a szavakra a tiszteletes uram
60875 III, 3 | De már ezekre a szavakra a tiszteletes uram is elõszedte
60876 III, 3 | meglágyítani s megnyerni a patrónus fõispán tervének,
60877 III, 3 | egyenesen ama célból jött, hogy a makacs embert kibékítse
60878 III, 3 | szilárd és hideg maradt, mint a márvány. Visszapattant róla
60879 III, 3 | minden jó szó. Úgyhogy a gróf dühbe jött, s még fenyegetõzni
60880 III, 3 | menni fogok ahová visznek.~A gróf haragja határtalan
60881 III, 3 | Teréz elõtt megjelenni! A beteg, kit imád, kiért õrjöng,
60882 III, 3 | bocsátott meg neki.~Oh, hogy a nõk olyan bolond szeszélyesek!
60883 III, 3 | az jut eszébe, hogy azt a vén konok csizmadiát teremtse
60884 III, 3 | ember nem jõ elevenen ide.~A beteg nõ nyugtalanul hánykolódott
60885 III, 3 | mélyesztve, mely körültakarta a liliomfehér hálóöltönyt.
60886 III, 3 | szép volt így is, amint a bogárfekete szemében tükrözõ
60887 III, 3 | észrevehetõ örömpírt lehelt a szabályos hosszúdad arcra.~
60888 III, 3 | szabályos hosszúdad arcra.~Csak a rab várhatja így a szabadságot,
60889 III, 3 | Csak a rab várhatja így a szabadságot, csak a szerelmes
60890 III, 3 | így a szabadságot, csak a szerelmes lányka az érkezõ
60891 III, 3 | lányka az érkezõ ifjút, csak a szenvedõ virág a harmat
60892 III, 3 | ifjút, csak a szenvedõ virág a harmat üdítõ csókját.~S
60893 III, 3 | üdítõ csókját.~S kit vár ez a nõ?~Egy egyszerû, kék aba-posztóba
60894 III, 3 | azt fogja mondani annál a fényes pompás ágynál: »leányom!«~
60895 III, 3 | pompás ágynál: »leányom!«~A világ minden pompájával
60896 III, 3 | hiányzik, s még valami!~A szeretet.~A gróf kétségbe
60897 III, 3 | még valami!~A szeretet.~A gróf kétségbe van esve betegsége
60898 III, 3 | õrjöngés, mely csak éget, - a betegnek szeretet kell,
60899 III, 3 | ha otthon feküdhetnék, a szegényes atyai kunyhó fedele
60900 III, 3 | atyai kunyhó fedele alatt a búbos kemencénél, mint egyszer
60901 III, 3 | meggyógyulna, érzi.~És mintha a sors is neki akarna udvarolni
60902 III, 3 | Nem bírtam elhozni azt a parasztot - mondá õméltósága
60903 III, 3 | mondják. Az úrnõ, mint a komorna beszéli, izgatott
60904 III, 3 | fölrezzen, azt hiszi apja jõ.~A gróf sóhajtott.~- Pedig
60905 III, 3 | szolgálatát.~- El kell lopatni a bundáját: utána kimegy a
60906 III, 3 | a bundáját: utána kimegy a világ végére is.~Úgy is
60907 III, 3 | végére is.~Úgy is történt. A fõispán intézkedett. Harmadnap,
60908 III, 3 | Harmadnap, mikor az öreg Filcsik a »Patyolat-ing«-bõl hazajött,
60909 III, 3 | hazajött, lakását feltörve, s a bundának hûlt helyét találta.
60910 III, 3 | bundának hûlt helyét találta. A nagy szög üresen, árván
60911 III, 3 | éppen november közepe volt, a tél ott várakozott már a
60912 III, 3 | a tél ott várakozott már a küszöbön.~Filcsik uram vigasztalanul,
60913 III, 3 | vigasztalanul, komoran járt-kelt a faluban, sem nem evett,
60914 III, 3 | evett, sem nem ivott. Ez a csapás végképp megtörte.
60915 III, 3 | ajkán ott látta lebegni a gúnyos kérdést:~»Nos, hát
60916 III, 3 | gúnyos kérdést:~»Nos, hát a híres bunda?«~De a remény
60917 III, 3 | hát a híres bunda?«~De a remény nem hagyta el. Érezte,
60918 III, 3 | hagyta el. Érezte, hogy a drága jószág meg fog kerülni.
60919 III, 3 | övé.~Nem is csalatkozott. A hír meghozta, hogy a tettesek
60920 III, 3 | csalatkozott. A hír meghozta, hogy a tettesek csakugyan kézre
60921 III, 3 | csakugyan kézre kerültek, s a bunda most ott van a fõispánnál:
60922 III, 3 | s a bunda most ott van a fõispánnál: jelentkezzék
60923 III, 3 | különben el fog árvereztetni a kórház javára, mint gazdátlan
60924 III, 3 | Az öreg nyomban útra kelt a grófi kastélyba, mintegy
60925 III, 3 | igaz jussát megy keresni.~A grófot a belsõ szobából
60926 III, 3 | jussát megy keresni.~A grófot a belsõ szobából hívták elõ,
60927 III, 3 | isten!~- Igenis, én vagyok, a bundámért jöttem.~- A bundáért? -
60928 III, 3 | vagyok, a bundámért jöttem.~- A bundáért? - kérdé a gróf
60929 III, 3 | jöttem.~- A bundáért? - kérdé a gróf fájdalmas sóhajjal. -
60930 III, 3 | szobán keresztül vezette a sáros csizmájú öreg embert,
60931 III, 3 | félhomályos terembe értek.~- Ott a bundája - mondá a gróf reszketõ
60932 III, 3 | Ott a bundája - mondá a gróf reszketõ hangon, egy
60933 III, 3 | csak lassankint szokták meg a homályt, önkénytelenül közeledett
60934 III, 3 | önkénytelenül közeledett a mutatott irányhoz, honnan
60935 III, 3 | nyögések hallatszottak.~A gróf oda lépett s széthúzta
60936 III, 3 | leánya, halványan, mint a letört liliom, hosszú, fekete
60937 III, 3 | szempillái lecsukva, lábai a híres tulipános bundával
60938 III, 3 | volt így haldokolva is! Egy a földtõl búcsúzó bukott angyal.~
60939 III, 3 | fogja nyitni többé azokat a bûbájos szemeket, melyek
60940 III, 3 | lépett az ágyhoz és levette a haldoklóról azt a takarót,
60941 III, 3 | levette a haldoklóról azt a takarót, mely után az olyan
60942 III, 3 | Az öreg Filcsiknek még a keze sem reszketett bele.
60943 III, 3 | keze sem reszketett bele. A haldokló angyal még csak
60944 III, 3 | Vajon tudta-e, sejtette-e a halálküzdelemben, hogy idefenn
60945 III, 3 | kétszeresen fog meghalni.~Annak a konok embernek csakugyan
60946 III, 3 | embernek csakugyan kõ van a szíve helyén!~Még csak egy
60947 III, 3 | Némán, szótlanul ment ki a termekbõl, mintha nem fájna
60948 III, 3 | mintha nem fájna neki semmi.~A gróf borzalommal vetett
60949 III, 3 | keresztet; s azt morogta: »A pogány!«~A pogány ember
60950 III, 3 | azt morogta: »A pogány!«~A pogány ember pedig nyakába
60951 III, 3 | kanyarította igaz jussát, a sárga cifra bundát, s annak
60952 III, 3 | megelégedés is van rajta a bunda megkerülése miatt.~
60953 III, 3 | egyszerre megbotlott valamiben a gyalogúton. Egy koldustarisznya
60954 III, 3 | megrakva. Jó aratása lehetett a gazdájának, holnapra is
60955 III, 3 | nini, hiszen ott fekszik a tulajdonos a fa alatt, egy
60956 III, 3 | ott fekszik a tulajdonos a fa alatt, egy nyomorék koldusasszony,
60957 III, 3 | odalépett, melléjök tette a tarisznyát és meggyújtott
60958 III, 3 | halva.~Nem voltak meghalva. A mély lélegzet elárulta,
60959 III, 3 | altathatta el így. Mert a csípõs idõ, hideg szél és
60960 III, 3 | csípõs idõ, hideg szél és a rongyos, vékony ruházat
60961 III, 3 | fagyjanak. Arcuk, különösen a gyermeké, már most is kék
60962 III, 3 | gyermeké, már most is kék a hidegtõl, s parányi tagjai
60963 III, 3 | tagjai reszketnek, mint a kocsonya.~Az öreg Filcsik
60964 III, 3 | azután elõkereste pipáját a dolmányzsebbõl, megtömte,
60965 III, 3 | megtömte, rágyújtott, s a bodor füst mellett elkezdett
60966 III, 3 | csurgott, feje lehanyatlott, a híres bunda lecsúszott válláról.
60967 III, 3 | öregember hirtelen megkapta a kedvenc jószágát és végigterítette
60968 III, 3 | alvókon. Azokra jobban ráfér a meleg. Ne fagyjanak meg
60969 III, 3 | lassan ballagott hazafelé a gyalogúton.~Az éj csendes
60970 III, 3 | melegítette ott belül azon a helyen, hol szíve szokott
60971 III, 3 | közvélemény szerint - a gondviselés.~Az öreg Filcsik
60972 III, 3 | embertelen rossz keresztyén. A temetõ árka lesz a koporsója,
60973 III, 3 | keresztyén. A temetõ árka lesz a koporsója, holló-varjú a
60974 III, 3 | a koporsója, holló-varjú a megsiratója.~ ~
60975 III, 4 | LUCA~1882~A palóc nép babonás. Szereti
60976 III, 4 | palóc nép babonás. Szereti a misztériumokat, hisz az
60977 III, 4 | sötét holló röpdös fölötte: a végzet; szárnya suhogását
60978 III, 4 | körül, s hova el nem lát a szem, benépesíti a helyeket
60979 III, 4 | nem lát a szem, benépesíti a helyeket árnyakkal, borzalmas,
60980 III, 4 | keményednek lelkében.~Én magam a dajkamesékkel szíttam be
60981 III, 4 | dajkamesékkel szíttam be a babonát, s hiszek benne.
60982 III, 4 | babonát, s hiszek benne. A tudomány világossága csak
60983 III, 4 | világossága csak megszürkítette a fekete háttért, de nem oszlatta
60984 III, 4 | boszorkányt kutyák téptek szét a temetõben.~Egy jóravaló
60985 III, 4 | az apámnak: Palyus volt a neve.~Akkoriban még a magyar
60986 III, 4 | volt a neve.~Akkoriban még a magyar ember maga bíráskodott
60987 III, 4 | magyar ember maga bíráskodott a cselédei fölött. A Palyus
60988 III, 4 | bíráskodott a cselédei fölött. A Palyus valami apró vétséget
60989 III, 4 | órára. Egy sötét kamra volt a börtöne, ahol egész nyugodtan
60990 III, 4 | jelenlétemben ételt vitt neki a szolgáló. Palyus víg volt
60991 III, 4 | fájdalmas kiáltásokat hallunk a kamrából: mintha egy bölönybika
60992 III, 4 | sem válaszolt.~Benéztem a kulcslyukon. Metszõ szél
60993 III, 4 | kulcslyukon. Metszõ szél vágódott a szemem közé s kénkõgõz tódult
60994 III, 4 | Odabenn pedig dobogott a palló, mintha két ember
60995 III, 4 | sziszegés vegyült olykor a zsivajba.~Valami ösztönszerû
60996 III, 4 | futottam, elmondva neki, hogy a Palyussal történik valami.~-
60997 III, 4 | fiam! Benneteket ijesztget a vén imposztor. Nincs annak
60998 III, 4 | annak annyi baja sem, mint a nagyujjamnak.~S hogy ezt
60999 III, 4 | bizonyítsa, fölnyittatá a kamara-ajtót s visszaadta
61000 III, 4 | kamara-ajtót s visszaadta a Palyus szabadságát.~Az sápadtan,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |