Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
61001 III, 4 | esztendeig szagulta volna a börtön penészét.~- Késõ! - 61002 III, 4 | szamár, te?~- Már aláírtam a kontraktust az ördögnek - 61003 III, 4 | az ördögnek - lihegé és a fogai összevacogtak.~- Bolondokat 61004 III, 4 | Kezem keresztvonását adtam a véremmel, - s ezzel fölgyûrte 61005 III, 4 | vércsöpp. - Innen buggyantotta a vért a sátán.~- Aztán mit 61006 III, 4 | Innen buggyantotta a vért a sátán.~- Aztán mit írtál 61007 III, 4 | egy piros viganóért, amit a Galandáné számára hoz az 61008 III, 4 | Galandáné számára hoz az ördög a putnoki vásárrólCsak egyetlenegy 61009 III, 4 | az emlékembe vésõdött ez a jelenet, melyre vissza nem 61010 III, 4 | mert mindenki elfelejtette a háznál, egyedül én vigyáztam 61011 III, 4 | vasárnaponkint pontosan eljárt a templomba, s napközben sokszor 61012 III, 4 | fölébredtünk, ott himbálta a szél a kamraajtón, mert 61013 III, 4 | fölébredtünk, ott himbálta a szél a kamraajtón, mert ott akasztotta 61014 III, 4 | ott akasztotta föl magát a fölsõ pántra: nagy bagariabõr 61015 III, 4 | hol-hol összeütõdött, mintha a bokázót csinálná szegény 61016 III, 4 | akkor mondott, különösen a Galandánéra vonatkozó megjegyzése.~ 61017 III, 4 | vonatkozó megjegyzése.~Ez a Galandáné pedig egy ismeretes 61018 III, 4 | Szklabonya nevû faluban, ahol ez a dolog történt, s még harmadéve, 61019 III, 4 | boszorkány hírében állott a köznép elõtt; a község teheneit 61020 III, 4 | hírében állott a köznép elõtt; a község teheneit õ rontotta 61021 III, 4 | lett valaki, az bizonyosan a Galandáné bûbájos fõztét 61022 III, 4 | fõztét lépte keresztül; ha a tiszteletes úrnak gyomorgörcse 61023 III, 4 | ünnepi prédikációt, vagy a határt a jég verte el, azt 61024 III, 4 | prédikációt, vagy a határt a jég verte el, azt is mind 61025 III, 4 | mind Galandáné okozta.~Ez a Galandáné »mosott« a szegény 61026 III, 4 | Ez a Galandáné »mosott« a szegény Palyusra. Ez a szó: » 61027 III, 4 | a szegény Palyusra. Ez a szó: »mosott«, nem jelent 61028 III, 4 | mosott«, nem jelent talán a szalonokban semmit, de a 61029 III, 4 | a szalonokban semmit, de a köznépnél az egy »viszony«. 61030 III, 4 | egy csomó gúnya köt össze.~A Galandáné kísérte ki a temetõ-árokba, 61031 III, 4 | A Galandáné kísérte ki a temetõ-árokba, ahova a szegény 61032 III, 4 | ki a temetõ-árokba, ahova a szegény Palyust temették.~ 61033 III, 4 | következett. Fehér lepedõvel volt a föld beborítva, mint ahogy 61034 III, 4 | föld beborítva, mint ahogy a poeták szokták mondani, 61035 III, 4 | poeták szokták mondani, a süvítõ szélben a fák zúzmarás 61036 III, 4 | mondani, a süvítõ szélben a fák zúzmarás gallyai ropogtak, 61037 III, 4 | zúzmarás gallyai ropogtak, mint a csontok.~Aki valamikor Szklabonyán 61038 III, 4 | excentrikus ház, mely közvetlenül a temetõ mellett épült, s 61039 III, 4 | s melynek összes ablakai a temetõre néztek. Anyám építette 61040 III, 4 | azt oda. Valakije volt ott a temetõben, akihez közel 61041 III, 4 | szeretett lenni mindég. Ebben a házban születtem. A temetõ 61042 III, 4 | Ebben a házban születtem. A temetõ volt amit szemeim 61043 III, 4 | legelõször megpillantottak s a temetõben folytak a gyermekjátékaim: 61044 III, 4 | megpillantottak s a temetõben folytak a gyermekjátékaim: talán azért 61045 III, 4 | kemény hideggel köszöntött be a Luca napja, ez a nevezetes 61046 III, 4 | köszöntött be a Luca napja, ez a nevezetes nap, melyhez annyi 61047 III, 4 | sok magyar szokás fûzõdik.~A juhászbojtárok ma fogtak 61048 III, 4 | juhászbojtárok ma fogtak hozzá a Lucaszék faragásához, melyen 61049 III, 4 | dolgozni kell valamit, ha a jövendõbelijét akarja meglátni 61050 III, 4 | akarja meglátni az ember. A kocsisok pediglen fokhagymával 61051 III, 4 | pingáltak az istállóajtókra a gonosz boszorkányok hatása 61052 III, 4 | Estére vendégünk jött, a derék Dessewffy Pálné, kis, 61053 III, 4 | négyesztendõs leánykájával.~A kis Pannika (tegnapelõtt 61054 III, 4 | Pannika (tegnapelõtt volt benn a neve a fõvárosi lapokban 61055 III, 4 | tegnapelõtt volt benn a neve a fõvárosi lapokban valami 61056 III, 4 | mindnyájunkat fölrázott a Dessewffyné sikoltása.~Apám, 61057 III, 4 | nagyobbacska fiú voltam, a szobába siettünk azon hitben, 61058 III, 4 | siettünk azon hitben, hogy tán a kis Pannika halt meg.~A 61059 III, 4 | a kis Pannika halt meg.~A szép asszony egészen ki 61060 III, 4 | asszony egészen ki volt a képibõl kelve és izgatottan 61061 III, 4 | izgatottan figyelmeztetett a kívül történõkre.~Valóban 61062 III, 4 | Kitekintettünk az ablakon. A hold kísértetiesen világította 61063 III, 4 | kísértetiesen világította meg a temetõt. A hóval borított 61064 III, 4 | világította meg a temetõt. A hóval borított sírdombok 61065 III, 4 | fehéredtek. Nyugalom ült a halottak földjén. Csak kriptánk 61066 III, 4 | piroslott.~Távolabb azonban, a temetõ legszélén, ahol a 61067 III, 4 | a temetõ legszélén, ahol a Palyus sírja volt, egy csodaszép 61068 III, 4 | Rettenetes ütközet volt ez.~A szép leány márványhomloka, 61069 III, 4 | testérõl cafrangokban lógott a ruha.~A piros vér vékony 61070 III, 4 | cafrangokban lógott a ruha.~A piros vér vékony vízsugár 61071 III, 4 | bugyogott föl mellébõl.~A vért piciny tenyerével fogta 61072 III, 4 | piciny tenyerével fogta föl s a pokolbeli szelindekeknek 61073 III, 4 | ezalatt sírok nyílnának a temetõben, kutya kutya után 61074 III, 4 | kutya kutya után támadt a fehér rögökbõl. Elõször 61075 III, 4 | soha meg nem fogyó falkában a Palyus sírjához.~Atyám remegve 61076 III, 4 | Reggelre nagy híre ment a faluban, hogy az éjjel, 61077 III, 4 | Miután mi is erõsítettük a tényállást, a magisztrátus 61078 III, 4 | erõsítettük a tényállást, a magisztrátus nyomban bizottsággá 61079 III, 4 | bizottsággá alakult, hogy a helyszínén konstatálják 61080 III, 4 | Elkérezkedtem apámtól, hogy én is a nemes kupaktanáccsal mehessek.~ 61081 III, 4 | kupaktanáccsal mehessek.~Elöl a bíró õkigyelme (akit már 61082 III, 4 | hogy boszorkányok nincsenek a világon, hanem ez az egyetlen 61083 III, 4 | eset mégis kivétel lehet.~A Palyus sírjához értünk és 61084 III, 4 | sírjához értünk és megtaláltuk a dulakodás nyomait. Úgy nézett 61085 III, 4 | dulakodás nyomait. Úgy nézett ki a Palyus sírja, mint egy újdonatúj 61086 III, 4 | vágyott.) Csakhogy azok a virágok vérrel voltak pingálva 61087 III, 4 | virágok vérrel voltak pingálva a fehér havon!~A végzetes 61088 III, 4 | pingálva a fehér havon!~A végzetes hely tele volt 61089 III, 4 | Egy darab kék gyolcs: ez a kendõ, - egy piros selyemdarab: 61090 III, 4 | egy piros selyemdarab: ez a viganó (talán éppen az, 61091 III, 4 | éppen az, melyért Palyus a kontraktust kötötte az ördöggel), 61092 III, 4 | uram csurgóra vágta fején a kalapot és így szólt: (Beh 61093 III, 4 | Beh lestük is mindnyájan a mondását.)~- Már én csak 61094 III, 4 | mondását.)~- Már én csak a mondó vagyok, hogy ilyen 61095 III, 4 | hozzá kigyelmed? - kérdék a tanácsbeliek.~- Szólni szólnék 61096 III, 4 | uram?~- Az ittengát [!] a baj, hogy ez a hely, ahun 61097 III, 4 | ittengát [!] a baj, hogy ez a hely, ahun állunk s ahun 61098 III, 4 | hely, ahun állunk s ahun ez a lucifernátus eset történt, 61099 III, 4 | történt, nagyon közel van a faluhoz s nincs elég közel 61100 III, 4 | faluhoz s nincs elég közel a határhoz; mert ha ez a hely, 61101 III, 4 | közel a határhoz; mert ha ez a hely, ahun ez a lucifernátus 61102 III, 4 | mert ha ez a hely, ahun ez a lucifernátus dolog mívelõdék 61103 III, 4 | mívelõdék vala, közelebb volna a határhoz, azt cselekednénk, 61104 III, 4 | cselekednénk, hogy od’ajándékoznók a falu határát egész idáig 61105 III, 4 | falu határát egész idáig a kiscsollóiaknak, s akkor 61106 III, 4 | kiscsollóiaknak, s akkor a kiscsollói bíró uram õkegyelmének 61107 III, 4 | uram õkegyelmének fájna a feje s nem a mienk afölött, 61108 III, 4 | õkegyelmének fájna a feje s nem a mienk afölött, hogy mi légyen 61109 III, 4 | afölött, hogy mi légyen itt a cseleködés. Így azonban 61110 III, 4 | azonban oda nem adhatjuk a határt, mert nekünk semmi 61111 III, 4 | bölcsességnek nagyot bólintott a boszorkánydeputáció, s nyomban 61112 III, 4 | boszorkánydeputáció, s nyomban kiküldetik a kisbíró fõtisztelendõ Kubcsik 61113 III, 4 | Kubcsik plébános úrért, hogy a helyet és a ruhafoszlányokat 61114 III, 4 | úrért, hogy a helyet és a ruhafoszlányokat fölszentelni 61115 III, 4 | közel nem léphet, sem, amint a vizsgálat megkívánná, a 61116 III, 4 | a vizsgálat megkívánná, a gyanús, pokolbeli tárgyakat 61117 III, 4 | kezébe nem veheti.~Mialatt a fõtisztelendõ úr megjött 61118 III, 4 | fõtisztelendõ úr megjött a füstölõvel s beszentelé 61119 III, 4 | füstölõvel s beszentelé a kívánt helyet és tárgyakat, 61120 III, 4 | tárgyakat, azalatt odagyûltek a felsõ vég összes öregasszonyai 61121 III, 4 | csakhamar megállapították a tépett ingváll ujjának gallérján 61122 III, 4 | másé, mint - uram bocsáss - a Galandáné asszonyomé.~- 61123 III, 4 | égetni! Nyársba kell húzni a ráncos vén boszorkányt! - 61124 III, 4 | mindenfelül, csak én magam ráztam a fejemet, aki színrõl színre 61125 III, 4 | gyönyörû leány volt, akit a kutyák a múlt éjjel szétszaggattak.~- 61126 III, 4 | leány volt, akit a kutyák a múlt éjjel szétszaggattak.~- 61127 III, 4 | szétszaggattak.~- Nem ég az meg a tûzön sem! - hallatszottak 61128 III, 4 | tûzön sem! - hallatszottak a palóc asszonyok feleselgetései.~- 61129 III, 4 | kevélységgel indult meg a menet élén, egyenesen a 61130 III, 4 | a menet élén, egyenesen a Galandáné szurtos viskója 61131 III, 4 | egyszerre halomra döntöm a tudomány azon tanait, mintha 61132 III, 4 | száz emberre szaporodott a menet, míg Galandánéhoz 61133 III, 4 | míg Galandánéhoz értünk. A kerítésnél a két kisbíró, 61134 III, 4 | Galandánéhoz értünk. A kerítésnél a két kisbíró, amint azt az 61135 III, 4 | ütlegekkel szétveré vala a csõcseléket, s csupán a 61136 III, 4 | a csõcseléket, s csupán a hivatalbeli perszónák s 61137 III, 4 | Kubcsik tisztelendõ úr ment a füstölõvel.~A konyhába léptünk. 61138 III, 4 | tisztelendõ úr ment a füstölõvel.~A konyhába léptünk. Ott a 61139 III, 4 | A konyhába léptünk. Ott a tûzhelyen hatalmas fazekakban 61140 III, 4 | lassan lábujjhegyen léptünk a szobaajtóhoz, s fõtisztelendõ 61141 III, 4 | meghúzta az ajtómadzagot s a nyíláson át beereszté elõbb 61142 III, 4 | nyíláson át beereszté elõbb a szent füstöt - s csak azután 61143 III, 4 | feküdt tarka ágyában lihegve a vén banya, a fején jégborogatás. 61144 III, 4 | ágyában lihegve a vén banya, a fején jégborogatás. Utálatos 61145 III, 4 | evett bolondgombát, hogy a boszorkányt magára haragítsa.~- 61146 III, 4 | vagyok sebbel. Nézzétek a testemet!~S ezzel föltakará 61147 III, 4 | testemet!~S ezzel föltakará a dunyha csücskét, s ott volt 61148 III, 4 | csücskét, s ott volt mellén a nagy seb s combjain az ebharapások 61149 III, 4 | szemeivel nagyokat sandított a tanácsbeliek felé, úgyhogy 61150 III, 4 | úgyhogy azoknak összevacogtak a fogaik.~- Már bizonyos, 61151 III, 4 | Már bizonyos, hogy õ a boszorkány! - súgá lassan 61152 III, 4 | õ - súgtam vissza. - Oh, a boszorkány egy nagyon szép 61153 III, 4 | bepólyázott kezét kihúzta a dunyha alól s megfenyegetett 61154 III, 4 | úrficska! Hát azt hiszi, hogy a vén Galandáné nem tud szép 61155 III, 4 | vigyázzon, hogy valahogy a vén Galandánéval ne találkozzék, 61156 III, 4 | Galandánéval ne találkozzék, mikor a legszebb nõi arcot látja 61157 III, 4 | Öregbíró uram megdöfte a törvénybíró uramat, törvénybíró 61158 III, 4 | törvénybíró uram megdöfte a kisbíró uramat, kisbíró 61159 III, 4 | kisbíró uram pedig megdöfte a tisztelendõ uramat, s szép 61160 III, 4 | csöndesen kisompolyogtunk a szobából.~De én még a konyhába 61161 III, 4 | kisompolyogtunk a szobából.~De én még a konyhába is utánam hallottam…~» 61162 III, 5 | A KIS ANDRIS CSIZMÁI~1882~- 61163 III, 5 | szürke felhõfoszlányok úsznak a környék felett. Nagy égiháború 61164 III, 5 | viharral vegyes. Látszik is a nyoma mindenfelé: a fák 61165 III, 5 | Látszik is a nyoma mindenfelé: a fák gallyai le vannak tördelve, 61166 III, 5 | fûszálakon esõszemek csillognak, a templomsoron a nagy garádban 61167 III, 5 | csillognak, a templomsoron a nagy garádban zuhog a víz. 61168 III, 5 | templomsoron a nagy garádban zuhog a víz. Vöneki János uram portáján 61169 III, 5 | portáján egész tócsák állanak, a Zákó Mihályék kertjében 61170 III, 5 | imént mesélte Mihók Magda - a madárfészket is lemosta 61171 III, 5 | madárfészket is lemosta a fáról a szakadó zápor.~Köd 61172 III, 5 | madárfészket is lemosta a fáról a szakadó zápor.~Köd gömörödik 61173 III, 5 | szakadó zápor.~Köd gömörödik a sár fölött, átlátszó és 61174 III, 5 | átlátszó és fehéres, mint a musselin-ruha, a falusi 61175 III, 5 | fehéres, mint a musselin-ruha, a falusi kémények füstje fölfelé 61176 III, 5 | morcos, borús még, mint a Bizi apó arca, ki ingadozó 61177 III, 5 | léptekkel, meghajolva megy a hosszú utcán Szücs Istók 61178 III, 5 | emberek az udvarokról és a kerítések mögül nézik. Hogy 61179 III, 5 | Hogy összeesett! Megõszítik a csapások, csövestõl jönnek. 61180 III, 5 | megég, lovait elhajtják a szegénylegények. Örökké 61181 III, 5 | rajta tartja most az Isten a »másik« kezét.~Érzi is a 61182 III, 5 | a »másik« kezét.~Érzi is a súlyát. Bezzeg kellemeztetné 61183 III, 5 | felsége elõtt; hogy ím az a kisebbik lánya is halálosan 61184 III, 5 | megfogadta: ezentúl arravaló lesz a gazdagsága, hogy jót tegyen 61185 III, 5 | hogy jót tegyen vele.~- Ni, a Bizi, a fösvény Bizi! - 61186 III, 5 | tegyen vele.~- Ni, a Bizi, a fösvény Bizi! - kiáltja 61187 III, 5 | kiáltja az Andris gyerek a Gughiék udvarán.~- Csiba 61188 III, 5 | Csiba te, ne te - veszi fel a szót Gughi Panna -, legalább 61189 III, 5 | megkavarom…~- Nedves ez a tüzelõ - veszi át a szót 61190 III, 5 | Nedves ez a tüzelõ - veszi át a szót özvegy Csupor Mátyásné. - 61191 III, 5 | Mátyásné. - Az én idõmben még a fa is jobban égett, Panna… 61192 III, 5 | jobban égett, PannaHanem ez a Bizi dolga csakugyan csodálatos. 61193 III, 5 | csakugyan csodálatos. Mikor a drága Mária-képet hozták, 61194 III, 5 | Mária-képet hozták, amit a templomnak vett, leszakadt 61195 III, 5 | templomnak vett, leszakadt a szekér alatt a Csoltó hídja, 61196 III, 5 | leszakadt a szekér alatt a Csoltó hídja, odaveszett, 61197 III, 5 | utánuk, merre fordulnak el a savanyúkúttól?~A »falu gyermeke« ( 61198 III, 5 | fordulnak el a savanyúkúttól?~A »falu gyermeke« (így nevezték 61199 III, 5 | gyermeke« (így nevezték a szelíd képû, anyátlan-apátlan 61200 III, 5 | guggolt az udvar közepén, a lekvárfõzõkatlan mellett, 61201 III, 5 | volt nézve, mert nemcsak a lábait melengethette a tûznél ( 61202 III, 5 | nemcsak a lábait melengethette a tûznél (csípõs az idõ egy 61203 III, 5 | az idõ egy kicsit), hanem a jószívû Gughi Panna a kóstolást 61204 III, 5 | hanem a jószívû Gughi Panna a kóstolást is engedte.~Hogy 61205 III, 5 | most már ott kell hagyni a vén Bizi miatt ezt a nagy 61206 III, 5 | hagyni a vén Bizi miatt ezt a nagy boldogságot!~Kelletlenül 61207 III, 5 | uramtól. Minden gyerek fél a faluban attól a sötét arctól.~ 61208 III, 5 | gyerek fél a faluban attól a sötét arctól.~Bizi apón 61209 III, 5 | húzta be apró kopasz fejét a váll-lapockái közé. Õkigyelme 61210 III, 5 | mozgott az ajka, mintha a foga vacogna.~Jobbról-balról 61211 III, 5 | egyszer fordult vissza, és a kis Andris úgy érezte, hogy 61212 III, 5 | és mélyen szemeire húzta a viseltes báránybõrsapkát.~ 61213 III, 5 | viseltes báránybõrsapkát.~A csõsz, aki a sánta Péri 61214 III, 5 | báránybõrsapkát.~A csõsz, aki a sánta Péri Jánosnéval kendert 61215 III, 5 | csoda történt az éjjel. A kõkeresztbe beleütött a 61216 III, 5 | A kõkeresztbe beleütött a mennykõ. Pedig száznyolcvan 61217 III, 5 | alighogy felállították tegnap a drága kõkeresztet, ma már 61218 III, 5 | Andris kitalálta, hogy a temetõbe mennek Bizi apóék. 61219 III, 5 | távolságban követte, s mikor a temetõ közepén megálltak, 61220 III, 5 | temetõ közepén megálltak, a nagy kõrisfa alá húzódott.~ 61221 III, 5 | nagy kõrisfa alá húzódott.~A gyönyörû, piros kõkereszt 61222 III, 5 | ott hevert két darabban a sárguló pázsiton. Nini, 61223 III, 5 | emeltette Bizi JózsefÉppen a betûknél, derékon törte 61224 III, 5 | mintha mondaná: »Nem kell a dicséreted, Bizi József, 61225 III, 5 | dicséreted, Bizi József, a Mária-kép sem kellett, ez 61226 III, 5 | öregember elkapta fejét a földrõl, hol adománya széttörve 61227 III, 5 | haragusznak . Révedezõ szeme a gyermeken akadt meg, mintha 61228 III, 5 | akadt meg, mintha annak a boglyas feje lenne közbül 61229 III, 5 | közbül égnek-földnek.~Andris a kõrisfának dûlt, s lábait, 61230 III, 5 | emelgette, meg-megrázva õket a levegõben, mintha ezáltal 61231 III, 5 | szedve, szeme bekalandozza a sírokat, arra gondol, amelyikben 61232 III, 5 | összeszedve magát.~- És a kereszttel mi történjék?~- 61233 III, 5 | kelmed, szívtelen, gõgös. A világ elejének képzelte 61234 III, 5 | marokkal fogná össze valaki a szívemet. Meglásd, ismét 61235 III, 5 | engeszteljelek meg?~Elhagyták a temetõt.~- Hej, ni! - kiáltott 61236 III, 5 | kiáltott fel Istók. - Hát ez a poronty mindig a sarkunkban 61237 III, 5 | Hát ez a poronty mindig a sarkunkban van! Milyen veresek 61238 III, 5 | sarkunkban van! Milyen veresek a lábszárai a hidegtõl! Takarodsz 61239 III, 5 | Milyen veresek a lábszárai a hidegtõl! Takarodsz innen 61240 III, 5 | kölyök!~- Ne kergesd azt a gyereket, Istók. Olyan jólesik, 61241 III, 5 | arra gondolt, hogy abból a borús égbõl egyszerre lepattanhat 61242 III, 5 | de csak akkor, ha már az a gyerek itt nem lesz.~- No, 61243 III, 5 | véli Istók -, megveszi a lábát az Isten hidege!~- 61244 III, 5 | Nincsen csizmám - mondá a gyerek szomorúan.~- Hát 61245 III, 5 | felelte közönyösen.~Ez a közönyös szó fogta meg Bizi 61246 III, 5 | nevekedik ez fel, ha még a szeretetet sem ösmeri…~Szótlanul 61247 III, 5 | ösmeri…~Szótlanul megfogta a kis Andris kezét s vitte 61248 III, 5 | kezét s vitte magával végig a nagy utcán, le egész a templom 61249 III, 5 | végig a nagy utcán, le egész a templom mellé.~Ott aztán 61250 III, 5 | kifestve aranyos rojtokkal s a következõ aláírással: »Filtsik 61251 III, 5 | csizmadia-mester.«~- Mérjen ennek a gyereknek egy pár csizmát, 61252 III, 5 | Bizi apó.~Filtsik megnézte a gyereket s így szólt:~- 61253 III, 5 | ilyen kis csizma készen.~A kis csizmát elõhozták, csakugyan 61254 III, 5 | csakugyan volt: mintha a lábára öntötték volna.~A 61255 III, 5 | a lábára öntötték volna.~A gyerek örült neki, ragyogó 61256 III, 5 | vígan kopogott az öreg után a pitvarban.~Ott künn ezalatt 61257 III, 5 | künn ezalatt eloszlottak a felhõk. Mikor Bizi apó kilépett 61258 III, 5 | apó kilépett az udvarra, a napfény elöntötte szomorú 61259 III, 5 | pedig nyájasan mosolygott. A füvek nevettek az úton, 61260 III, 5 | nevettek az úton, sõt még a meggyûlt esõvizek is.~Mintha 61261 III, 5 | könnyebben érzé magát.~- Add ide a kezedet, fiam! Olyan 61262 III, 5 | kezed van. Eljössz-e hozzám?~A gyermek a csizmáit nézegette 61263 III, 5 | Eljössz-e hozzám?~A gyermek a csizmáit nézegette gyönyörködve 61264 III, 5 | gyönyörködve és így szólt:~- A lekvárfõzéshez szeretnék 61265 III, 5 | vagyunk már, itt lakunk ebben a cserepes házban.~A kapuajtóban 61266 III, 5 | ebben a cserepes házban.~A kapuajtóban a kocsis várta 61267 III, 5 | cserepes házban.~A kapuajtóban a kocsis várta azzal a hírrel, 61268 III, 5 | kapuajtóban a kocsis várta azzal a hírrel, hogy az ellopott 61269 III, 5 | ellopott lovak megkerültek, a tornácon a doktor fogadta 61270 III, 5 | megkerültek, a tornácon a doktor fogadta vidám arccal, 61271 III, 5 | doktor fogadta vidám arccal, a leány már túl van a veszélyen.~ 61272 III, 5 | arccal, a leány már túl van a veszélyen.~Bizi apó hálateljesen 61273 III, 6 | A KŐSZÍVŰ FÉRJ~1881~Nem mese~ 61274 III, 6 | még mindig nem jött haza a fürdõbõl. A fákról hulladoznak 61275 III, 6 | nem jött haza a fürdõbõl. A fákról hulladoznak a sárgult 61276 III, 6 | fürdõbõl. A fákról hulladoznak a sárgult levelek; a szél 61277 III, 6 | hulladoznak a sárgult levelek; a szél süvölt, sikogat az 61278 III, 6 | és Ákosnak semmi híre.~A nyár elején ment el; orvosai 61279 III, 6 | hogy ott bevárja férjét. A könnyezve búcsúzott 61280 III, 6 | urától, s már rég elnyelte a kocsit a poros országúton 61281 III, 6 | már rég elnyelte a kocsit a poros országúton a távolság 61282 III, 6 | kocsit a poros országúton a távolság köde, midõn a bánkódó 61283 III, 6 | országúton a távolság köde, midõn a bánkódó asszony a kastély 61284 III, 6 | midõn a bánkódó asszony a kastély erkélyén még mindig 61285 III, 6 | temetkezik, elzárja magát a világtól, a társadalomtól, 61286 III, 6 | elzárja magát a világtól, a társadalomtól, a férj pedig 61287 III, 6 | világtól, a társadalomtól, a férj pedig fürdõre utazik!…~ 61288 III, 6 | tartózkodnia, mégpedig egyedül, - a asszony zokszót sem ejtett, 61289 III, 6 | letelt, és Ákos helyett az a Jób-hír érkezett, hogy az 61290 III, 6 | nélkül belenyugodott.~Ezalatt a magányban Auróra szíve megtelt 61291 III, 6 | éjszakára jöjjön haza.~Megjött a válasz.~»Kedves nõm! Bajomból 61292 III, 6 | Ischlben kell töltenem. Csókol a viszontlátásig férjed 61293 III, 6 | viszontlátásig férjed Ákos.«~A szegény beteg férj Ischlben 61294 III, 6 | szegény beteg férj Ischlben a két hetet se húzta ki; tizednapra 61295 III, 6 | sohase volt olyan friss a felelettel. Posta fordultával 61296 III, 6 | Auróra sírt és küldözte a szerelmes leveleket Meránba. 61297 III, 6 | képes érzelmeit kifejezni.~A szerelmes asszonynak eszébe 61298 III, 6 | Pöstyénben, majd Meránban, majd a ég tudja merre! Pedig 61299 III, 6 | rendszernek jöhetett volna a nyomára! De õ csak arra 61300 III, 6 | csak arra gondolt, hogy a férjét hazacsalogassa.~» 61301 III, 6 | érkezzél, tárt karokkal várlak a te Aurórád.«~.......~ 61302 III, 6 | csinos kis táncosnõvel költi a felesége hozományát.~ 61303 III, 7 | 1881~Hiába mondanák, hogy a Csillom-ház a legszebb Bodokon, 61304 III, 7 | mondanák, hogy a Csillom-ház a legszebb Bodokon, senki 61305 III, 7 | senki sem irigyelné, mert az a legszomorúbb is. Nagy udvara, 61306 III, 7 | kertje talán azért nagyobb a többinél, hogy annál üresebb 61307 III, 7 | annál üresebb lehessen.~A kapuja be van csukva egész 61308 III, 7 | nyílnak meg, csak ritkán.~A napsugár hiába táncol a 61309 III, 7 | A napsugár hiába táncol a zsaluk bordácskáin; nem 61310 III, 7 | cserebogár koppantja meg a lécpáncélzatot, s ez a koppanás 61311 III, 7 | meg a lécpáncélzatot, s ez a koppanás is oly kísértetiesen 61312 III, 7 | fûnek, virágnak, lombnak a színét, hogy az attól bágyadt 61313 III, 7 | az attól bágyadt legyen.~A kert sûrû fáin keresztül 61314 III, 7 | kert sûrû fáin keresztül a legforróbb nyári délben 61315 III, 7 | hideg légáramlat suhan el. A galagonyabokron a fejletlen 61316 III, 7 | suhan el. A galagonyabokron a fejletlen bogyók között 61317 III, 7 | miért nem rakta meg egészen a madár? Miért hagyta el idõ 61318 III, 7 | másba kezdjen egyebütt?~A nagy jegenyefák komoran 61319 III, 7 | nézik lerajzolt árnyékukat a selyem gyepen: mintha az 61320 III, 7 | árnyék fölé lenne terítve. A kapu küszöbét beverte a 61321 III, 7 | A kapu küszöbét beverte a gyom, paraj és laboda! Kocsi 61322 III, 7 | Két dudorodó zöld csík fut a porta felé. Bujább 61323 III, 7 | lehetetttalán még arról a napról, mikor a szép Major 61324 III, 7 | még arról a napról, mikor a szép Major Annát hozták 61325 III, 7 | Kihalt, csendes minden. A két nagy fehér komondor 61326 III, 7 | udvaron; egyhangú nagyon a hivataloskodásuk. Hónapok 61327 III, 7 | megugatni való kerül.~Még a galambdúc lakói is olyan 61328 III, 7 | mindennek mutatni kell, hogy ez a nagy ház itt a szép Major 61329 III, 7 | hogy ez a nagy ház itt a szép Major Anna rideg koporsója?~ 61330 III, 7 | Józsi az egész gazdaságot, a négy jármos ökröt, a három 61331 III, 7 | gazdaságot, a négy jármos ökröt, a három tehenet, a harmincnégy 61332 III, 7 | ökröt, a három tehenet, a harmincnégy juhot, mégis 61333 III, 7 | szemei elveszítik fényüket, a homlok ráncokat vet, a kezek 61334 III, 7 | a homlok ráncokat vet, a kezek elsoványodnak, a ruganyos 61335 III, 7 | a kezek elsoványodnak, a ruganyos délceg termet összeesik.~ 61336 III, 7 | Nem õ az már, nem õ.~De a megtagadott örömöket, az 61337 III, 7 | elvesztett életet visszakéri a szív. Az nem feled, de emlékezik, 61338 III, 7 | csak tegnap volt, mikor a férj elment, hogy vissza 61339 III, 7 | hogy vissza ne térjen. A szív nem kombinál, nem számítja 61340 III, 7 | nem kombinál, nem számítja a napokat, követeli a tegnap 61341 III, 7 | számítja a napokat, követeli a tegnap után a holnapot.~» 61342 III, 7 | követeli a tegnap után a holnapot.~»Itt ült õ ezen 61343 III, 7 | holnapot.~»Itt ült õ ezen a széken…«~A szegény szalmaözvegy 61344 III, 7 | Itt ült õ ezen a széken…«~A szegény szalmaözvegy odaborul 61345 III, 7 | még most is meleg lenne ez a hely. Pedig már nyolc hosszú 61346 III, 7 | mellén s hollóhaja beleakadt a Csillom Józsi mellénygombjába. 61347 III, 7 | Hogy volt? Mibõl kelt ki a mag ahhoz a szalmához, melybõl 61348 III, 7 | Mibõl kelt ki a mag ahhoz a szalmához, melybõl az õ 61349 III, 7 | Verje meg az isten azt a Csõke Palitminek is járt 61350 III, 7 | biztatta sohasem.~Eljött azon a szerencsétlen éjszakán, 61351 III, 7 | szerencsétlen éjszakán, amikor már a Józsi elaludt, és megkopogtatta 61352 III, 7 | elaludt, és megkopogtatta a kamra ablakát.~- Gyere ki 61353 III, 7 | ébred.~- Nem bírok tovább a szívemmelnem én tovább, 61354 III, 7 | nem én tovább, Anna. Itt a pisztolyom is, benne van 61355 III, 7 | pisztolyom is, benne van a golyó. Az lesz a halálom, 61356 III, 7 | benne van a golyó. Az lesz a halálom, ha nyomban ki nem 61357 III, 7 | jössz.~Dideregve ment ki a szegény fiatal asszony. 61358 III, 7 | szegény fiatal asszony. Félt a nagy botránytól, le akarta 61359 III, 7 | volt, egészen oda volt az a szegény fiú, azalatt egyszerre 61360 III, 7 | mellett, majd megcsillant a nyerges paripa patkója s 61361 III, 7 | trapp, amint megkoppantak a köveken módos vékony lábai, 61362 III, 7 | s szilajan nyargalt ki a nyitott kapuajtón a megriadt 61363 III, 7 | nyargalt ki a nyitott kapuajtón a megriadt pej lovasával együtt.~ 61364 III, 7 | osont ki az asszony után, és a többi meg a többi.~Oh, ha 61365 III, 7 | asszony után, és a többi meg a többi.~Oh, ha már látta, 61366 III, 7 | amirõl nem tudott? Oh, csak a nagy szeretet változhatik 61367 III, 7 | nehezteléssé!~Elment, hogy a híre sem jött évekig. A 61368 III, 7 | a híre sem jött évekig. A törvény nem választotta 61369 III, 7 | öllek meg, csak beleteszlek a koporsóba.~Mikor aztán a 61370 III, 7 | a koporsóba.~Mikor aztán a kis Péter (kinek már nem 61371 III, 7 | meg Bodokon, aki elvitte a fiút fél évre az atyjához, 61372 III, 7 | atyjához, mert úgy ítélt a törvény, hogy a fiú közös 61373 III, 7 | úgy ítélt a törvény, hogy a fiú közös legyen. A szalmaasszony 61374 III, 7 | hogy a fiú közös legyen. A szalmaasszony és a szalmaférj 61375 III, 7 | legyen. A szalmaasszony és a szalmaférj prókátorai úgy 61376 III, 7 | prókátorai úgy egyeztek meg erre a pontra: hat hónapig lakjék 61377 III, 7 | anyjánál.~Egyik sem engedi a maga hat hónapját, és a 61378 III, 7 | a maga hat hónapját, és a szegény szöszke gyerek olyan, 61379 III, 7 | szöszke gyerek olyan, mint a mesék bolygó madara, mely 61380 III, 7 | mely az egyik planétából a másikba jut, s sehol sem 61381 III, 7 | Milyen hat hónap az, mikor az a fiú távol van!~És milyen 61382 III, 7 | másik hat hónap az, mikor az a fiú, az õ picike képmása 61383 III, 7 | Csókolt-e sokszor? Õszül-e már a haja? Milyen házban lakik? 61384 III, 7 | csacska! Hogy én vagyok a legszebb? Az ám, neked, 61385 III, 7 | szétszedett fájó titka.~A kis Péter nem tud felelni 61386 III, 7 | Péter nem tud felelni azokra a kérdésekre. Jámbor arccal 61387 III, 7 | amit még tudni akar ezen a világon.~De nincs olyan 61388 III, 7 | üzenetét.~Hanem ha majd az a gyerek nagyobb lesz. Akkor 61389 III, 7 | lesz. Akkor talán…~S ez a talán az, amibõl él. Ezt 61390 III, 7 | amibõl él. Ezt szívja be a levegõben. Erdõ, patak ezt 61391 III, 8 | BEVEZETÉS~Kapocsy János a Nagymező utcában lakott. 61392 III, 8 | Budapesten.~Kapocsy úr egyike a legszolidabb, legrendszeretőbb 61393 III, 8 | elégedve, mert pontos, még a háziúr is meg van vele elégedve, 61394 III, 8 | is meg van vele elégedve, a lakbérét rendesen fizeti, 61395 III, 8 | ötvenedik évfordulóját, megkapja a Ferenc József-rendet.~Ez 61396 III, 8 | egyszerű ember éppen, mint a keresztneve. Van abban valami, 61397 III, 8 | Van abban valami, hogy a keresztnév, melyet az ember 61398 III, 8 | visel, vezeti egész sorsát. A Jánosok mind olyan prózai, 61399 III, 8 | Eduardoké és az Arnoldoké a világ. A regényes név majdnem 61400 III, 8 | és az Arnoldoké a világ. A regényes név majdnem olyan, 61401 III, 8 | név majdnem olyan, mint a nemesség: kötelez.~Nos, 61402 III, 8 | János uramat nem kötelezte a neve semmire, nem is tett 61403 III, 8 | hogy született, kijárta a nyolc gimnáziális osztályt, 61404 III, 8 | díjnok volt hat esztendeig a királyi táblánál, mígnem 61405 III, 8 | vevén Piroska kisasszonyt, a nevezett magas pártfogó 61406 III, 8 | akirõl azonban azt beszélte a hitvány pletyka, hogy a 61407 III, 8 | a hitvány pletyka, hogy a valódi lánya lenne.~De már 61408 III, 8 | azért se valószínû, mert a magas pártfogó azóta egészen 61409 III, 8 | azóta egészen levette róluk a kezét, s oda se nézett a 61410 III, 8 | a kezét, s oda se nézett a fiatal pár boldogságának, 61411 III, 8 | csak János volt, szerette a regényeket olvasni, Jókait, 61412 III, 8 | csakhamar ismét fölvette a legteljesebb megelégedés 61413 III, 8 | szófogadó. Nem vágyik ez sehova a világon, olyan házias ez, 61414 III, 8 | világon, olyan házias ez, mint a csiga, de nem hordja magán 61415 III, 8 | hordja magán mindenét, mint a csiga, mert soha még asszonyi 61416 III, 8 | még asszonyi portékában az a nemes megvetés a ruha, a 61417 III, 8 | portékában az a nemes megvetés a ruha, a cifrálkodás és az 61418 III, 8 | a nemes megvetés a ruha, a cifrálkodás és az ékszerek 61419 III, 8 | vala õ Kapocsy János elõtt a nõi szendeségnek és hûségnek. 61420 III, 8 | akik kartársai vagyunk a derék úrnak, számtalanszor 61421 III, 8 | számtalanszor hallottuk ezt a férj szájából, midõn a Józsefvárosban, 61422 III, 8 | ezt a férj szájából, midõn a Józsefvárosban, a »Kék csillag«- 61423 III, 8 | midõn a Józsefvárosban, a »Kék csillag«-nál néha-néha 61424 III, 8 | hollóm«-nak nincs párja a világon. Már t. i. hollónak 61425 III, 8 | FEJEZET~Tisztelettel kérem a nyájas olvasót, ha netalán 61426 III, 8 | olvasót, ha netalán elolvasta a fentebbi bevezetést, tekintse 61427 III, 8 | bevezetést, tekintse úgy a dolgot, mintha nem olvasta 61428 III, 8 | látom, hogy rosszul kezdtem a történetemet.~Okvetlenül 61429 III, 8 | kezdenem, aki szinte ott lakik a Nagymezõ utcában, õt se 61430 III, 8 | nemrég jött ide lakni, amióta a marienbadi fürdõbõl hazajött, 61431 III, 8 | szerelmet ment felejteni a nyáron; no, meg azért, hogy 61432 III, 8 | nyáron; no, meg azért, hogy a köszvényét ott hagyhassa, 61433 III, 8 | köszvényét ott hagyhassa, mert a menyasszonya: Nagy Ágnes 61434 III, 8 | azért küldte neki vissza a jegygyûrût, mivel köszvényes.~ 61435 III, 8 | hitvány nõi kebel, melybõl a forrón érzett szerelem azonnal 61436 III, 8 | ifjúnak köszvénye van! Hát a köszvény úgy veszi már ki 61437 III, 8 | köszvény úgy veszi már ki a szerelmet a szívbõl, mint 61438 III, 8 | veszi már ki a szerelmet a szívbõl, mint a zsirla a 61439 III, 8 | szerelmet a szívbõl, mint a zsirla a pecsétet a ruhaszövetbõl.~ 61440 III, 8 | a szívbõl, mint a zsirla a pecsétet a ruhaszövetbõl.~ 61441 III, 8 | mint a zsirla a pecsétet a ruhaszövetbõl.~Kupcsik úr 61442 III, 8 | megutálhassa, eljárt esténkint a tea-szalonba.~Aki a tea-szalont, 61443 III, 8 | esténkint a tea-szalonba.~Aki a tea-szalont, Budapestnek 61444 III, 8 | tudja, tehát nem írom le. Ez a praktikus eljárás.~Kupcsik 61445 III, 8 | zeneleckéket adott azelõtt a flótázásból, mígnem tavaly 61446 III, 8 | flótássá, mert pénze lévén, a szerelem virágai kezdtek 61447 III, 8 | keblében, melyeket eddig a mindennapi kenyér utáni 61448 III, 8 | boldogtalanul érezte magát most, a kapott kosár után, s bár 61449 III, 8 | ablaknál reggeltõl estig s a hûtlen Ágnesrõl ábrándozott, 61450 III, 8 | de ki tehet róla, hogy a szív fiatalabb a kezeknél 61451 III, 8 | róla, hogy a szív fiatalabb a kezeknél s több potencia 61452 III, 8 | potencia van benne, mint a törékenyebb tagokban?~Kivált 61453 III, 8 | törékenyebb tagokban?~Kivált a mûvészeknél áll ez így, 61454 III, 8 | mûvészeknél áll ez így, kik a roskatag testben is örök 61455 III, 8 | hordanak.~János pedig mûvész a javából s nem egy babérkoszorút 61456 III, 8 | De hát nem errõl van szó.~A mi történetünk nem fuvola-novella. 61457 III, 8 | tudna.~*~Kupcsik Jánosnál az a , hogy egy szép barna 61458 III, 8 | elsõ emeleti ablakaiban a virágcserepek közül gyakran 61459 III, 8 | elõ egy csinos fej, mikor a zsaluk, melyeken pajkosan 61460 III, 8 | melyeken pajkosan táncolt a napsugár egész délelõtt, 61461 III, 8 | néha még többet is látott a János úr káprázó szeme. 61462 III, 8 | Látta, hogy csókolózik a férj és a fiatal asszonyka 61463 III, 8 | hogy csókolózik a férj és a fiatal asszonyka odabenn. 61464 III, 8 | odabenn. Az asszony köt, a férfi a pamutot tartja. 61465 III, 8 | Az asszony köt, a férfi a pamutot tartja. És munka 61466 III, 8 | öleléseket váltanak. Sõt talán a munka után sem édes nekik 61467 III, 8 | munka után sem édes nekik a nyugalom, de már akkor van 61468 III, 8 | annyi eszük, hogy leeresztik a roletteket.~Minek is látna 61469 III, 8 | roletteket.~Minek is látna a boldogságból annyit Kupcsik 61470 III, 8 | no, ami szép, tetszik az a szemnek. S az az asszony 61471 III, 8 | Amint egymás mellett ülnek a kanapén, néha édes csevegésbe 61472 III, 8 | elpróbálja fuvoláján:~Véle a kanapén… a kanapén…~Nos, 61473 III, 8 | fuvoláján:~Véle a kanapéna kanapén…~Nos, mi esnék a 61474 III, 8 | a kanapén…~Nos, mi esnék a kanapén?~Vele egy kanapén - 61475 III, 8 | tudják-e, sejtik-e, hogy belát a nyitott ablakon keresztül? 61476 III, 8 | törõdnek is azok vele, a szerencsétlen flótással? 61477 III, 8 | néhány napja vannak együtt, a mézesheteket élik…~Hát csak 61478 III, 8 | Hosszú szerelem nincsen a házasságban, így tanítják 61479 III, 8 | házasságban, így tanítják ezt a világ összes írói: Shakespeare-tõl 61480 III, 8 | mégis Vas Gereben mondja a legokosabbat, midõn így 61481 III, 8 | legokosabbat, midõn így szól: »A házasság olyan, mint a meleg 61482 III, 8 | A házasság olyan, mint a meleg fürdõ, aki nincs benne, 61483 III, 8 | elmélkedett emberünk errõl a tárgyról, mígnem a mindennapi 61484 III, 8 | errõl a tárgyról, mígnem a mindennapi látományok hatása 61485 III, 8 | alatt egészen beleszeretett a fiatal menyecskébe s halálosan 61486 III, 8 | halálosan gyûlölni kezdte a férjet, aki még mindig nem 61487 III, 8 | még mindig nem unta meg a mézet szedni azokról a szép 61488 III, 8 | meg a mézet szedni azokról a szép piros ajkakról.~- De 61489 III, 8 | elméjében s dühösen toporzékolt a szobában.~- Ezek az emberek 61490 III, 8 | minden teoriámat, melyet a nõkkeli hosszas érintkezésembõl 61491 III, 8 | extraktumát. Hát azért kaptam a köszvényt, hogy a legvégén 61492 III, 8 | kaptam a köszvényt, hogy a legvégén még ostoba is maradjak 61493 III, 8 | ostoba is maradjak ebben a szakmában? Vagy kivétel 61494 III, 8 | nagyon ritkán esnekez a bolondos hûség sem természetes - 61495 III, 8 | erényeit tulajdonképpen csakis a férfiak gyámoltalansága 61496 III, 8 | Végire kell jutnom ennek a dolognak - gondolta magában 61497 III, 8 | Adatokat! adatokat!~Azt a fáradságot vette magának, 61498 III, 8 | ember volt, hogy lement a házmesternéhez, Frau Lénihez, 61499 III, 8 | három egész hatost nyomott a markába.~- Maga nagyon okos 61500 III, 8 | nyájasan.~Frau Léni hunyorított a savószín szemeivel, s a


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License