1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
63001 III, 24 | ki keresztülbetûzgette a poros aktákat és a penészes
63002 III, 24 | keresztülbetûzgette a poros aktákat és a penészes pergameneket, egy
63003 III, 24 | szeretettel rakva vissza a maradandókat, egy különös
63004 III, 24 | Dézsy István, megyei jegyzõ.~A tekintetes úrnak a legelsõ
63005 III, 24 | jegyzõ.~A tekintetes úrnak a legelsõ dolga volt nagy
63006 III, 24 | szemeket mereszteni erre a különös dokumentumra, azután
63007 III, 24 | dokumentumra, azután megtörülte a pápaszemét s még egyszer
63008 III, 24 | csak az állott ott, hogy ez a hiteles nyugta a múlt századból
63009 III, 24 | hogy ez a hiteles nyugta a múlt századból egy leányzóról
63010 III, 24 | kiállítva.~De hát bolond ez a vármegye, vagy mi? Soha
63011 III, 24 | vagy mi? Soha ilyet, mióta a világ áll! No, ezzel az
63012 III, 24 | íziben át kell szaladni a fõjegyzõhöz. Most lássék
63013 III, 24 | lássék aztán, mennyi van a káputban, mert a választókéban
63014 III, 24 | mennyi van a káputban, mert a választókéban ugyan volt
63015 III, 24 | elég, mikor kikiáltották.~A fõjegyzõ megnézte az iratot
63016 III, 24 | tudni nem lehet. Még talán a vicispán se találja ki.~
63017 III, 24 | hónapokig törte rajta fejét a municipium s végre is abban
63018 III, 24 | hogy hohó, hiszen arra való a Tudományos Akadémia, hogy
63019 III, 24 | de annyi bizonyos, hogy a vármegyének (istenem, mégis
63020 III, 24 | nem is az Akadémia süti ki a dolgot, de mégis itt az
63021 III, 24 | nagyon szerelmes volt bele a losonci városbírónak a fia,
63022 III, 24 | bele a losonci városbírónak a fia, Dézsy István.~Hogy
63023 III, 24 | csakhogy az is igaz, hogy a szerelem már akkor is vasúton
63024 III, 24 | is volt ebben az idõben: a királyné szép szemének néhány
63025 III, 24 | ide, csupán annyiban, hogy a Bezerédj Ilonka kezét egy
63026 III, 24 | az apjától, miképp illõ, a háború utánra. Gábor úr
63027 III, 24 | odaadta nagy készséggel, mert a kapitány rangbeli ember,
63028 III, 24 | ember, aztán akkoriban, a »nagy királyné« idejében
63029 III, 24 | királyné« idejében az volt a bon ton, hogy német ember
63030 III, 24 | hogy német ember vegye el a magyar lányt.~Elõkerült,
63031 III, 24 | hogyne került volna elõ erre a hírre Dézsy István a násznagyával
63032 III, 24 | erre a hírre Dézsy István a násznagyával egyetemben,
63033 III, 24 | bizony csak hiába sírt, rítt a szép Ilonka, hiába mondott
63034 III, 24 | hiába mondott ékes dikciót a gyerek mellett nemzetes
63035 III, 24 | uram, hogy így, hogy úgy, a fiúnak szép nexusa, s vicenótárius
63036 III, 24 | nexusa, s vicenótárius lévén a megyénél, jó hivatala van,
63037 III, 24 | bizony kosár lett annak a vége, aminthogy igaz is,
63038 III, 24 | járatban voltak. Elaludt a dolog. Ha lehetetlen, hát
63039 III, 24 | még nem volt olyan fürge a pletyka. De a szerelem már
63040 III, 24 | olyan fürge a pletyka. De a szerelem már akkor is fürge
63041 III, 24 | volt, virrasztani szeretett a halottjai fölött és nem
63042 III, 24 | lehelettel.~Történt pedig, hogy a dzsidás-kapitány hazatért
63043 III, 24 | dzsidás-kapitány hazatért a háborúból (dzsidás-kapitányok
63044 III, 24 | frájjok hónapokon át varrták a fényes stafírungot. Jaj,
63045 III, 24 | csak sohase hímeznék ki azt a fehér csipkét! Menyasszony
63046 III, 24 | ujjuk bárcsak megdagadna, az a fehér fátyol hogy el ne
63047 III, 24 | De bizony kész volt rajta a legutolsó öltés is. Még
63048 III, 24 | Bezerédj Ilona.~Pici lábnyomait a kerti homokban a szellõ
63049 III, 24 | lábnyomait a kerti homokban a szellõ befútta, galagonyabokrok,
63050 III, 24 | Országútnak pora sem vallott. Ha a porral együtt fölkap a forgószél
63051 III, 24 | Ha a porral együtt fölkap a forgószél egy hófehér pehelyt,
63052 III, 24 | megmondani, hová teszi le?~A cselédlány ruháit szedte
63053 III, 24 | rámásat, olajos kendõt a fejére. Hosszú ében-haját
63054 III, 24 | találta magát az éjszakában s a bõ piros csizma olyan kísértetiesen
63055 III, 24 | kopogott, csikorgott… Az a gyûrû pedig, a kapitány
63056 III, 24 | csikorgott… Az a gyûrû pedig, a kapitány gyûrûje, úgy égette
63057 III, 24 | úgy égette ujját, mint a parázstûz. Lehúzta s odadobta
63058 III, 24 | parázstûz. Lehúzta s odadobta a bozót közé. Csak valami
63059 III, 24 | kifáradt. Kis lábait feltörte a szattyán-csizma. Odaült
63060 III, 24 | szattyán-csizma. Odaült a garád szélére pihenni és
63061 III, 24 | míg egyszer csak elaludt a garádban. A buja fû volt
63062 III, 24 | csak elaludt a garádban. A buja fû volt a párnája,
63063 III, 24 | garádban. A buja fû volt a párnája, s a mezei virágok,
63064 III, 24 | buja fû volt a párnája, s a mezei virágok, amint a hajnali
63065 III, 24 | s a mezei virágok, amint a hajnali szellõ megmozgatta,
63066 III, 24 | megmozgatta, cirógatták szelíden. A kórók, bogáncsok árnyékot
63067 III, 24 | mindig aludt, arra lovagolt a sebes staféta, levelet vitt
63068 III, 24 | sebes staféta, levelet vitt a vármegyének Szügybe, hogy
63069 III, 24 | parasztleányzó találtatnék a nemes vármegye területén,
63070 III, 24 | estefelé, alighogy visszament a futár, a vármegye foglya
63071 III, 24 | alighogy visszament a futár, a vármegye foglya lett a szép
63072 III, 24 | a vármegye foglya lett a szép parasztleány.~Éppen
63073 III, 24 | parasztleány.~Éppen ebben a tájban esett az a nevezetes
63074 III, 24 | ebben a tájban esett az a nevezetes dolog, hogy (amint
63075 III, 24 | egyetlen rabja sem volt a vármegyének, úgy kipusztította
63076 III, 24 | uram; de mivelhogy az volt a statutum: a rabok tartoznak
63077 III, 24 | mivelhogy az volt a statutum: a rabok tartoznak söpörni
63078 III, 24 | rabok tartoznak söpörni a megyeházat, hát hogy az
63079 III, 24 | épület mégse maradjon rondán, a vicispán készpénzen fogadott
63080 III, 24 | senki, belekötött az még a várnagyba is, nemzetes Demes
63081 III, 24 | szépen, mert várnagyot kap a nemes vármegye minden füttyentésre,
63082 III, 24 | kicsit nehezebben megy.~A fogadott rab, aki ott pipázott
63083 III, 24 | pipázott az ambituson s szidta a rossz kosztot, a féltékenység
63084 III, 24 | szidta a rossz kosztot, a féltékenység és irigykedés
63085 III, 24 | tekintett az új rabra, mikor a pandúrok a szolgabíró úr
63086 III, 24 | rabra, mikor a pandúrok a szolgabíró úr elé vezették.
63087 III, 24 | szolgabíró úr elé vezették. Maga a szolgabíró pedig, amint
63088 III, 24 | meglátta, elfelejté fölvenni a komoly »ex offo«-ábrázatot,
63089 III, 24 | hanem hirtelen odakapott a bajuszához, hogy megpederje.~
63090 III, 24 | Szép volt, nagyon szép volt a kis fruska, azokkal a tüzes
63091 III, 24 | volt a kis fruska, azokkal a tüzes fekete szemekkel s
63092 III, 24 | Sehogy sem lehetett ezt a dolgot valami nagyon komolyan
63093 III, 24 | valami nagyon komolyan venni.~A szolgabíró mosolygott, a
63094 III, 24 | A szolgabíró mosolygott, a büszke címerek is mosolyogtak
63095 III, 24 | büszke címerek is mosolyogtak a falakon, a két kopott fejû
63096 III, 24 | is mosolyogtak a falakon, a két kopott fejû oroszlán,
63097 III, 24 | kopott fejû oroszlán, mely a pajzsot tartja, mintha még
63098 III, 24 | még jobban kitátotta volna a száját, a fõispánok mogorva
63099 III, 24 | kitátotta volna a száját, a fõispánok mogorva arcképein
63100 III, 24 | fõispánok mogorva arcképein a napsugarak nevettek pajkosan,
63101 III, 24 | nevettek pajkosan, csak a leány zokogott csendesen
63102 III, 24 | felelni semmi kérdésre, sem a nevét nem mondta, sem azt,
63103 III, 24 | délre, ha siet, megjöhet a lovas drabant a válasszal.
63104 III, 24 | megjöhet a lovas drabant a válasszal. Addig is átadták
63105 III, 24 | válasszal. Addig is átadták a leányt a várnagynak, csukassa
63106 III, 24 | Addig is átadták a leányt a várnagynak, csukassa be
63107 III, 24 | várnagynak, csukassa be a legtisztességesebb cellába
63108 III, 24 | is arra teremtette, hogy a vármegyeház udvarát seperje,
63109 III, 24 | már el lehet csapni azt a részeges gazembert, a fogadott
63110 III, 24 | azt a részeges gazembert, a fogadott rabot.~Meg is hagyta
63111 III, 24 | fogadott rabot.~Meg is hagyta a kapuõröknek, hogy ha a fogadott
63112 III, 24 | hagyta a kapuõröknek, hogy ha a fogadott rab, mint rendesen,
63113 III, 24 | éjjel is ki találna maradni a »Leveli Békához« címzett
63114 III, 24 | akármint dörömböznék is a kapun.~Azután fellármázta
63115 III, 24 | megyeházat, sorba benyitogatott a hivatalszobákba:~- Rabunk
63116 III, 24 | megnézzétek, he! Be lehet látni a rostélyos ablakon.~Nem kérették
63117 III, 24 | ablakon.~Nem kérették magukat a fiúk sokáig. Dézsy István
63118 III, 24 | legalább azt jelentette a várnagy úrnak, hogy a tekintetes
63119 III, 24 | jelentette a várnagy úrnak, hogy a tekintetes aljegyzõ úr kinyittatta
63120 III, 24 | aljegyzõ úr kinyittatta magának a börtönajtót s most ott diskurál
63121 III, 24 | börtönajtót s most ott diskurál a leánnyal.~- Ugye, he! Ejnye
63122 III, 24 | szép, hát abban ugyan még a püspök sem tehet diffikultást.~
63123 III, 24 | kérdé az esti szürkületben a börtönök felõl közeledõ
63124 III, 24 | Dézsy fojtott hangon, karját a várnagyéba fûzve.~- Ej,
63125 III, 24 | Eddig rá sem hederítettél a fejérnépre. Kezdjük ugye
63126 III, 24 | egyébiránt is nem különben voltam a szerelmeimmel magam sem.~-
63127 III, 24 | ki nekem ma éjszakára azt a leányt.~- A leányt? Azt
63128 III, 24 | éjszakára azt a leányt.~- A leányt? Azt a leányt?~Az
63129 III, 24 | leányt.~- A leányt? Azt a leányt?~Az öreg Demes szájából
63130 III, 24 | öreg Demes szájából még a tajtékpipa is kiesett arra
63131 III, 24 | tajtékpipa is kiesett arra a kívánságra, olyan jóízû
63132 III, 24 | bele az egész udvar.~- Azt a parasztleányt? Hát már kicsináltad
63133 III, 24 | Hiszen csak oda nem adhatom a vármegye rabját - aztán
63134 III, 24 | De mikor én magam is a vármegye embere vagyok,
63135 III, 24 | tisztviselõ vagyok. Szeretem a rendet s a világért sem
63136 III, 24 | vagyok. Szeretem a rendet s a világért sem engedném meg,
63137 III, 24 | híreszteljék, könnyelmûen viszem a vármegye dolgait. A megtestesült
63138 III, 24 | viszem a vármegye dolgait. A megtestesült szigor áll
63139 III, 24 | egy kis írást veszek tõled a leányról… tudod, a forma
63140 III, 24 | tõled a leányról… tudod, a forma végett.~Dézsy Pista
63141 III, 24 | elrikkantotta magát örömében erre a mentegetõzésre.~- Gyere
63142 III, 24 | mentegetõzésre.~- Gyere be a szobámba, írd meg ott a
63143 III, 24 | a szobámba, írd meg ott a nyugtatványt, hogy átvetted.
63144 III, 24 | sincs irántam elismerés a vármegyénél.~.......~Szóról
63145 III, 24 | Így vitte ki szépszerével a fogságból Bezerédj Ilonát
63146 III, 24 | Még az éjjel útra keltek a Szepességbe, harmadnapra
63147 III, 24 | Bezerédj Gábor uram, meg a dzsidás-kapitány a leányért,
63148 III, 24 | meg a dzsidás-kapitány a leányért, az öreg Demes
63149 III, 24 | lelki nyugalommal bólintott a fejével, mondván, hogy a
63150 III, 24 | a fejével, mondván, hogy a dolog egészen rendben vagyon.~
63151 III, 24 | egészen rendben vagyon.~A rab ugyanis nincs meg a
63152 III, 24 | A rab ugyanis nincs meg a maga valódiságában, hanem
63153 III, 24 | maga valódiságában, hanem a hiteles quétancia róla,
63154 III, 24 | quétancia róla, az ott van a fiókban. Ha a vicejegyzõ
63155 III, 24 | az ott van a fiókban. Ha a vicejegyzõ netalán elsikkasztotta
63156 III, 24 | netalán elsikkasztotta volna a rábízott tárgyat, hát arról
63157 III, 24 | Arra megint egészen már a forma.~Gondolom, történt
63158 III, 24 | Meglesz ott arról valahol a jegyzõkönyv… talán fent,
63159 III, 24 | jegyzõkönyv… talán fent, a legfelsõ polcon - csak tessék
63160 III, 24(27) | Székfoglaló a Petőfi Társaságban.~
63161 III, 25 | A BRÉZÓI LUDAK28~1882~A brézói
63162 III, 25 | A BRÉZÓI LUDAK28~1882~A brézói ludakról az mondatik
63163 III, 25 | brézói ludakról az mondatik a nagy szárazság idejébõl,
63164 III, 25 | elavult cselekedetüket, hogy a Kapitóliumot megmentették,
63165 III, 25 | tollaikkal írták sok idõn át azt a tömérdek könyvet, melyekben
63166 III, 25 | világ bölcsessége.~Hát még a derék brézói ludak! Ezek
63167 III, 25 | derék brézói ludak! Ezek a halálukkal is egy nagy bölcsességet
63168 III, 25 | lesznek mindig Brézón, sõt a Mák Sámuel udvarán is ott
63169 III, 25 | kettõ, de már ezek mégsem a régi, az úttörõ brézói ludak,
63170 III, 25 | Vigyázott ennélfogva Mák uram, a szûcs, hogy úgy ne járjon,
63171 III, 25 | ivott eleget. De meg is volt a jótékony következése, hogy
63172 III, 25 | Olyan eleven piros, mint a makk. Hanem az is igaz,
63173 III, 25 | garast érõ jószága, mert az a két lúd sem az övé; Piroska
63174 III, 25 | lánya örökölte nagynénjétõl, a takácsnétól, isten nyugossza
63175 III, 25 | szürke az egyiké, fehér a másiké, most kezdte befedni
63176 III, 25 | másiké, most kezdte befedni a selyempuha zöldes pelyhet.
63177 III, 25 | vidám lett az udvar tõlük, a korhely szûcs labodával,
63178 III, 25 | Tessék, milyen jó az most a ludaknak! Ha a pázsitra
63179 III, 25 | jó az most a ludaknak! Ha a pázsitra ülnek szenderegni,
63180 III, 25 | látszik ki belõlük semmi, csak a csõrük, az pedig úgy veszi
63181 III, 25 | eleven libája van!~Azok a takaros sárga lábacskáik (
63182 III, 25 | csakhogy sokkal szebbek, mint a tiszttartó kisasszonyok
63183 III, 25 | kisasszonyok legyezõi?), az a nyúlánk nyakuk, szelíd okos
63184 III, 25 | Meg kell õket semmisíteni. A lúd halandó jószág, kis
63185 III, 25 | öregre.~- Megelõzni tudni a halált, az a virtus, hehehe.
63186 III, 25 | Megelõzni tudni a halált, az a virtus, hehehe. Két-három
63187 III, 25 | azután becseréljük borért a korcsmárosnénál, - a másikat
63188 III, 25 | borért a korcsmárosnénál, - a másikat pedig megesszük.
63189 III, 25 | pedig megesszük. Lám, azok a régi brézói ludak… ha azokat
63190 III, 25 | megették volna az õsapáink!~A gyermeklány sóhajtott, azután
63191 III, 25 | arra megy, rendesen megáll a kerítésnél s úgy elnézi
63192 III, 25 | kerítésnél s úgy elnézi azokat a ludakat, hogy szinte rájuk
63193 III, 25 | hogy szinte rájuk tapad a szeme.~No, de meg is érdemlik.
63194 III, 25 | meg is érdemlik. Kivált a fehér. Mikor az a bohó lány
63195 III, 25 | Kivált a fehér. Mikor az a bohó lány felgyûri szoknyácskáit
63196 III, 25 | szoknyácskáit kissé s keresztülteszi a nyakán gömbölyû rózsaszín
63197 III, 25 | igazán, milyen vakító fehér a tollazata. - Ami nagy ritkaság,
63198 III, 25 | Ejnye, te Piroska - szólt a nyalka ispán -, hát a szájadból
63199 III, 25 | szólt a nyalka ispán -, hát a szájadból itatod õket!~-
63200 III, 25 | Ugye, ugye?~Vizet vett a szájába, azután lehajolt,
63201 III, 25 | varkocsa válláról lefordult és a földet seperte. Ej, bizony
63202 III, 25 | bizony túlságos pompa az a földnek! A ludak csõrét
63203 III, 25 | túlságos pompa az a földnek! A ludak csõrét a szájába vette,
63204 III, 25 | földnek! A ludak csõrét a szájába vette, az összecsucsorított
63205 III, 25 | most már haragban égett a bûvös szempár.~- Az a közöm
63206 III, 25 | égett a bûvös szempár.~- Az a közöm van, hogy tetszel
63207 III, 25 | Piroska. Tetszel nekem ezekben a rongyos ruhákban is. Hej
63208 III, 25 | húzta le perkál-szoknyáját a meztelen lábszáraira.~-
63209 III, 25 | szelíd, ábrándos tekintetét a kérdezõre, s azután, mint
63210 III, 25 | bûnt követett el, mélyen a földre szegzé, miközben
63211 III, 25 | kecsesen rázta szép fejét. A gazdag hajfonat észbontón
63212 III, 25 | hajfonat észbontón himbálózott a nyaka körül.~- Nem, nem,
63213 III, 25 | mely az akácfán ül, mikor a rózsabokorra szállhat.~Piroska
63214 III, 25 | álmodozón:~- Begyepesedhetik a maga udvara, míg én oda
63215 III, 25 | elkényeztetett mazna-hangon, a kezét bágyadtan hátraeresztve,
63216 III, 25 | félek…~- Mitõl? - lihegé a férfi, egészen kipirulva.~-
63217 III, 25 | Eltaláltad, Piroska! Éhes vagyok a csókodra. Vigyázz, ha valaha
63218 III, 25 | hogy nem tudjátok.~Azok a nyakukat nyújtogatták s
63219 III, 25 | tréfadolog ott ülni abban a siralom-kosárban! Ennél
63220 III, 25 | mindjárt hulló virág lett ez a nagy vágya. Hogyan vegyen
63221 III, 25 | kincset?~Hm! Ha tán eladná a ludakat? Nem… azoktól, érzi,
63222 III, 25 | lúdnak az ára; de ha abból a kettõbõl esztendõre ilyenkor
63223 III, 25 | egy évre még több…~Ennek a mesés gazdagságnak az elõre
63224 III, 25 | lábaival messze gurította a borító kosarat s szabadon
63225 III, 25 | kosarat s szabadon eresztette a ludakat. Hadd éljenek, enyimek,
63226 III, 25 | ment s tenyerébõl kapkodták a tengeriszemeket.~Dagadozott
63227 III, 25 | tengeriszemeket.~Dagadozott szíve a boldogságtól. Azt hitte,
63228 III, 25 | boldogságtól. Azt hitte, a libák szabadulásának örül,
63229 III, 25 | százszor szebb lesz, annak a képzeletbeli halavány virágos
63230 III, 25 | De nem örült sehogy sem a vén Mák e fordulatnak s
63231 III, 25 | minden jó mondását elõszedte a ludak életbenmaradása ellen.~-
63232 III, 25 | életbenmaradása ellen.~- Elpusztul az a ház, fiacskám, amelynek
63233 III, 25 | csak képzeled azt, hogy a cifrálkodás, a pruszlik
63234 III, 25 | azt, hogy a cifrálkodás, a pruszlik kell; más valaki
63235 III, 25 | valaki.~Elpityeredett erre a nagy gyanúra Piroska s zokogva
63236 III, 25 | Piroska s zokogva menekült a kertbe, de bizony csak utána
63237 III, 25 | már nem is viselik azokat a virágos pruszlikokat. Hol
63238 III, 25 | olyat? Azt mondod, hogy a Tomor Katán a nagymisén?
63239 III, 25 | mondod, hogy a Tomor Katán a nagymisén? Aj, haj! Ha a
63240 III, 25 | a nagymisén? Aj, haj! Ha a Kata se tehetné? Két szessziója
63241 III, 25 | fürjecském, hogy mikor a lovat patkolták, õ is odanyújtotta
63242 III, 25 | bólingattak s telehintették ingyen a Piroska haját és ruháit
63243 III, 25 | semmijét. Meglásd, azok a ludak még valami bajt hoznak
63244 III, 25 | Aminthogy ott is leselkedett már a nagy baj a küszöbön.~Mire
63245 III, 25 | leselkedett már a nagy baj a küszöbön.~Mire visszajöttek
63246 III, 25 | küszöbön.~Mire visszajöttek a kertbõl, hírük-hamvuk sem
63247 III, 25 | kertbõl, hírük-hamvuk sem volt a ludaknak. Ellopták-e õket,
63248 III, 25 | vagy magoktól mentek-e ki a nyitott kerítésajtón, nem
63249 III, 25 | kerítésajtón, nem tudhatni?~Az öreg a felsõ utcának szaladt, minden
63250 III, 25 | fogságban. Ott érte õket a csõsz a tilosban, állítólag
63251 III, 25 | fogságban. Ott érte õket a csõsz a tilosban, állítólag az urasági
63252 III, 25 | káposzta-palántát csipkedték (oh, a bolondok, nem tudtak valami
63253 III, 25 | pedig - minden ember tudja a faluban - statárium van;
63254 III, 25 | szembesítik azt többé az életben a gazdájával, hanem kitekerik
63255 III, 25 | gazdájával, hanem kitekerik a nyakát.~- Menjen, édesapám,
63256 III, 25 | édesapám, de azonnal. Vigye el a nagykendõmet zálognak. Édesanyám
63257 III, 25 | után egyetlen jószágom.~A szûcs hímezett-hámozott,
63258 III, 25 | nem merte bevallani, hogy a nagykendõ sorsa már egészen
63259 III, 25 | bemenne érte s mintha vinné a krispin alatt.~Piroska alig
63260 III, 25 | kivárni. Azalatt összefutottak a közeli szomszédok és vigasztalták.
63261 III, 25 | azt mondja, esküdni, hogy a ludak nem voltak a kárban;
63262 III, 25 | hogy a ludak nem voltak a kárban; az útról hajtatta
63263 III, 25 | mikor otthon így szólt a cselédjeinek: »Megölöm,
63264 III, 25 | cselédjeinek: »Megölöm, aki ezeket a ludakat kiereszti.« Sóbálvánnyá
63265 III, 25 | itt jön már Mák uram is - a ludak nélkül. Az bizony,
63266 III, 25 | ludak nélkül. Az bizony, a lelkem, úgy nézem, felhörpentett
63267 III, 25 | voltaképpen nem tudatik - hörgé a szûcs tántorogva.~- Hol
63268 III, 25 | hozta el? - sürgeté Piroska a választ aggodalommal.~-
63269 III, 25 | nem adta ki. De már ebben a dologban megmutatnám! Ha
63270 III, 25 | igaz, mint hogy Kátyikné a nevem, fölmennék magához
63271 III, 25 | nevem, fölmennék magához a királyhoz. Mert ez már mégis
63272 III, 25 | mégis nagy cudarság!~- Hamar a kendõmet - vágott bele hirtelen
63273 III, 25 | Alkonyodott, mikor elindult. Éppen a harang is kongott a toronyban,
63274 III, 25 | Éppen a harang is kongott a toronyban, mire a Gyepüék
63275 III, 25 | kongott a toronyban, mire a Gyepüék pajtájához ért;
63276 III, 25 | szavát darabokban kapkodta a hirtelen támadt szél; ott
63277 III, 25 | támadt szél; ott zsongott a hang feje fölött: »Ne menj…
63278 III, 25 | illyei erdõ zúgott haragosan. A Kaziék lészájából egy gyík
63279 III, 25 | lészájából egy gyík mászott elõ a gyalogútra, keresztülment
63280 III, 25 | keresztülment rajta, s ni, a csúf szörny, hogy ránézett
63281 III, 25 | aztán megint visszacsúszott a sövénybe.~Túl a tisztáson,
63282 III, 25 | visszacsúszott a sövénybe.~Túl a tisztáson, az átjárónál
63283 III, 25 | vadrózsabokor ága belekapaszkodott a ruháiba. A szél is addig
63284 III, 25 | belekapaszkodott a ruháiba. A szél is addig játszott a
63285 III, 25 | A szél is addig játszott a szoknyácskáival, addig csapkodta
63286 III, 25 | addig csapkodta arcába a kötényét, míg egyszer csak
63287 III, 25 | visszafelé.~Megfordult a leány és meghökkent. Istenem,
63288 III, 25 | lesz jó elmenni! Tövise van a rózsabokornak! Elszorult
63289 III, 25 | rózsabokornak! Elszorult a szíve s elfogyott a bátorsága,
63290 III, 25 | Elszorult a szíve s elfogyott a bátorsága, míg a köténye
63291 III, 25 | elfogyott a bátorsága, míg a köténye után futott.~És
63292 III, 25 | titkos érzés… azok iránt a ludak iránt.~Most már futott,
63293 III, 25 | odaért. Belesápadt, mikor a kezét ki akarta nyújtani,
63294 III, 25 | akarta nyújtani, hogy rátegye a kapuajtó kilincsére. Milyen
63295 III, 25 | Milyen némaság van ott azon a palánkon belül! Ismeretlen
63296 III, 25 | gyötrelme. Egész teste reszket, a lelke is fázik. Bemenjen,
63297 III, 25 | Vigyázz, ha valaha egyszer a kezembe kerülnél.«~No, hát
63298 III, 25 | elhatározással megfogta a kilincset.~Jaj, olyan hideg
63299 III, 25 | Jaj, olyan hideg volt az a vas! Összerázkódott. Jaj,
63300 III, 25 | Jaj, olyan volt, mint az a gyík, amelyik az úton ránézett.~
63301 III, 25 | valami mozog odabent. Mint a tévelygõ bárány, szorongva
63302 III, 25 | bárány, szorongva lapult a deszkákhoz s hallgatódzott.
63303 III, 25 | ne lehettek volna éppen a ludak is?~Önkéntelenül fölágaskodott
63304 III, 25 | Önkéntelenül fölágaskodott a palánkon s bekiáltott édes
63305 III, 25 | majd ebben, majd abban a szögletben, csõrük koppanása
63306 III, 25 | szögletben, csõrük koppanása a kerítésdeszkán, míg egyszerre
63307 III, 25 | lomha, esetlen szárnyuk a levegõben s a palánk fölött
63308 III, 25 | esetlen szárnyuk a levegõben s a palánk fölött rettenetes
63309 III, 25 | átröpülve, oda bukdácsoltak a Piroska lábaihoz…~- Oh,
63310 III, 25 | okosak! - sikoltott föl a lány örömteljes ámulattal,
63311 III, 25 | hízelkedének neki, hirtelen a hóna alá kapta mind a kettõt
63312 III, 25 | hirtelen a hóna alá kapta mind a kettõt s elkezdte õket maga
63313 III, 25 | szeretettel.~- Lássátok, megteszem a ti kedvetekért.~Elindult
63314 III, 25 | Azok szépen elöl mentek, a nyakukat nyújtogatva és
63315 III, 25 | nyújtogatva és sziszegve.~A Nagy Gáborék földjén megállt.
63316 III, 25 | Gáborék földjén megállt. A ludak csak tovább mentek
63317 III, 25 | Piroska visszanézett arra a fehér cserepes ispánházra,
63318 III, 25 | föl, hogy megdobja vele a ludakat.~- Hát ki mondta
63319 III, 25 | magatoktól szabaduljatok meg?~A rögöt még kisebbre morzsolta
63320 III, 25 | markában. Nem, mégsem bántja a szegény állatokat. Meglóbázta
63321 III, 25 | Meglóbázta karját s megdobta azt a csúf vadrózsabokrot, mely
63322 III, 25 | Nem szívesen hagyhatta ott a rózsabokrot!~Utána nézett,
63323 III, 25(28) | Szerző székfoglalója a Kisfaludy Társaságban.~
63324 III, 26 | akiknek ha nem is nagyobb a jövedelmük, de különb magánvagyonuk
63325 III, 26 | magánvagyonuk van, mint a monákoi hercegnek. Bagi
63326 III, 26 | nagyon furcsa az, hogy azok a ködmönben járó gatyás emberek,
63327 III, 26 | vághatnának fel dohánynak a makrába.~De nem teszik,
63328 III, 26 | parasztszekéren jön még Pestre is s a kocsiülésen ebédel szalonnát,
63329 III, 26 | szalonnát, jóízûen szeldelve azt a fehérvári bicsakkal, ha
63330 III, 26 | zsírját csepegni hagyja a kenyérre. Hanem ilyet aztán
63331 III, 26 | Hanem ilyet aztán nem eszik a király sem!~Tévedne pedig,
63332 III, 26 | az egytõl egyig, csakhogy a gavallérossága másképp nyilvánul!
63333 III, 26 | nyilvánul! Mert hát úr az úr a pokolban is, s hogyha egyszer
63334 III, 26 | egyszer kedve kerekedik a kocsmában, míg a négy szál
63335 III, 26 | kerekedik a kocsmában, míg a négy szál cigánylegény húzza
63336 III, 26 | neki keservesen, odakiált a kellnernek:~- Hozzon négy
63337 III, 26 | Hozzon négy akó bort ezeknek a cigányoknak.~- Hát Bagi
63338 III, 26 | fõzik ott künn óriási üstben a sok feketét, mert Bagi uramnak
63339 III, 26 | feketét, mert Bagi uramnak ez a parancsolatja. Sürög-forog
63340 III, 26 | De hát éppen abban van a virtus, hogy amit egy Bagi
63341 III, 26 | paraszt gróf, hogy õ otthon a legelsõ lehessen a magaszõrû
63342 III, 26 | otthon a legelsõ lehessen a magaszõrû emberek közt,
63343 III, 26 | forgolódván, mert hiszen a saját gazdatisztjei is urak
63344 III, 26 | elõtt, akivel szóba áll.~A Bach-világban (melyet ma
63345 III, 26 | melyet ma visszakívánnak azok a magyarok, akik abban a hitben
63346 III, 26 | azok a magyarok, akik abban a hitben voltak még akkor,
63347 III, 26 | voltak még akkor, hogy ennél a világon semmi sem lehet
63348 III, 26 | nagy ebédet adott, arra a megye urait kívánván összehívni.~
63349 III, 26 | összehívni.~Márpedig hogy kik a megye legelõkelõbb urai,
63350 III, 26 | lehetne azt jobban tudni, mint a telekkönyvbõl? Nagyszerû
63351 III, 26 | telekkönyvbõl? Nagyszerû az a »tudás könyve«. Aki azt
63352 III, 26 | maradhat »homályosságban«.~Hát a telekkönyvbõl csináltatta
63353 III, 26 | csináltatta meg titkárjával a meghívási lajstromot. Természetes,
63354 III, 26 | mégpedig mindjárt legelöl.~A meghívók elküldettek, s
63355 III, 26 | meghívók elküldettek, s a nagy nap végre is megérkezett.
63356 III, 26 | nap végre is megérkezett. A széképület fel volt díszítve
63357 III, 26 | ez alkalommal, valamint a fõnöki termek is. Nagyon
63358 III, 26 | Nagyon fényesnek akarta ezt a mulatságot õméltósága, ki
63359 III, 26 | õméltósága, ki még eddig csak a Hármas Kis Tükörbõl ösmerte
63360 III, 26 | egyesegyedül Bagi uram állított be a maga ünneplõ kékbeli ruhájában,
63361 III, 26 | kefélve, s piros olajos kendõ a nadrág-ellenzõbe húzva,
63362 III, 26 | nadrág-ellenzõbe húzva, úgyhogy a két vége kicsüngjön ünnepiesen.~-
63363 III, 26 | Nagy szemeket meresztett a komornyik.~- Lehetetlen
63364 III, 26 | levelet, mire elbámult ugyan a komornyik, de mégis azt
63365 III, 26 | frakkban lehet bemenni, ez a rendelet. Ez is szalon.
63366 III, 26 | Bagi uram, minthogy látta a komornyik magatartásából,
63367 III, 26 | hogy úgysem eresztik be, és a szabóhoz sietett, hol felöltöztették
63368 III, 26 | emlékeznek még Szentesen arra a csúfságra, mikor õkigyelmén
63369 III, 26 | az ebédnél. Amint leültek a nagy tábla körül s kitálalták
63370 III, 26 | tábla körül s kitálalták a levest, Bagi uram nagy keserûen
63371 III, 26 | nagy keserûen belenézett a párolgó tányérba, letette
63372 III, 26 | úgyhogy mindenki odanézett) a kanalat s lehajolván, fölemelte
63373 III, 26 | szárnyát és bele mártogatta a levesbe.~- Mit csinál, Bagi
63374 III, 26 | istenért? - kérdik hüledezve a körülülõk azon hitben, hogy
63375 III, 26 | talán megbolondult.~- Hát a frakkomat kínálom - mondá
63376 III, 26 | vagyon ide ebédre híva.~A megyefõnök elértette a dolgot,
63377 III, 26 | A megyefõnök elértette a dolgot, s máskor szívesen
63378 III, 27 | A CSODAHAJÓ~1882~Adósságot
63379 III, 27 | Pedig egzisztált. Az embert a pezsgõpoharaktól sokszor
63380 III, 27 | pezsgõpoharaktól sokszor odahurcolták a négy fal közé, míg aztán
63381 III, 27 | négy fal közé, míg aztán a nagybácsi ki nem váltotta -
63382 III, 27 | akinek volt nagybácsija.~A hitelezõnek joga volt akkor
63383 III, 27 | személyére is. De azért a szenvedélyes adósság-csinálók
63384 III, 27 | hanem kötötték nyakra-fõre a kölcsönöket. Látszik, hogy
63385 III, 27 | kölcsönöket. Látszik, hogy ez a tulajdonság örök s benne
63386 III, 27 | éppen az ellenkezõ történt. A mi derék mágnásaink akkor
63387 III, 27 | hányták-vetették magukat a hazai föld kegyelmébõl egy
63388 III, 27 | kegyelmébõl egy darabig, azután a hazai föld rovására, végre
63389 III, 27 | s olyan furorét csinált a bécsi leányok közt, mint
63390 III, 27 | õsi levéltár bikkmag ehhez a töméntelen papiroshoz képest,
63391 III, 27 | bankóvá lenne, se futná ki.~A nagy uraskodás kezdett lassankint
63392 III, 27 | lehetetlenné lett betartani a terminusokat. A hitelezõk
63393 III, 27 | betartani a terminusokat. A hitelezõk között olyan nyüzsgés
63394 III, 27 | olyan nyüzsgés támadt, mint a megbolygatott kaptárban.
63395 III, 27 | megbolygatott kaptárban. Ezeknek a derék embereknek megvan
63396 III, 27 | derék embereknek megvan az a tulajdonságuk, ami a köszvényes
63397 III, 27 | az a tulajdonságuk, ami a köszvényes lábnak: legelõbb
63398 III, 27 | veszik észre az idõváltozást.~A báró úr kellemetlenül érezte
63399 III, 27 | egy utolsó stádium volt a börtönig. Ezt az utolsó
63400 III, 27 | tegnapelõtt téteményezte le a testamentumot a kassai káptalannál;
63401 III, 27 | téteményezte le a testamentumot a kassai káptalannál; a másikkal
63402 III, 27 | testamentumot a kassai káptalannál; a másikkal egy jelentõségteljes
63403 III, 27 | kapcsában sejtetni, hogy a gazdag Kohlbrenner kisasszony
63404 III, 27 | tovább várnak néhány nappal a régire. A halál odábbítása
63405 III, 27 | néhány nappal a régire. A halál odábbítása ez napról-napra -
63406 III, 27 | ér, ha az azért ott marad a küszöbön s el nem mozdul
63407 III, 27 | hír támad és jelenik meg a bécsi lapokban, mely szerint
63408 III, 27 | egyforma sebességgel megy a vizeken úgy fölfelé, mint
63409 III, 27 | mikor még lovakkal vontatták a hajókat.) Ha ez így beüt,
63410 III, 27 | Ha ez így beüt, akkor a báróból milliomos lesz.
63411 III, 27 | nagyeszû ember az! mondogatták a hitelezõk s nem egy tette
63412 III, 27 | kinél nincs reszkírozva a tõkém.~Egyszerre megváltozott
63413 III, 27 | Egyszerre megváltozott a hitelezõk arca. Újra kiderültek
63414 III, 27 | kiborotvált pofák. (Mert már a hitelezõket jól esik ilyeneknek
63415 III, 27 | Még pénzt is adtak neki a jövõ vasárnapig - mikor
63416 III, 27 | hivatalosan be lesz mutatva a közönségnek az új, megbecsülhetetlen
63417 III, 27 | egy embert megakasztani a siker elõtt. Mikor aztán
63418 III, 27 | Mikor aztán megérkezett a kitûzött vasárnapi nap,
63419 III, 27 | minden uzsorása ott volt a Dunaparton. Ott tarkállottak
63420 III, 27 | édes látvány, ha sikerül.~A csodahajó ott állt a parton
63421 III, 27 | sikerül.~A csodahajó ott állt a parton kikötve, míg beszállnak
63422 III, 27 | De bizony nem volt azon a hajón semmi különös. Olyan
63423 III, 27 | Olyan volt az kívülrõl, mint a többi, kerekes egyszerû
63424 III, 27 | azok bizonyosan részint a barátai, részint a zsüri.~
63425 III, 27 | részint a barátai, részint a zsüri.~A matrózok már régebben
63426 III, 27 | barátai, részint a zsüri.~A matrózok már régebben ott
63427 III, 27 | benn voltak, amint tehát a báró beszállott, rögtön
63428 III, 27 | beszállott, rögtön következett a nagyérdekû kísérlet, melyet
63429 III, 27 | melyet türelmetlenül várt a parti tömeg.~Úgy volt a
63430 III, 27 | a parti tömeg.~Úgy volt a programban, hogy a hajó
63431 III, 27 | volt a programban, hogy a hajó lefelé megy egy darabon
63432 III, 27 | kényelmesen ítélhesse meg a közönség, mert így közvetlen
63433 III, 27 | közönség, mert így közvetlen a szeme elõtt történik a hajó
63434 III, 27 | közvetlen a szeme elõtt történik a hajó sebes útja a víz folyásával
63435 III, 27 | történik a hajó sebes útja a víz folyásával szemben.~
63436 III, 27 | folyásával szemben.~Eloldották a matróz-köteleket.~- Hurrá! -
63437 III, 27 | matróz-köteleket.~- Hurrá! - kiálták a matrózok.~- Hurrá! - harsogott
63438 III, 27 | matrózok.~- Hurrá! - harsogott a közönség kalapjaikat és
63439 III, 27 | és kendõiket lobogtatva.~A hajó lassan, méltósággal
63440 III, 27 | Pozsonynak.~Ment, ment. A szél éppen a hajó farát
63441 III, 27 | Ment, ment. A szél éppen a hajó farát csapkodta, könnyû
63442 III, 27 | kis darabról is kitûnik a próba.~Vártak, vártak. De
63443 III, 27 | De bizony hiába vártak.~A csodahajó nem tért többé
63444 III, 27 | szépen elvitte Karvázy bárót a hitelezõi elõl Magyarországra -
63445 III, 27 | csak szép idõk voltak azok a régi idõk!~
63446 III, 28 | A KÁNTOR-FIÚ~(Az Erzsi leány
63447 III, 28 | 1882~Egy este történt, a mendikáns éppen a harangkötéllel
63448 III, 28 | történt, a mendikáns éppen a harangkötéllel vesződött
63449 III, 28 | harangkötéllel vesződött odakünn a haranglábnál, én a konyhában
63450 III, 28 | odakünn a haranglábnál, én a konyhában a vacsorát főztem,
63451 III, 28 | haranglábnál, én a konyhában a vacsorát főztem, mert mióta
63452 III, 28 | vacsorát főztem, mert mióta a szegény nagyasszony elhalt,
63453 III, 28 | gazdasszonyi sorom volt a háznál; én rendelkeztem
63454 III, 28 | torka felemésztette volna a Dárius kincsét is.~De foltoztam
63455 III, 28 | kincsét is.~De foltoztam a szegénységet, ahogy lehetett.
63456 III, 28 | inkább hagytam volna), s a fiúnak és kis húgának is
63457 III, 28 | ebédre, vacsorára mindennap. A leánykának még ruhácskát
63458 III, 28 | Mert el tudtam csinálni a dolgokat. Az olyan párbért,
63459 III, 28 | párbért, amit akkor hoztak el a falubeliek, mikor a kántor
63460 III, 28 | hoztak el a falubeliek, mikor a kántor vagy nem volt otthon,
63461 III, 28 | aludt, eltagadtam előle s a lajstromban kikerestem az
63462 III, 28 | kikerestem az illetőnek a nevét és egy keresztet csináltam
63463 III, 28 | morzsákon tengődtünk; amiről a kántor tudott, azt mind
63464 III, 28 | tudott, azt mind ő itta meg.~A kántor Laci éppen a huszadik
63465 III, 28 | meg.~A kántor Laci éppen a huszadik évét töltötte be,
63466 III, 28 | huszadik évét töltötte be, a sorozás alá esett volna
63467 III, 28 | szemeivel, szelíd mosolygásával. A szavai is olyan kedvesek
63468 III, 28 | olyan kedvesek voltak, mint a színméz, kivált én irányomban,
63469 III, 28 | csipkedte meg orcámat, mint a többi legények, hanem arra
63470 III, 28 | sokszor felejtette rajtam a szemeit s úgy elpirult,
63471 III, 28 | kisasszony, ha én is rávetettem a magamét. Pedig be sokszor
63472 III, 28 | van, õ sem volt otthon, a tiszteletes úr palántakertjét
63473 III, 28 | palántakertjét gyomláltatta a gyerekekkel, mivelhogy Laci
63474 III, 28 | preceptorforma volt az apja mellett. A tiszteletes úr alkalmasint
63475 III, 28 | egyedül voltam, mondom, a házban, mert a kántor odabent
63476 III, 28 | mondom, a házban, mert a kántor odabent szundikált,
63477 III, 28 | midõn egyszerre megnyílott a konyhaajtó és Sáfrány János
63478 III, 28 | szinte látom õkegyelmének azt a szomorú arcát és reszketõ
63479 III, 28 | hallanám.~- Itthon van-e a kántor, Erzsi fiam?~- Itthon
63480 III, 28 | belesápadtam, bementem és megfogtam a kántor sárga kabátját.~-
63481 III, 28 | Hopp! Hát mi baj van?~- Itt a Sáfrány János, keresi nagyuramat.~-
63482 III, 28 | még mindig félálmosan -, a fiúra jön megalkudni, nem
63483 III, 28 | de nem értettem semmit a mondottakból.~- Hídd be
63484 III, 28 | valami irtózatos történik a két ember közt.~A hideg
63485 III, 28 | történik a két ember közt.~A hideg borzongatta hátamat,
63486 III, 28 | hátamat, szorosan odalapultam a szögletbe, kezemmel az ajtópánt
63487 III, 28 | összeszorult. Hallottam a saját szívem dobogását s
63488 III, 28 | mondatot:~- Mert szeretem a gyereket - hangzott a kántor
63489 III, 28 | szeretem a gyereket - hangzott a kántor rekedtes beszédje. -
63490 III, 28 | háromszáz forint is sok pénz a mai világban. Egy egész
63491 III, 28 | olcsóbb legényt sehol se kap a fia helyett.~- Ki tudja,
63492 III, 28 | iszonyatos alkut. Az öreg Sáfrány a besorozott fia helyett meg
63493 III, 28 | helyett meg akarja venni a mi Lacinkat. Oh, hogy ezt
63494 III, 28 | hogy ezt megengedi így a törvény? Istenem, istenem,
63495 III, 28 | micsoda szíve van annak a királynak!~Elborult szemem
63496 III, 28 | királynak!~Elborult szemem elõtt a világ, fejem zúgott, s semmit
63497 III, 28 | sem hallottam többé, csak a lúgzó kád csurgását, poty,
63498 III, 28 | Bevánszorogtam s meggyújtottam a gyertyát.~A fali tükör rendkívül
63499 III, 28 | meggyújtottam a gyertyát.~A fali tükör rendkívül sápadtnak,
63500 III, 28 | de õk nem ügyeltek rám.~A kántor megfogta a gazdag
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |