Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
63501 III, 28 | ügyeltek rám.~A kántor megfogta a gazdag Sáfrány kezét s belecsapott.~- 63502 III, 28 | állapodunk meg.~Sáfrány kivette a tárcáját és egy tízforintost 63503 III, 28 | tízforintost vett ki belõle.~- Itt a foglaló - mondá halkan -, 63504 III, 28 | foglaló - mondá halkan -, a többit majd akkor…~- Nagyon 63505 III, 28 | Eredj fiam, Erzsi, ezzel a nagy bankóval a zsidóhoz, 63506 III, 28 | Erzsi, ezzel a nagy bankóval a zsidóhoz, hozz egy cilinder 63507 III, 28 | Igaz-e?~Úgy égette kezemet a pokoli pénz, de azért engedelmeskedtem 63508 III, 28 | engedelmeskedtem s meghoztam a bort. Hozzá is láttak azonnal: 63509 III, 28 | apákat, akik nem szeretik a gyerekeiket s dicsérõleg 63510 III, 28 | mondván:~- Az isten éltesse a szegény megboldogult feleségem 63511 III, 28 | gyakran szokta mondogatni a kántor úr s ilyenkor mindig 63512 III, 28 | pohár borral. Utánam hozta a kántor a konyhába, de én 63513 III, 28 | borral. Utánam hozta a kántor a konyhába, de én csak sírtam, 63514 III, 28 | csak sírtam, és beöntöttem a bort a lúgzó kádba. Inkább 63515 III, 28 | sírtam, és beöntöttem a bort a lúgzó kádba. Inkább szomjan 63516 III, 28 | szomjan halnék, mintsem ebbõl a borból igyam egy kortyot.~ 63517 III, 28 | kortyot.~Laci is megjött a paptól.~- Mi bajod, Erzsike, 63518 III, 28 | szólok, talán elszökik az a fiú s nem kerül többé az 63519 III, 28 | tudhattam elõre, leveszi lábáról a vén sátán. Hiszen oly szelíd, 63520 III, 28 | Negyednapra elment helyettesnek a Sáfrány-fiú helyett. Az 63521 III, 28 | Az öreg kántor megkapta a három százast. Tíz forintot 63522 III, 28 | forintot odaadott belõle a fiúnak az útra, a többit 63523 III, 28 | belõle a fiúnak az útra, a többit megtartotta õ maga.~ 63524 III, 28 | megtartotta õ maga.~Nem volt annál a háznál nyugalmam többé. 63525 III, 28 | nyugalmam többé. Elkezdõdtek a kántornál a dáridók, evés-ivás. 63526 III, 28 | Elkezdõdtek a kántornál a dáridók, evés-ivás. Ették 63527 III, 28 | dáridók, evés-ivás. Ették a szegény Lacit.~És megették 63528 III, 28 | az utolsó falatig. Mikor a legutolsó forintot vittem 63529 III, 28 | forintot vittem váltani a zsidóhoz, akkor jött meg 63530 III, 28 | zsidóhoz, akkor jött meg a híre a Kovács Mihályék fiának 63531 III, 28 | zsidóhoz, akkor jött meg a híre a Kovács Mihályék fiának levelében, 63532 III, 28 | levelében, hogy Lacit egy golyó a másvilágra vitte Solferinónál.~ 63533 III, 28 | sem igazságos már. Azoknak a gyerekeit szedi el, akik 63534 III, 28 | egy érzékeny apának nehéz a sorsa! Nehéz, nehéz!~A Laci 63535 III, 28 | nehéz a sorsa! Nehéz, nehéz!~A Laci kis húga egy szõkehajú, 63536 III, 28 | gyerek is ott sírdogált a padkán, lábacskáit kinyújtva.~- 63537 III, 28 | büszkeségem? - ordítozott a kántor.~Szemei a gyermeklányra 63538 III, 28 | ordítozott a kántor.~Szemei a gyermeklányra tévedtek.~- 63539 III, 28 | apai szeretetem egészen.~A kisleányka velem, az én 63540 III, 29 | aggastyán-zsidó kopogtatott a Weisz Náthán lakásán.~- 63541 III, 29 | Beteg vagyok - nyögé a megtört alak. - Megismertem 63542 III, 29 | megtört alak. - Megismertem a háztájadról, hogy hitsorsosom 63543 III, 29 | Náthán -, ott meleg van a tehenek párájától, pihenj 63544 III, 29 | Bizony nem siratta senki. De a halálának sem örült meg 63545 III, 29 | szemeit, másodsorban pedig a hitközségnek, mely most 63546 III, 29 | hitközségnek, mely most a saját költségén tartozik 63547 III, 29 | saját költségén tartozik õt a másvilágra szállítani.~Az 63548 III, 29 | parádéval jár. Kényes portéka a zsidó - a halála után. Akármilyen 63549 III, 29 | Kényes portéka a zsidó - a halála után. Akármilyen 63550 III, 29 | öltöztetik, hogy tetszetõs legyen a másvilágon.~Ez a mosási 63551 III, 29 | legyen a másvilágon.~Ez a mosási szertartás bonyolította 63552 III, 29 | szertartás bonyolította ki ezt a sajátságos történetet, amelyet 63553 III, 29 | történetet, amelyet most leírok.~A szegény halottnak a nevét 63554 III, 29 | leírok.~A szegény halottnak a nevét sem tudták, se honnan 63555 III, 29 | és amint levették róla a köteléket, az alúl begöngyölített 63556 III, 29 | Meghaltam; ötszáz forint van a zsebemben.«~Azt ugyan látták, 63557 III, 29 | ötszáz forintot nem látták. A zsebekben ugyan nem volt 63558 III, 29 | veszekedett krajcár sem.~A vénekben, akik ott dünnyögtek 63559 III, 29 | vénekben, akik ott dünnyögtek a holttest körül, nagy gyanú 63560 III, 29 | esküdözék, hogy nem látta. A vének bevitték a holttestet 63561 III, 29 | látta. A vének bevitték a holttestet a szobába s ott 63562 III, 29 | vének bevitték a holttestet a szobába s ott letakarták 63563 III, 29 | lenne, ha megkerülne a pénz, nemcsak a temetési 63564 III, 29 | megkerülne a pénz, nemcsak a temetési költség futná ki, 63565 III, 29 | költség futná ki, de még a hitközségnek is maradna. 63566 III, 29 | hitközségnek is maradna. A törvény elé vigyék? Ej, 63567 III, 29 | törvény elé vigyék? Ej, tud is a törvény valamit! Aki tagad, 63568 III, 29 | nem vétkes.~- Ne vigyük a törvény elé - vélekedik 63569 III, 29 | Megegyeztek abban, hogy a törvény útján semmi sem 63570 III, 29 | nem fog felelni többé, ha a nagyméltóságú Kúria parancsolná 63571 III, 29 | öreg Svarcz Simont, mert õ a legbölcsebb, legyen õ a 63572 III, 29 | a legbölcsebb, legyen õ a bíró; fundálja ki módját, 63573 III, 29 | Hallod-e, Náthán! Bemégysz a halottas szobába két tanúval, 63574 III, 29 | megfogod az öregembernek a gyásztakaró alól lecsüggõ 63575 III, 29 | mikor így leszesz vele kéz a kézben, ezt fogod mondani: » 63576 III, 29 | lesz végképp tisztázkodni a gyanú alól.~A kijelölt idõben 63577 III, 29 | tisztázkodni a gyanú alól.~A kijelölt idõben két tanú 63578 III, 29 | jelenlétében bevezették a halottas szobába. A halott 63579 III, 29 | bevezették a halottas szobába. A halott viaszsárga keze alácsüggött, 63580 III, 29 | asztalon kísértetiesen lobogtak a gyertyák. Náthán közellépett 63581 III, 29 | gyertyák. Náthán közellépett a ravatalhoz s megfogta a 63582 III, 29 | a ravatalhoz s megfogta a kezet. Brr! de hideg volt. 63583 III, 29 | Náthán e szavak után, mert a holt kéz görcsösen összecsukódott 63584 III, 29 | könyörülõ! Én loptam el a pénzt, de visszaadom. Nincs 63585 III, 29 | garas híja sem; odatettem a lencsésszakajtó alá.~- Ugye, 63586 III, 29 | te gazember? - szólt most a halott, vagyis a halottat 63587 III, 29 | szólt most a halott, vagyis a halottat helyettesítõ Svarcz 63588 III, 29 | Simon, lehányva magáról a temetési leplet. - Ugye 63589 III, 29 | hazugsággal lehet tartani?~A vének helyeslõ és hódoló 63590 III, 29 | több, okosabb, bölcsebb a törvényszéknél.~ 63591 III, 30 | Entreprise des pompes funèbres« a legtiszteletreméltóbb foglalkozású 63592 III, 30 | az emberek elszállítása a másvilágra egy bizonyos 63593 III, 30 | messzire megy az ember, a mai közlekedési eszközök 63594 III, 30 | költségesek; aztán megvan az a nyugodalma, hogy visszafelé 63595 III, 30 | visszafelé úgysem kell jönni.~A régi világban, mikor 63596 III, 30 | tisztet, egyszerûbben ment a dolog, sõt falun még most 63597 III, 30 | az olcsó paripa liferál a pokolnak és a mennyországnak. 63598 III, 30 | paripa liferál a pokolnak és a mennyországnak. , türelmes 63599 III, 30 | meg vannak elégedve.~De a városokban az emberek, akik 63600 III, 30 | barátságban vannak, míg élnek, a luxussal, ettõl az egyetlen 63601 III, 30 | romlásukra viszi, mint általában a barátok), mikor már megválnak 63602 III, 30 | egyetlen barátjuktól még a halál után sem tudnak megválni. 63603 III, 30 | funèbres«, mégpedig kit-kit a rangja szerint.~Tiszteletreméltónak 63604 III, 30 | okáért az öreg Prikler néni, a Kerepesi út egyik földszinti 63605 III, 30 | legnagyobb gyönyörûséget a temetések okoznak.~Az igaz, 63606 III, 30 | úgy hozzászokhat az ember a halotti énekekhez, mint 63607 III, 30 | teljesen megbarátkozott a halál eszméjével. Nem kötötte 63608 III, 30 | százforintos temetésre vágyott a derék Prikler néni!~Kilencvenöt 63609 III, 30 | egyedüli gyönyörûsége volt a temetéseket nézni a kapu 63610 III, 30 | volt a temetéseket nézni a kapu alól, némelyikre személyesen 63611 III, 30 | érdekesek valának reánézve a temetések: összehasonlításokat 63612 III, 30 | összehasonlításokat tehetett ezek és a magáé közt. Mert ösmerte 63613 III, 30 | szegényes pincelakásába, kivált a nagy urak és kitûnõségek 63614 III, 30 | vagyonba került! Boldogok a gazdagok és a nagy emberek!~ 63615 III, 30 | Boldogok a gazdagok és a nagy emberek!~Sóhajtott 63616 III, 30 | vigasztalódott:~- Ki tudjaAnnak a hóbortos Veres Károlynak 63617 III, 30 | rokonai régen meghaltak. A Veres Károly, ez csak egy 63618 III, 30 | diák ott lakott nála abban a dohos pinceszobában.~Olyan 63619 III, 30 | aztán senkije, semmije a nagy világon, csak az esze 63620 III, 30 | világon, csak az esze és a szorgalma. De hát - nem 63621 III, 30 | az, hogy sokra vihesse?~A szegény öregasszony sokáig 63622 III, 30 | figyelemmel, mikor aztán ez a vereshajú fiú szárnyra kelt 63623 III, 30 | vereshajú fiú szárnyra kelt a világba azzal a nagy eszével, 63624 III, 30 | szárnyra kelt a világba azzal a nagy eszével, sokáig kísérte, 63625 III, 30 | mondom, figyelemmel abból a szegényes pincelakásból, 63626 III, 30 | bizony nõtt az napról napra. A neve belekerült az újságokba 63627 III, 30 | belekerült az újságokba is. A szegény öregasszony mindig 63628 III, 30 | szegény öregasszony mindig ezt a nevet kereste a többi közül. 63629 III, 30 | mindig ezt a nevet kereste a többi közül. Néha félévig 63630 III, 30 | megláthatta Prikler néni ezt a nevet az újságában. Megválasztották 63631 III, 30 | emlékszik; meglehet, hogy itt a közelben lakik valahol, 63632 III, 30 | de hát mi köze neki ahhoz a nagy úrhoz, õt csak a Károly 63633 III, 30 | ahhoz a nagy úrhoz, õt csak a Károly diák sorsa érdekli, 63634 III, 30 | mint egy história, melyet a közepéig olvasott az ember, 63635 III, 30 | olvasott az ember, hogy a hõsbõl mi lesz, mekkora 63636 III, 30 | Micsoda temetése lesz ennek a gyermeknek, ha ez egyszer 63637 III, 30 | ez egyszer meghal!~Mert a néni szerint a temetés minõsége 63638 III, 30 | meghal!~Mert a néni szerint a temetés minõsége a legbiztosabb 63639 III, 30 | szerint a temetés minõsége a legbiztosabb mértéke az 63640 III, 30 | leginkább, s volt valami igaza a Prikler néninek.~Veres 63641 III, 30 | úgy emlegették, mint aki a nép pártját fogja s mint 63642 III, 30 | hatalmas szavakkal ostorozza a hatalmasokat.~Évek jöttek, 63643 III, 30 | hatalmasokat.~Évek jöttek, mentek, a Prikler néni 95 frtja immár 63644 III, 30 | jövedelmébõl egy-egy hatost. A piszkos harisnya lassan 63645 III, 30 | harisnya lassan telt.~Hát a Károlyból mi lett azóta?~ 63646 III, 30 | egyszerre csak elmaradt a neve egészen, nem emlegették 63647 III, 30 | emlegették azt soha többé, mintha a föld alá lenne elásva. Az 63648 III, 30 | újságok mindennap hozták a legfrissebb eseményeket, 63649 III, 30 | ezekben sohase fordult elõ a Veres Károly neve. Hova 63650 III, 30 | idegen országba ment? Talán a nevét is megváltoztatta, 63651 III, 30 | ki is ment az eszébõl ez a félbeszakított élethistória, 63652 III, 30 | évben ha egyet. Nem bolondok a nagy emberek, hogy sûrûn 63653 III, 30 | emberek, hogy sûrûn haljanak a kíváncsi nézõközönség kedvéért, 63654 III, 30 | nézõközönség kedvéért, pedig a nagyszerû halottszertartás 63655 III, 30 | koporsó kiment már azóta a Kerepesi-úton, egész nemzedékeket 63656 III, 30 | mindig ott volt látható a temetéseken, ismeretes dünnyögésével:~- 63657 III, 30 | Hát egy estén, amint éppen a temetõbõl jött, halottak 63658 III, 30 | kirakat elõtt, amint megállt, a halotti koszorúkat nézni, 63659 III, 30 | ember suhant el mellette.~A néni ránézett. Ismerõsnek 63660 III, 30 | elõtte. , hogy megállt a pékbolt elõtt, legalább 63661 III, 30 | legalább szemügyre veheti a boldogtalant. Vékony, rongyos 63662 III, 30 | egyik cipõjébõl kikandikált a mezítelen ujja. Sóvárogva 63663 III, 30 | mezítelen ujja. Sóvárogva nézte a süteményeket. A gázfény 63664 III, 30 | Sóvárogva nézte a süteményeket. A gázfény éppen odavetõdött 63665 III, 30 | gázfény éppen odavetõdött a közeli lámpából az arcára. 63666 III, 30 | közeli lámpából az arcára. A néni megösmerte:~- Károly! - 63667 III, 30 | Károly! - mondá halkan.~A rongyos alak megrezzenve 63668 III, 30 | nézzen rám olyan idegenül.~A szegény nyomorult csak nézte, 63669 III, 30 | nyomorult csak nézte, nézte és a lábai megtörtek, oda kellett 63670 III, 30 | oda kellett támaszkodnia a lámpaoszlophoz, hogy össze 63671 III, 30 | azt, minek kötekedett maga a hatalmasokkal?~A férfi nem 63672 III, 30 | kötekedett maga a hatalmasokkal?~A férfi nem tudott egy árva 63673 III, 30 | elõtt pályafutását kezdé. A ragyogó fényes napok mind, 63674 III, 30 | mind, mind eloszlottak, a »tegnap« és a »ma« közt 63675 III, 30 | eloszlottak, a »tegnap« és a »ma« közt nem volt semmi. 63676 III, 30 | az ágy is ugyanaz volt.~A öregasszony ápolta, betakargatta, 63677 III, 30 | betakargatta, herbateát fõzött, de a beteg reggelre még rosszabbul 63678 III, 30 | szemeiben, aztán kivette a faládából azt az ócska strimflit, 63679 III, 30 | az isFáklya nem lesz, a szemfedõ is olcsó lesz, 63680 III, 30 | hát elég az nekem úgyis.~A másik negyvenkilenc forinttal 63681 III, 31 | A FÁTUM GYERMEKE~1882~Akit 63682 III, 31 | magunkat elõtte.~Ott van a Naláczi Gyuri esete. Azé 63683 III, 31 | Naláczi Gyuri esete. Azé a Naláczi gyereké, aki már 63684 III, 31 | rokonai váltig intették a takarékoskodásra, mire Gyuri, 63685 III, 31 | semmi logika s azonfelül a közvéleményt sem tisztelik 63686 III, 31 | közvéleményt sem tisztelik eléggé. A közvélemény azt végezte 63687 III, 31 | az esetet, hogy bemegyek a trafikba s veszek ott huszonhárom 63688 III, 31 | fognak szólani: »Ni, ez a lump hogy pazarolja a pénzét!«~- 63689 III, 31 | ez a lump hogy pazarolja a pénzét!«~- És méltán fogják 63690 III, 31 | ellenkezõ esetet, bemegyek a szivaros boltba és szerényen 63691 III, 31 | így fognak szólani? »Ez a lump már annyira jutott, 63692 III, 31 | mint országos lump. Amíg a pénze tartott, nasizott, 63693 III, 31 | tartott, nasizott, kártyázott a pesti kávéházakban, ahelyett, 63694 III, 31 | kávéházakban, ahelyett, hogy a tanórákra járt volna, mikor 63695 III, 31 | járt volna, mikor pedig a pénze elfogyott, gibickedett 63696 III, 31 | pénze elfogyott, gibickedett a nasivasi-játékosok mellett 63697 III, 31 | egy-egy hatos sápot kapott a nyerõtõl, ez volt a jövedelme.~ 63698 III, 31 | kapott a nyerõtõl, ez volt a jövedelme.~Napról napra 63699 III, 31 | mellett az élet mellett. A szép fiúból lassankint sárga 63700 III, 31 | találja magát egy reggel a társadalom legutolsó söpredéke 63701 III, 31 | legutolsó söpredéke között.~Azok a gázlángok a kávéházak csillárain 63702 III, 31 | között.~Azok a gázlángok a kávéházak csillárain nagyon 63703 III, 31 | embereket, s mint ahogy a napfény kiszívja az igazi 63704 III, 31 | kiszívja az igazi színt a szövetbõl s fakónak változtatja, 63705 III, 31 | szövetbõl s fakónak változtatja, a gázlángok az életerõt szívják 63706 III, 31 | szívják ki s elhomályosítják a lelket. Fény, amelynek sötétség 63707 III, 31 | Fény, amelynek sötétség a folytatása.~Szegény Naláczi 63708 III, 31 | azt is suviksszal, hogy a járókelõk ne vegyék hirtelen 63709 III, 31 | Nem törõdtek már õvele a járókelõk. Nem volt már 63710 III, 31 | emberiséghez kötné; kivévén a kártyakompánia, annak a 63711 III, 31 | a kártyakompánia, annak a számára még megvolt - hogy 63712 III, 31 | Hiába füstöltek Pesten a kémények: mikor déltájban 63713 III, 31 | szállásáról, az Orczy-kertbõl a városba, az õ számára nem 63714 III, 31 | számára nem fõztek már sehol a világon. Évek elmúltak már 63715 III, 31 | egzisztenciája, és balsorsa a kellnerek szeszélyétõl függött. 63716 III, 31 | is volt már egyéb vágya a földön, mint hogy »Jozef«, 63717 III, 31 | földön, mint hogy »Jozef«, a fõpincér gráciáját bírja 63718 III, 31 | boldog tudna lenni tán, mert a boldogságra a sok sem elég 63719 III, 31 | tán, mert a boldogságra a sok sem elég sokszor, de 63720 III, 31 | sok sem elég sokszor, de a kevés is sok néha.~Mert 63721 III, 31 | görbe szemmel nézték ám a »doktor«-t (gúnyból nevezték 63722 III, 31 | t (gúnyból nevezték így a harmincöt éves exorvosnövendéket), 63723 III, 31 | valamelyik mérges volt, a doktoron töltötte a bosszúját, 63724 III, 31 | volt, a doktoron töltötte a bosszúját, aki ott ült, 63725 III, 31 | drukkolt, együtt érzett a játékosokkal estétõl reggelig, 63726 III, 31 | többen-többen találták így, amint a doktor külseje mindinkább 63727 III, 31 | torzult. Nem sokat ért már a »rokonszenve«. Csak nagy 63728 III, 31 | örült, együtt szenvedett a játékossal. Ez a sok szenvedés 63729 III, 31 | szenvedett a játékossal. Ez a sok szenvedés ölte, vénítette 63730 III, 31 | ölte, vénítette idõ elõtt. A láz, amely fogva tartotta 63731 III, 31 | fogva tartotta idegeit, a játék, meg talán a sok éhezés 63732 III, 31 | idegeit, a játék, meg talán a sok éhezés is valóságos 63733 III, 31 | valóságos csontvázat formált a hajdani gyönyörû fiúból, 63734 III, 31 | ember lehet belõle, tán még a király mellett is.~Nem lett 63735 III, 31 | örökké ott tartózkodott a királyok mellett, akik annyival 63736 III, 31 | annyival inkább tökéletesebbek a többi királyoknál, hogy 63737 III, 31 | belõlük együtt egyszerre a gyõzelemhez a ferbliben.~ 63738 III, 31 | egyszerre a gyõzelemhez a ferbliben.~Naláczi Gyurit 63739 III, 31 | rávettem, hogy nézze meg õt a kártyabarlangjában.~Elmentünk, 63740 III, 31 | tették külsejét.~Megörült a rokonnak, nem futott elõle, 63741 III, 31 | megpumpolja.~Unokaöccse volt a gazdag bihari gazdának s 63742 III, 31 | alatt. Ez mutatja, hogy a nyomor nemcsak rosszakká 63743 III, 31 | ágyban. Azt hinné, hogy a föld legboldogabb királya, 63744 III, 31 | Hát hol hálsz? - kérdé a nagybátya némi tartózkodó 63745 III, 31 | Néha egy-egy percig ülve a széken, ha a kellnerek észre 63746 III, 31 | percig ülve a széken, ha a kellnerek észre nem veszik 63747 III, 31 | krajcár háláspénzt. Oh, a nyár, a nyár! Az csak a 63748 III, 31 | háláspénzt. Oh, a nyár, a nyár! Az csak a nagy boldogság. 63749 III, 31 | a nyár, a nyár! Az csak a nagy boldogság. Olyanokat 63750 III, 31 | aki kedélyesen elfecsegi a napi életrendjét, anélkül, 63751 III, 31 | emlékénél csillogott fel a szeme élénk tûzben.~- Megpróbálok 63752 III, 31 | tenni valamit érted - szólt a rokon, anélkül, hogy csak 63753 III, 31 | rokon, anélkül, hogy csak a kezét nyújtotta volna a 63754 III, 31 | a kezét nyújtotta volna a csavargónak, amikor eltávozott.~ 63755 III, 31 | hétre egy este levél várta a »doktor«-t a kávéházban.~ 63756 III, 31 | levél várta a »doktor«-t a kávéházban.~Egy levél a 63757 III, 31 | a kávéházban.~Egy levél a doktor számára! No, ennél 63758 III, 31 | nagyobb csodálkozást még a III. Napoleon elfogatása 63759 III, 31 | Napoleon elfogatása sem okozott a stammgastok között.~Hallatlan! 63760 III, 31 | Szájról szájra járt ez a hír a »Kék Hering«-ben: 63761 III, 31 | Szájról szájra járt ez a hír a »Kék Hering«-ben: olyan 63762 III, 31 | szokatlan dolog volt az, hogy a doktor levelet kapjon. Mindenki 63763 III, 31 | még olyan ember is akadhat a világon, akinek valami mondanivalója 63764 III, 31 | valami mondanivalója lehet a doktor számára? Megnézték 63765 III, 31 | számára? Megnézték az alakját, a posta helyét, keltét. Rajta 63766 III, 31 | helyét, keltét. Rajta van-e a »márk«, a feladó neve? A 63767 III, 31 | keltét. Rajta van-e a »márk«, a feladó neve? A fõpincér 63768 III, 31 | a »márk«, a feladó neve? A fõpincér odanyomta az ablakhoz. 63769 III, 31 | sem, hanem azt írta meg a nagybátya, hogy beváltotta 63770 III, 31 | nagybátya, hogy beváltotta a szavát, megválasztatta a 63771 III, 31 | a szavát, megválasztatta a falujokban nótáriusnak. 63772 III, 31 | falujokban nótáriusnak. A jövõ héten feljön maga is, 63773 III, 31 | is vitték Naláczi Gyurit; a Sáros-fürdõ, a Széna-téri 63774 III, 31 | Naláczi Gyurit; a Sáros-fürdõ, a Széna-téri borbély és a 63775 III, 31 | a Széna-téri borbély és a Kecskeméti-utcai »kecske« 63776 III, 31 | csakhamar kedvence lett a bogárfalusi intelligenciának. 63777 III, 31 | kiskirály, s amirõl már a legmerészebb fantáziával 63778 III, 31 | talán itt is jobban szerette a mások házasságából szedni 63779 III, 31 | mások házasságából szedni ki a sápot, - hanem azért mégis 63780 III, 31 | mégis erõsen rebesgették a faluban.~Már-már azt hitte 63781 III, 31 | faluban.~Már-már azt hitte a nagybátyja, hogy a Gyuriból 63782 III, 31 | hitte a nagybátyja, hogy a Gyuriból ember lett, meg 63783 III, 31 | valami szomorú komolyság a modorában, ami mutatta, 63784 III, 31 | szomorúság volt az, mint a kalitkába zárt madáré?~Egy 63785 III, 31 | Egy napon üresen találták a Naláczi Gyuri szobáját reggel. 63786 III, 31 | hitték, hogy talán elköltötte a község pénzét s megszökött. 63787 III, 31 | tartottak, kitûnt, hogy a legnagyobb rendben van minden.~ 63788 III, 31 | magát?~Egy darabig ez volt a hit. Végre azonban Pesten 63789 III, 31 | ült rongyosan, piszkosan a »Kék Hering«-ben és drukkolt 63790 III, 31 | Én! - szólt nagy örömmel a doktor.~- Hát mért hagyott 63791 III, 31 | mért hagyott el bennünket?~A doktor vállat vont.~- Tudom 63792 III, 31 | Abbahagyta egy félórára a »rokonszenvezést«, hogy 63793 III, 31 | egy forintot pumpolhasson a bogárfalusi ismerõstõl.~ 63794 III, 32 | Madame elõször elunta ezt a csúf, poros Pestet, miután 63795 III, 32 | Pestet, miután elmúltak a bálok és hangversenyek, 63796 III, 32 | hangversenyek, hazament a falusi kastélyába, mint 63797 III, 32 | ahonnan jobban látszik meg a tavasz. Madarak dala behallatszik 63798 III, 32 | Madarak dala behallatszik a kertbõl, ifjon nõtt lombú 63799 III, 32 | ágai behajlanak az ablakon, a virágok ott nõnek, mosolyognak 63800 III, 32 | virágok ott nõnek, mosolyognak a szeme elõtt.~Eleinte nagy 63801 III, 32 | ezekben! Sorba szaladgálta a finom selyemgyepet, gyönyörködve 63802 III, 32 | elõ az apró piros bogarak a rögök közül, mind olyan 63803 III, 32 | csak vagy három hétig.~Mert a selyemfüvek és a piros bogarak 63804 III, 32 | hétig.~Mert a selyemfüvek és a piros bogarak szépek, csakhogy 63805 III, 32 | egyformák egytõl egyig!~A menyecske panaszkodni kezd 63806 III, 32 | menyecske panaszkodni kezd a férje elõtt, hogy nem jól 63807 III, 32 | bajuk. Ha egyéb nem, az a bajuk, hogy étvágyuk nincs, 63808 III, 32 | férjük van.~Azaz, hogy ennek a bajnak a gyógyításánál, 63809 III, 32 | Azaz, hogy ennek a bajnak a gyógyításánál, amit most 63810 III, 32 | gyógyításánál, amit most érez a fiatal , a férj a legnagyobb 63811 III, 32 | amit most érez a fiatal , a férj a legnagyobb akadály.~ 63812 III, 32 | érez a fiatal , a férj a legnagyobb akadály.~De hát 63813 III, 32 | akadály.~De hát mire való a rábeszélés, a könnyek és 63814 III, 32 | mire való a rábeszélés, a könnyek és a doktor barátsága? 63815 III, 32 | rábeszélés, a könnyek és a doktor barátsága? Ezerszer 63816 III, 32 | ismétlõdnek, sohasem avulnak el.~A doktor az itt, ami a billentyû 63817 III, 32 | el.~A doktor az itt, ami a billentyû a furulyán.~- 63818 III, 32 | az itt, ami a billentyû a furulyán.~- Kedves doktorom, 63819 III, 32 | hogy mondhat ilyet! - szól a hölgyecske édes, megbûvölõ 63820 III, 32 | mosolygással, bizalmasan simulva a doktorhoz. - Hanem tudom 63821 III, 32 | tudom én jól, honnan fúj a szél. Ön összebeszélt férjemmel 63822 III, 32 | fürdõre az idén. Rám fogják a viruló egészséget, pedig 63823 III, 32 | téved, szó sem volt köztem s a férje között a fürdõrõl.~- 63824 III, 32 | köztem s a férje között a fürdõrõl.~- Vigyázzon kérem, 63825 III, 32 | orrát, ha igazat mond-e?~- A legõszintébben beszélek.~- 63826 III, 32 | foglalni.~- Akkor vakon is a nagysád pártján vagyok.~- 63827 III, 32 | Nincs igaza, asszonyom, a saját érdekében. Mert azt 63828 III, 32 | kell mennie, melynek vize a gyomorra , és nem küldhetem 63829 III, 32 | küldhetem az olyanba, mely a csúzfájdalmak ellen használ.~- 63830 III, 32 | asszonyos ember.~- Köszönöm a bókot, asszonyom, de még 63831 III, 32 | miféle baja fölött aggódjam a férje elõtt.~- Várjunk csak, 63832 III, 32 | kérdezõsködjem eziránt. A levél itt lesz négy nap 63833 III, 32 | alatt.~- Hahaha! kegyed a barátnéjától kérdezi meg, 63834 III, 32 | fáj? Ej, ej, asszonyom.~A menyecske elpirulva dadogja:~- 63835 III, 32 | el is megyek s hagyom ezt a nagy kérdést nyugodni - 63836 III, 32 | nyugodni - négy napig.~Ez alatt a négy nap alatt csakugyan 63837 III, 32 | nap alatt csakugyan megjön a levél a Bihar megyei barátnétól: 63838 III, 32 | csakugyan megjön a levél a Bihar megyei barátnétól: 63839 III, 32 | Koritnyicára készülnek - mondja a kimerítõ levél. - Berkeyék 63840 III, 32 | boldogítani, Hollós Lajos, a tavalyi udvarlód, ha emlékszel 63841 III, 32 | pályázik…«~Csak éppen ezt a nevet kereste a szép menyecske. 63842 III, 32 | éppen ezt a nevet kereste a szép menyecske. Ha emlékszik-e 63843 III, 32 | nekem, doktorkám, milyen az a Marienbad?~- No, megjárja. 63844 III, 32 | Milyen bajok ellen való az?~- A marienbadi fürdõ? Oh, nagyon 63845 III, 32 | Mindeniknek rajtam van a keresztje.~- Tehát Marienbadba 63846 III, 32 | csak ki.~János elõtopog a szobából hálósipkában, öblös 63847 III, 32 | baj van? - kérdi János úr, a férj ijedten. - Mért vagy 63848 III, 32 | elsápadva, Nelli? Szólj hát.~- A doktor megijesztett, édesem. 63849 III, 32 | van?~- Meg van rongálva a testszervezetem. Én veszve 63850 III, 32 | kérdé János úr megdöbbenve.~A doktor néma hallgatásba 63851 III, 32 | burkolózik. Neki most ez a legkényelmesebb.~- Csak 63852 III, 32 | egész testében remeg s hol a doktorra, hol nejére mereszti 63853 III, 32 | hát el fog menni - mondja a férj szigorú hangnyomattal.~- 63854 III, 32 | Semmi de. Az egészség a legelsõ. Férjed vagyok, 63855 III, 32 | Férjed vagyok, én parancsolok a háznál.~- Hiszen te parancsolsz, 63856 III, 32 | angyalom, de tudod, hogy a ruháim… a tavalyiakban nem 63857 III, 32 | de tudod, hogy a ruháim… a tavalyiakban nem mehetek.~- 63858 III, 32 | punktum. Egy szót se többet. A jövõ héten utazol.~- Nélküled? 63859 III, 32 | te kegyetlen vagy, János!~A kegyetlen János azzal kiadja 63860 III, 32 | kegyetlen János azzal kiadja a rendeleteket s fizeti szilaj 63861 III, 32 | szilaj következetességgel a hetekig érkezõ ferslagokat, 63862 III, 32 | hetekig érkezõ ferslagokat, a különbözõ skatulyákat és 63863 III, 32 | és kalapdobozokat, amiket a pipereárusok küldözgetnek 63864 III, 32 | pipereárusok küldözgetnek a fõvárosból utánvétellel.~… 63865 III, 32 | lesz ez mindég, amíg csak a világon fürdõk, asszonyok 63866 III, 33 | AZ ÜRES BÖLCSŐ~1882~A Mari babát kivitte a dajka 63867 III, 33 | 1882~A Mari babát kivitte a dajka messze-messze. El 63868 III, 33 | messze-messze. El egészen a parknak legvégibe. Az új 63869 III, 33 | látott ilyen nagy darabot a világból. Örült is neki. 63870 III, 33 | világból. Örült is neki. A kis szemvesztõ gödröcskék 63871 III, 33 | fák, nyiladozó virágok, a madarak fel s alá repkedtek, 63872 III, 33 | természet zsongott az élettõl. A kis Mari baba sohase látott 63873 III, 33 | nem volt alkalma hozzá, a múlt karácsonykor született.~ 63874 III, 33 | Néha-néha kivitték õt azelõtt is a kerekekre járó bölcsõben, 63875 III, 33 | valahára otthon hagyták a »kék szobában« a megunt 63876 III, 33 | hagyták a »kék szobában« a megunt kis odút, s õ ott 63877 III, 33 | kis odút, s õ ott ülhetett a dada karján egész kényesen, 63878 III, 33 | kényesen, majdnem úgy, mint a mama, mikor a lóháton ül.~ 63879 III, 33 | úgy, mint a mama, mikor a lóháton ül.~Igen, a kis 63880 III, 33 | mikor a lóháton ül.~Igen, a kis bölcsõ ott állott üresen, 63881 III, 33 | csinálták, ki van véve.~A nap besütött a zsalu bordácskáin 63882 III, 33 | van véve.~A nap besütött a zsalu bordácskáin át, beeregetve 63883 III, 33 | bizony nem nyalogathatta meg a Mari babát, mert a Mari 63884 III, 33 | nyalogathatta meg a Mari babát, mert a Mari baba kiment sétálni 63885 III, 33 | baba kiment sétálni és csak a bölcsõt hagyta ott, hadd 63886 III, 33 | hagyta ott, hadd higgye a napocska, hogy õ benne van. 63887 III, 33 | napocska, hogy õ benne van. A szép fehér függönyök is 63888 III, 33 | vive álom-gyors lovain. A »bobo«, ez a rossz szellem 63889 III, 33 | álom-gyors lovain. A »bobo«, ez a rossz szellem sem találhatja 63890 III, 33 | is azt hiszi most, hogy a bölcsõben fekszik.~A szomszéd 63891 III, 33 | hogy a bölcsõben fekszik.~A szomszéd nappali szobában 63892 III, 33 | szomszéd nappali szobában a mamácska ül egy karszéken, 63893 III, 33 | sötét felhõk tornyosulnak a homlokán.~- Ön engem sohasem 63894 III, 33 | nevemet. Ön tegnap jött haza a fürdõbõl, ahova egyedül 63895 III, 33 | arról értesülök, hogy ön a fivérével volt ott, így 63896 III, 33 | így van ez feljegyezve a fürdõzõk lajstromában.~- 63897 III, 33 | Persze, tévedés - kiáltja a férj rikácsoló hangon -, 63898 III, 33 | e hangtól! - szól közbe a , s az õ hangja is emeltebb 63899 III, 33 | Isten hírével! - kiáltja a férj.~Az asszony a dühtõl 63900 III, 33 | kiáltja a férj.~Az asszony a dühtõl reszketõ kezével 63901 III, 33 | reszketõ kezével megfogja a csöngettyût s a csengetésre 63902 III, 33 | megfogja a csöngettyût s a csengetésre belépõ szolgának 63903 III, 33 | Fogjon be azonnal!~Ekkor a férjhez fordul:~- Köztünk 63904 III, 33 | mindennek vége. Még ma beadom a válópört ön ellen. Isten 63905 III, 33 | becsomagolhassam.~S ezzel a szomszéd kék szoba felé 63906 III, 33 | Asszonyom! - ordít fel a férj dühében magánkívül. - 63907 III, 33 | Ön magával akarja vinni a »mahagóni-fiók« tartalmát, 63908 III, 33 | bûnének bizonyítványait, a szerelmes leveleket, amiket 63909 III, 33 | merészkedjék… tiltakozom!~A férj a szoba felé tart, 63910 III, 33 | merészkedjék… tiltakozom!~A férj a szoba felé tart, az asszony 63911 III, 33 | szemtelen, uram, - szisszen fel a , de egyszerre megpillantja, 63912 III, 33 | egyszerre megpillantja, hogy a szoba közepén a bölcsõ áll, 63913 III, 33 | megpillantja, hogy a szoba közepén a bölcsõ áll, az a kis aranyos 63914 III, 33 | közepén a bölcsõ áll, az a kis aranyos torony, a picike 63915 III, 33 | az a kis aranyos torony, a picike hajléka, s önkéntelenül 63916 III, 33 | suttogó hangba megy át a kiáltása: - Távozzéktávozzék…~- 63917 III, 33 | megyek… - suttogja halkan a férj, kinek hangját szintén 63918 III, 33 | hangját szintén gúzsba köti a bölcsõ. - Akarom…~- Mit 63919 III, 33 | Akarom…~- Mit akar? - nyögi a s lábujjhegyen lépked 63920 III, 33 | lábujjhegyen lépked elõre a mahagóni-asztal felé.~- 63921 III, 33 | akadályozni.~- Miben! - mond a emeltebb hangon.~- Lassabban, 63922 III, 33 | Vagy igenalkalmasint a bölcsõ miatt.~- Ah, hiszen 63923 III, 33 | bölcsõ miatt.~- Ah, hiszen a kis fészek üres… a baba 63924 III, 33 | hiszen a kis fészek üresa baba elmentüresüres…~- 63925 III, 34 | MIT MOND A BARÁT?~1882~Ilyen irtózatos 63926 III, 34 | is várja az esõt, mikor a kalendárium semmit se mond. 63927 III, 34 | hogy rosszul kezdtem el ezt a történetet, mert nem az 63928 III, 34 | esõn kezdõdik ez, hanem a Nemkey Pali fiatal ügyvéd 63929 III, 34 | szerelmén. Mert e nélkül a szerelem nélkül sohase lehetett 63930 III, 34 | esni fog.~Úgy történt pedig a dolog, hogy Pali nagyon 63931 III, 34 | kicsit, (de ezt már csak a kliensek mondják.) Mi csupán 63932 III, 34 | tulajdonítjuk.~De hát iszen a hideg tájakat is megsüti, 63933 III, 34 | is megsüti, megaranyozza a napfény. (Meg ám, kivált 63934 III, 34 | egy szobacicuska iránt.~A cicus különben is igen kellemes 63935 III, 34 | kegyetlennek mutatkozott is eleinte a gyakori tárgyalások alatt, 63936 III, 34 | alatt, melyeket többnyire a kapu alatt folytattak, megpuhult 63937 III, 34 | egy pör, csakhogy azzal a különbséggel, hogy itt az 63938 III, 34 | magát kéri elmarasztaltatni a költségekben, mindent ráhagy 63939 III, 34 | nincs valami válasz, a viszonválasz még hízelgõbb, 63940 III, 34 | csodálatosakkor következik a végrehajtás.~Ne ecseteljük 63941 III, 34 | végrehajtás.~Ne ecseteljük itt a hosszú folyamatot, elég 63942 III, 34 | örömében, míg fel nem virradt a nagy vasárnap, a legpirosabb 63943 III, 34 | virradt a nagy vasárnap, a legpirosabb vasárnap.~Roppant 63944 III, 34 | után elkezdte számítani a perceket, de bizony lassan 63945 III, 34 | Hazament, ledõlt pihenni a díványra. Tagjait szokatlan 63946 III, 34 | lankadtság fogta el, márpedig a lankadtság unokatestvére 63947 III, 34 | lankadtság unokatestvére a lustaságnak.~Az idõ telt, 63948 III, 34 | egyhangúan tikk-takkolt a falon, Pali igen gyakran 63949 III, 34 | mosolyogna gúnyosan. A bolondos, irigy barát…~Pali 63950 III, 34 | ijedten veszi észre, hogy a vén barát már nincs ott, 63951 III, 34 | barát már nincs ott, bement a kápolnába.~Olvasóink közül 63952 III, 34 | miféle barát volt az.~Hát a barát az egy olyan ember, 63953 III, 34 | ember, aki teljesen pótolja a háznál báró Kemény Gábort. 63954 III, 34 | ha szép idõ lesz, kiáll a kápolna elé, ha pedig esõ 63955 III, 34 | mint õexcellenciája.~Tehát a barát behúzódott.~- Pechem 63956 III, 34 | mennék el? Hiszen esõben a Mariska se fog eljönni. 63957 III, 34 | újdonatúj kalapomat.~De a szerelem mégiscsak szurkálta-furkálta 63958 III, 34 | semmit, hogy nem mentem el. A leány szerelme már kétségtelen, 63959 III, 34 | kétségtelen, az megvan. A pásztoróra már csak mellékes. 63960 III, 34 | már csak mellékes. Ez volt a küzdelem, egy egész évig 63961 III, 34 | egy egész évig tartott, a diadal az enyim lett végre… 63962 III, 34 | mihelyt tény, hogy enyém a gyümölcs.~E kevély pszichológiai 63963 III, 34 | alatt csakugyan megnyíltak a mennyei csatornák, s hõsünk 63964 III, 34 | Ejnye, be okos ember az a barát!~Hõsünk nyugodtan 63965 III, 34 | Hõsünk nyugodtan nézett immár a jövõ elé s édesdeden tervezgeté 63966 III, 34 | pásztorórát. Majd megállapítjuk a helyet és idõt Mariskával 63967 III, 34 | holnap! Nagy gourmand volt a gyerek! Szinte tudta, hogy 63968 III, 34 | Szinte tudta, hogy többet ér a boldogság elõíze, mint maga 63969 III, 34 | boldogság elõíze, mint maga a boldogság!~Hanem másnap 63970 III, 34 | Mariska már nem abban a boltban vette a fûszercikkeket, 63971 III, 34 | nem abban a boltban vette a fûszercikkeket, amelybe 63972 III, 34 | kellett elmenni. Elmúlt a kedd, a szerda, de még a 63973 III, 34 | elmenni. Elmúlt a kedd, a szerda, de még a csütörtök 63974 III, 34 | a kedd, a szerda, de még a csütörtök is, és Pali csak 63975 III, 34 | szelíden, nyugodtan. (Az volt a baj, hogy nem villámló szemekkel.) 63976 III, 34 | voltam, s egyszerre elindult a szörnyû záporesõ.~- Látod, 63977 III, 34 | megáztál?~- Nem biz én, mert a szállásán vártam meg, míg 63978 III, 34 | úgy járt-kelt az utcákon a múlt héten kétségbeesve, 63979 III, 34 | Tartsuk be ezentúl pontosan a légyottokat.~ 63980 III, 35 | egész világ. Kivételt csak a nagyon boldogok képeznek 63981 III, 35 | nagyon boldogok képeznek és a nagyon boldogtalanok. Azok, 63982 III, 35 | lehetnek sem az egyik, sem a másik, sem a harmadik, s 63983 III, 35 | egyik, sem a másik, sem a harmadik, s azok, akik nem 63984 III, 35 | lehetne írni az adósokról és a hitelezõkrõl. De minek elmondani 63985 III, 35 | Hiszen mindenki benne van a gyakorlatban.~Elég szomorú 63986 III, 35 | szomorú biz az, de mégis a legszomorúbb, hogy az adósok 63987 III, 35 | okvetlenül kellenek még azok a jótállók is, akikhez olyan 63988 III, 35 | magában véve könnyû dolog, a kölcsönadást sem tartom 63989 III, 35 | nehéznek (ha van mibõl) - hanem a jótálló-keresés, az olyan 63990 III, 35 | olyan kellemetlen, mint a kártyázásnál az osztás, 63991 III, 35 | kivált ha nagyon ragadós a kártya.~A tudatlan, szerénykedõ 63992 III, 35 | nagyon ragadós a kártya.~A tudatlan, szerénykedõ emberek 63993 III, 35 | legelõbb, miképp szokták fogni a jótállókat a professzionátus 63994 III, 35 | szokták fogni a jótállókat a professzionátus kezesvadászok.~ 63995 III, 35 | kezesvadászok.~Kik ezek a kezesvadászok? Ejh, hát 63996 III, 35 | restellnek, akik kitalálták, hogy a kezes legkényelmesebb eszköz 63997 III, 35 | kezes legkényelmesebb eszköz a megélhetésre, ha az embernek 63998 III, 35 | holmi dib-dáb emberek ezek a kezeskeresõk: többnyire 63999 III, 35 | van zsiránst - fogni. Ez a láncszem tehát a felsõ régiókból 64000 III, 35 | fogni. Ez a láncszem tehát a felsõ régiókból leér egészen


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License