1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
74001 III, 138 | az ágyamba.~De most már a sötétben is láttam ott az
74002 III, 138 | láttam ott az éji-szekrényen a borzalmas fogsort… rám volt
74003 III, 138 | vicsorítva rémletesen. Behunytam a szememet, mégis láttam.
74004 III, 138 | kerülgetém kíméletesen. - A te egészségi állapotodban.~-
74005 III, 138 | énnekem annyi bajom sem, mint a ma született gyermeknek.~-
74006 III, 138 | Jól mondod Marci… mert a ma született gyermeknek
74007 III, 138 | foga.~- Mit? Mit akarsz a fogammal? - riadt fel és
74008 III, 138 | aludtál, gyufát kerestem, a fogad leesett, s kitört
74009 III, 138 | kettõ.~Marci szégyellte a dolgot, mert fölszisszent,
74010 III, 138 | esztendeje használom. Van a bõröndben másik.~Hálát adtam
74011 III, 138 | egészen elsavanyodott.~Reggel a fizetõpincért hívattuk.~-
74012 III, 138 | fizetõpincért hívattuk.~- Hogy a szoba?~- Öt forint - mondá
74013 III, 138 | szoba?~- Öt forint - mondá a pincér.~- Ne okoskodjék…
74014 III, 138 | okoskodjék… Hogy lehetne ez a szoba öt forint? Hiszen
74015 III, 138 | alatt!~- Hja kérem, ebben a szobában hált õfelsége,
74016 III, 138 | Fizessük ki.~Az étteremben, a reggelinél (mialatt a kocsisunk
74017 III, 138 | étteremben, a reggelinél (mialatt a kocsisunk fogott) még három
74018 III, 138 | kesergett azon, hogy ugyanabba a szobába fektették, amelyikbe
74019 III, 138 | harmadéve.~Most már elindultunk a szép kényes bricskán, a
74020 III, 138 | a szép kényes bricskán, a Biriék faluja felé.~A võlegény
74021 III, 138 | bricskán, a Biriék faluja felé.~A võlegény úgy nézett ki,
74022 III, 138 | mellettem. Ha megtörtem is a hallgatagságot, legott visszaesett
74023 III, 138 | is kedvetlen, borús volt. A napfény nem mosolygott erre
74024 III, 138 | tekintetes uraim - fenyegetõzött a kocsis. - Váltig kiabálnak
74025 III, 138 | kocsis. - Váltig kiabálnak a tyúkszemeim.~S valóban alig
74026 III, 138 | S valóban alig értünk ki a városból, olyan záporesõ
74027 III, 138 | égbõl.~Vakarta Miska kocsis a tarkóját:~- Ej haj, hogy
74028 III, 138 | haj, hogy nem hoztam el a födeles hintót. Mondta is
74029 III, 138 | köpenyébe burkolózott, még a feje is bent volt.~- Nem
74030 III, 138 | sehova, kérem alássan.~- Hát a legközelebbi falu?~- Messze
74031 III, 138 | Visszafordultunk Miskolcra, újra a Stöger vendéglõbe.~- Hej,
74032 III, 138 | vendéglõbe.~- Hej, pincér, van-e a hotelban olyan szoba is,
74033 III, 138 | Csuromvíz volt rajtunk a ruha, s egészen odatapadt
74034 III, 138 | ruha, s egészen odatapadt a testhez.~Míg én a cipõmet
74035 III, 138 | odatapadt a testhez.~Míg én a cipõmet huzogattam le, Marci
74036 III, 138 | Marci lehámozta magáról a köpönyeget, s levette fejérõl
74037 III, 138 | köpönyeget, s levette fejérõl a csuklyát…~- Marci! - kiáltok
74038 III, 138 | mérgesen.~- Ejnye te vagy? A hangod egészen a tied. De
74039 III, 138 | te vagy? A hangod egészen a tied. De mégis lehetetlen.~
74040 III, 138 | arca olyan fekete volt mint a szerecsené, a haja pedig
74041 III, 138 | volt mint a szerecsené, a haja pedig olyan fehér mint
74042 III, 138 | haja pedig olyan fehér mint a galambé.~A záporesõ mind
74043 III, 138 | olyan fehér mint a galambé.~A záporesõ mind lemosta a
74044 III, 138 | A záporesõ mind lemosta a festéket a hollófürtjeirõl….
74045 III, 138 | mind lemosta a festéket a hollófürtjeirõl…. Mégis
74046 III, 138 | már én az apámnak, mint a természetnek!~*~Délben kiderült
74047 III, 138 | órai út után, odaértünk a menyasszonyhoz.~Én vezettem
74048 III, 138 | menyasszonyhoz.~Én vezettem a karomon a szegény kis bakfist.~
74049 III, 138 | menyasszonyhoz.~Én vezettem a karomon a szegény kis bakfist.~Mikor
74050 III, 139 | szedõ van. De legtöbbet ér a betûszedõ és a legkevesebbet
74051 III, 139 | legtöbbet ér a betûszedõ és a legkevesebbet az adószedõ.
74052 III, 139 | ahol õ élt és dolgozott.~A mi nyomdánkban a legöregebb
74053 III, 139 | dolgozott.~A mi nyomdánkban a legöregebb szedõnek tartották
74054 III, 139 | tartották Jánost (Grubics János a neve,) igen becsületes öreg
74055 III, 139 | Osztás közben (mert van ám a világon nemcsak kártyaosztás,
74056 III, 139 | szedte õ bizony akárhányszor a Kossuth, Széchenyi manuscriptumait
74057 III, 139 | Cudar egy írás volt kivált a Széchenyié: nem volt abban »
74058 III, 139 | lehetett elolvasni, hát a saját esze szerint rakta
74059 III, 139 | tisztelettel hallgatták a fiatal szedõk az öreget.
74060 III, 139 | ember! Akárhányszor állt ott a háta mögött Deák is egy-egy
74061 III, 139 | egy-egy cikkét várva. Ezekrõl a mostani miniszterekrõl csak
74062 III, 139 | alul volnának.~Rajongott a régi világért, a régi emberekért.~
74063 III, 139 | Rajongott a régi világért, a régi emberekért.~Mindent
74064 III, 139 | Mikor szombaton kikapta a heti bérét, rendesen megitta
74065 III, 139 | is óhajtott már õ egyebet a világtól, csak azt, hogy
74066 III, 139 | forint tán nem is egzisztál a világon egy embernél. Õ
74067 III, 139 | Addig-addig okoskodott, kötekedett a sorssal errõl a témáról,
74068 III, 139 | kötekedett a sorssal errõl a témáról, míg az egyszer
74069 III, 139 | míg az egyszer elunta, ti. a sors unta el:~No, hát jól
74070 III, 139 | János - gondolá magában a sors -, csinálok veled egy
74071 III, 139 | pénztárcát talált hajnalban a Hatvani utcán, mikor a nyomdából
74072 III, 139 | hajnalban a Hatvani utcán, mikor a nyomdából hazafelé ment.~
74073 III, 139 | hazafelé ment.~Megnézte a tárcát, de üres volt, csak
74074 III, 139 | egy sorsjegy volt benne.~A sorsjegyet zsebébe tette,
74075 III, 139 | sorsjegyet zsebébe tette, a tárcát pedig dühösen vágta
74076 III, 139 | tárcát pedig dühösen vágta a földhöz.~- Gazember volt
74077 III, 139 | Ritkított betûkkel nyomatott g a z e m b e r volt… Mért nem
74078 III, 139 | vigyáz az ilyen koldus jobban a holmijára!~A sorsjegynek
74079 III, 139 | koldus jobban a holmijára!~A sorsjegynek nem tulajdonított
74080 III, 139 | ember mégis elteszi, hátha a kapanyél is elsül, de nem
74081 III, 139 | 100 ezer forintot nyert a sorsjegyen.~Mikor megtudta,
74082 III, 139 | kezdett táncolni, s hajigálni a betûket össze-vissza a ládákban,
74083 III, 139 | hajigálni a betûket össze-vissza a ládákban, hajrá hadd keveredjék
74084 III, 139 | ládákban, hajrá hadd keveredjék a világ, hadd mulassanak a
74085 III, 139 | a világ, hadd mulassanak a betûk!…~Grubics most természetesen
74086 III, 139 | százezer forintnak az ura. A nyomdatulajdonos még aznap
74087 III, 139 | Párizsba utazik, ebédet adott a meggazdagodott szedõ tiszteletére
74088 III, 139 | meggazdagodott szedõ tiszteletére a Frohnerben, melyre meghítta
74089 III, 139 | még nagyobb ebédet adott a nyomdatulajdonos tiszteletére.~
74090 III, 139 | Az elsõ tósztot õ mondta a nyomdatulajdonosra.~A második
74091 III, 139 | mondta a nyomdatulajdonosra.~A második tósztot a nyomdatulajdonos
74092 III, 139 | nyomdatulajdonosra.~A második tósztot a nyomdatulajdonos mondta
74093 III, 139 | nyomdámnak dísze volt, akit a gondviselés nagy vagyon
74094 III, 139 | nálam megfogja találni azt a helyet, amit eddig elfoglalt.~
74095 III, 139 | azon nagyon sokat nevettek a habzó pezsgõs poharak közt,
74096 III, 139 | mindig megtalálja itt azt a helyet, amit eddig elfoglalt.
74097 III, 139 | Hahaha, nem rossz idea a gazdától!~Grubics úr másnap
74098 III, 139 | Párizsba. Mindnyájan kikísérték a vasútig. Még a redakcióból
74099 III, 139 | kikísérték a vasútig. Még a redakcióból is némelyek.
74100 III, 139 | fogatban hölgyekkel ülve a boulognei erdõben. Hát persze
74101 III, 139 | erdõben. Hát persze mulat a derék Grubics János!~A hetvenes
74102 III, 139 | mulat a derék Grubics János!~A hetvenes évek vége felé
74103 III, 139 | visszajöttem, legelsõ dolgom volt a régi redakciómba fölnézni.~
74104 III, 139 | fölnézni.~Hát amint elmegyek a nyomda mellett, s benézek
74105 III, 139 | nyomda mellett, s benézek a recés üvegen - kit látok
74106 III, 139 | recés üvegen - kit látok a betûszekrény mellett, piszkos
74107 III, 139 | Guttenberg-rokkban? Nini, nini, hisz ez a Grubics János!~Õ volt, ott
74108 III, 139 | János!~Õ volt, ott állt a szekrény mellett. Benyitottam
74109 III, 139 | istenért?~- Szedem kérem a Beksics úr vezércikkét.~-
74110 III, 139 | vezércikkét.~- De hát Párizs… hát a nagy vagyon?~Vállat vont
74111 III, 140 | és azt csinálja, amit - a többi dzsentri ember. Dicséri
74112 III, 140 | dzsentri ember. Dicséri a régi időket…~Szidja a közösügyet…~
74113 III, 140 | Dicséri a régi időket…~Szidja a közösügyet…~Szidja Tisza
74114 III, 140 | Szidja Tisza Kálmánt és a korrupciót.~Szidja a németet
74115 III, 140 | és a korrupciót.~Szidja a németet és a kamarillát.~
74116 III, 140 | korrupciót.~Szidja a németet és a kamarillát.~Szidja a saját
74117 III, 140 | és a kamarillát.~Szidja a saját rokonait.~És szidja
74118 III, 140 | bizonyosan kártyázik, és akkor a kártyát szidja.~De minthogy
74119 III, 140 | évvel meglátogattam, ezt a benyomást tette rám.~Szobái
74120 III, 140 | óra, Kossuth Lajos arcképe a falon, egy régi mordály
74121 III, 140 | egy még régibb buzogány. A szögletekben ócska borjúbõrös
74122 III, 140 | griffmadarakkal kivésve, az asztalon a »Pesti Hírlap« és a »Házi
74123 III, 140 | asztalon a »Pesti Hírlap« és a »Házi Naptár«, zsebében
74124 III, 140 | egész nap büszkén kifeszítve a mellét:~- Igaz, igaz…~Apró
74125 III, 140 | volna… amikor õk… amikor a kurucok…~Ökléit fölemelte
74126 III, 140 | lenne legjobb…~Kitalálta a derék János, hogy neki az
74127 III, 140 | kényelmesebb lenne, ha most szólna a Rákóczi tárogatója.~II.
74128 III, 140 | CÍMMEL~Addig-addig forgatta a régi írásokat kisbolyvai
74129 III, 140 | egyszerû - vele éppen kifutja a kamarásság.~Nosza, rávették
74130 III, 140 | János urat, hogy folyamodjék a kamarásságért.~Megkapta
74131 III, 140 | kamarásságért.~Megkapta a »gomblyuk betegséget« (olyan
74132 III, 140 | olyan ragadós ez, mint a kolera), folyamodott, és
74133 III, 140 | folyamodott, és megkapta a kamarásságot. Méltóságos
74134 III, 140 | meglátogattam, de milyen más a kisbolyvai udvarház!~Selyembútorok
74135 III, 140 | udvarház!~Selyembútorok a szobákban, a buzogány ott
74136 III, 140 | Selyembútorok a szobákban, a buzogány ott van még a falon,
74137 III, 140 | a buzogány ott van még a falon, de Kossuth arcképe
74138 III, 140 | de Kossuth arcképe helyén a báró Nopcsáé, az asztalon
74139 III, 140 | egy »Neue Freie Presse«, a dohányzacskónak se híre,
74140 III, 140 | reggeli toalettben ül János úr a dívánon, és cigaretteket
74141 III, 140 | sodor…~- Te lakol ebben a szobában, János?~- Én -
74142 III, 140 | Gyomorhurutom volt…~- A régi jó kuruc bútorokat
74143 III, 140 | Elkoptak, barátom.~- De a szakálladat is borotváltatod
74144 III, 140 | közepütt.~- Hja, mert õszül.~- A hangod se olyan harsány
74145 III, 140 | olyan harsány már…~- Fogy a tüdõ…~- Aztán te már német
74146 III, 140 | székváros… egészen más…~- Hát az a sok nyomtatvány mi ott az
74147 III, 140 | parte-cédulák!… Mind errõl a hónapról valók…~- Hogyan?
74148 III, 140 | valók…~- Hogyan? Mind errõl a hónapról?~- Mind - mondá
74149 III, 140 | Mind megkapom az udvartól. A kamarásoknak megküldik.
74150 III, 140 | bírva elnyomni…~- Képzeld, a szegény Larisch-Moenich
74151 III, 140 | arcát, s mereven nézett a fekete szegélyes finom lapra.~-
74152 III, 140 | megismerkedtünk volna, mert fölmegyek a télen… Ott lakom pajtás,
74153 III, 140 | becsülik meg az embert, ezek a tudatlan vidéki nemesek…~*~
74154 III, 141 | A KIRÁLY ÉS A PLÉBÁNOS~1884~
74155 III, 141 | A KIRÁLY ÉS A PLÉBÁNOS~1884~Ógyalla tájékán
74156 III, 141 | tájékán mindig tömérdek a lovas katona - pedig nem
74157 III, 141 | hadnagy és egy kapitány…~A kapitánynak csinos neje
74158 III, 141 | kapitánynak csinos neje volt, a hadnagy pedig maga volt
74159 III, 141 | maga volt csinos. Hej, ezek a fránya hadnagyok be sok
74160 III, 141 | hát mi lehetne ok, ha nem a középsõ?~A mellékkörülményeket
74161 III, 141 | lehetne ok, ha nem a középsõ?~A mellékkörülményeket a világért
74162 III, 141 | középsõ?~A mellékkörülményeket a világért sem akarom elõsorolni,
74163 III, 141 | s miként mérgesedett el a kérdés, a lovagias becsület-reparálás
74164 III, 141 | mérgesedett el a kérdés, a lovagias becsület-reparálás
74165 III, 141 | dacára is, annyira, hogy a katonai felsõség áthelyezésre
74166 III, 141 | felsõség áthelyezésre ítélte a hadnagyot, a kapitányt pedig
74167 III, 141 | áthelyezésre ítélte a hadnagyot, a kapitányt pedig kasszírozásra.~
74168 III, 141 | kapitányt pedig kasszírozásra.~A hadnagyra mondott ítélet
74169 III, 141 | ítélet sérelmes volt talán a menyecskére is, de a kapitányra
74170 III, 141 | talán a menyecskére is, de a kapitányra mondott ítélet
74171 III, 141 | ítélet egészen tönkre tette a becsületes, de szegény kapitányt.
74172 III, 141 | apró gyereke van: (már ti. a feleségének). Mibõl élnek
74173 III, 141 | feleségének). Mibõl élnek a boldogtalan kicsinykék.~
74174 III, 141 | kicsinykék.~És azonfelül… A kapitány tarokkompanistája
74175 III, 141 | plébánosnak. Az egész faluban a harmadik. Hogy él meg most
74176 III, 141 | harmadik. Hogy él meg most már a plébános úr, ha ezt innen
74177 III, 141 | ezt innen kasszírozzák?~A plébános elhatározta, hogy
74178 III, 141 | plébános elhatározta, hogy õ a maga kompanistáját nem engedi;
74179 III, 141 | engedi; ha térdig kopik is a lába, fölmegy személyesen
74180 III, 141 | személyesen Bécsbe, magához a felséges királyhoz, s elõadja
74181 III, 141 | Eleget próbálták lebeszélni (a lebeszélõk közt maga a szerencsétlen
74182 III, 141 | a lebeszélõk közt maga a szerencsétlen kapitány is),
74183 III, 141 | fárad, nem ér az ott semmit, a katonai regula regula… a
74184 III, 141 | a katonai regula regula… a király szolgáinak a dolgába
74185 III, 141 | regula… a király szolgáinak a dolgába ne avatkozzanak
74186 III, 141 | szolgái.~De biz nem lehetett a tisztelendõ úrral bírni,
74187 III, 141 | felutazott Bécsbe, felhúzta a legújabb reverendáját, hófehér
74188 III, 141 | csatolt fel, s úgy méne a király színe elé…~- Felséges
74189 III, 141 | elbeszélte szögrõl-végrõl a dolgot, ahogy volt. És végre
74190 III, 141 | engedje felséged elpusztulni a szegény kapitányt, olyan
74191 III, 141 | nézni«.~- Jól van - szólt a király kegyteljesen -, megvizsgálom
74192 III, 141 | kegyteljesen -, megvizsgálom a dolgot s amit lehet, megteszek.~
74193 III, 141 | megteszek.~S ezzel azt a bizonyos királyi mozdulatot
74194 III, 141 | jelenti, hogy »elmehet«.~De a pap nem elégedett meg ennyivel,
74195 III, 141 | kegymorzsájában… Hadd vigyem haza ezt a morzsát a kétségbeesetteknek.
74196 III, 141 | vigyem haza ezt a morzsát a kétségbeesetteknek. Mert.~-
74197 III, 141 | mondom, ártatlan jó ember a kapitány…~A király türelme
74198 III, 141 | ártatlan jó ember a kapitány…~A király türelme fogytán unni
74199 III, 141 | emelkedettebb hangon. - Ön nem ért a katonai dolgokhoz. Elég.~
74200 III, 141 | katonai dolgokhoz. Elég.~A pap erre felemelte alázatos
74201 III, 141 | fejét, kevélyen összeütötte a bokáját, s kezét katonásan
74202 III, 141 | bokáját, s kezét katonásan a fejéhez emelte.~- Jelentem
74203 III, 141 | is huszárfõhadnagy voltam a forradalomban.~A király
74204 III, 141 | voltam a forradalomban.~A király elmosolyodott e meglepõ
74205 III, 141 | és vigasztalja meg otthon a bajtárst. Nem történik semmi
74206 III, 142 | A STATISZTIKA~1884~Mindig
74207 III, 142 | hátha véletlenül kisül, hogy a tudományokra születtem.
74208 III, 142 | hozzászólok egyszer - mégpedig a statisztikához.~Mert tréfán
74209 III, 142 | fiatalkorom óta vonzódom a tudományokhoz. Mindjárt
74210 III, 142 | eleinte mohón feküdtem neki a megyénél, hogy az aljegyzõi
74211 III, 142 | egyszerre« tanuljam meg a helyesírást és a közigazgatás
74212 III, 142 | tanuljam meg a helyesírást és a közigazgatás titkait, a
74213 III, 142 | a közigazgatás titkait, a kormányzás minden fogását.~
74214 III, 142 | kormányzás minden fogását.~A fõjegyzõ a nagybátyám volt,
74215 III, 142 | minden fogását.~A fõjegyzõ a nagybátyám volt, az megígérte
74216 III, 142 | apámnak, hogy kinevel, bevezet a közigazgatás praktikus részébe,
74217 III, 142 | tiszteletbeli jegyzõnek állok be, a legközelebbi tisztújításnál
74218 III, 142 | beválni, mindennap bementem a hivatalos szobájába; adjon
74219 III, 142 | magadtól is. Együtt jár az a megyei élettel.~Csak késõbb
74220 III, 142 | mikor én is otthon lettem a municipális levegõben, hogy
74221 III, 142 | Nem is olyan nehéz dolog! A végzés az »ennek folytán«-
74222 III, 142 | ennek folytán«-ból indul és a »mert különben«-nel domborodik
74223 III, 142 | különben«-nel domborodik ki. A rendeletnek alapmondata
74224 III, 142 | rendeletnek alapmondata a »Minekutána«, s ebbõl a
74225 III, 142 | a »Minekutána«, s ebbõl a szóból, mint valami virágcserépbõl
74226 III, 142 | virágcserépbõl burjánoznak lefelé a floskulusok. Az instancia
74227 III, 142 | floskulusok. Az instancia a »Miután«-ból kanyarog a »
74228 III, 142 | a »Miután«-ból kanyarog a »kegyeskedjék«-ig. Ezekkel
74229 III, 142 | kegyeskedjék«-ig. Ezekkel a mûszavakkal föl lehet vinni
74230 III, 142 | dolgot kapnék - sóhajtoztam a fõnótárius elõtt -, hogy
74231 III, 142 | Bolond vagy, bolond!… A vármegye olyan, mint az
74232 III, 142 | üveghuta, édes fiacskám. Itt a nagy masszából is tudnak
74233 III, 142 | tudnak apró üveget fúni, és a kis masszából is nagy flaskókat…
74234 III, 142 | masszából is nagy flaskókat… A vármegyének minden mindegy!~
74235 III, 142 | tette az asztalomra.~- Írjon a községbe rendeleteket -
74236 III, 142 | én kezem gépiesen nyúlt a toll után, hogy a »Minekutáná«-
74237 III, 142 | nyúlt a toll után, hogy a »Minekutáná«-hoz egy szép
74238 III, 142 | kezdõbetût kanyarítsak. - A földmívelési minisztériumra
74239 III, 142 | földmívelési minisztériumra rájött a rosszabbik órája - folytatá
74240 III, 142 | megremegne, mintha talpaink alatt a föld is megrengne… pedig
74241 III, 142 | össze, mennyi eperfa van a megyében? Statisztikát az
74242 III, 142 | az eperfákról? Hát nincs a miniszternek egyéb dolga?
74243 III, 142 | feleségem Bécsben veszi a selyemruhát! Mikor ezekbõl
74244 III, 142 | selyemruhát! Mikor ezekbõl a bogarakból selyemruha, lesz,
74245 III, 142 | foghatom fel, hogy juthat a kormánynak eszébe ilyen
74246 III, 142 | az egész megye területén a fûszálakat…~Eközben megvetõ
74247 III, 142 | megvetõ tekintetet vetve a miniszteri rendeletre, hozzám
74248 III, 142 | ebben az ügyben. Kérje be a községektõl az eperfák számát,
74249 III, 142 | össze valahogy, de még ebben a hónapban, mert el kell küldeni
74250 III, 142 | szigorú »meghagyatik« ment ki a bírákhoz. A községekben
74251 III, 142 | meghagyatik« ment ki a bírákhoz. A községekben kalandosabbnál
74252 III, 142 | ánglius barát járt volna a királynál, aki kimutatta,
74253 III, 142 | verzió ezenkívül, de ez lévén a legvalószínûtlenebb, hát
74254 III, 142 | legvalószínûtlenebb, hát ezt hitték el a legszívesebben. És akinek
74255 III, 142 | eleje volt, bemeszelte mind a hat eperfáját a háza elõtt,
74256 III, 142 | bemeszelte mind a hat eperfáját a háza elõtt, hogy a törvény
74257 III, 142 | eperfáját a háza elõtt, hogy a törvény rá ne ösmerjen.
74258 III, 142 | Litken, ellenben kivágta a magáét, s úgy tétette fel
74259 III, 142 | úgy tétette fel ölrakásban a padlásra. Ki tudja mikor
74260 III, 142 | az életét, kiválasztotta a legnagyobb eperfát a faluban (
74261 III, 142 | kiválasztotta a legnagyobb eperfát a faluban (a Csapodyak kertjében),
74262 III, 142 | legnagyobb eperfát a faluban (a Csapodyak kertjében), s
74263 III, 142 | akasztotta magát. Azt gondolta a gazember, hogy ezzel is
74264 III, 142 | gazember, hogy ezzel is a hatalomnak árt…~Hetekig
74265 III, 142 | éjjel-nappal, hogy összeállítsam a roppant halmaz adatokat,
74266 III, 142 | annál nagyobbnak látszott a munka! Jött a tömérdek konfúzió
74267 III, 142 | nagyobbnak látszott a munka! Jött a tömérdek konfúzió a számításokban.
74268 III, 142 | Jött a tömérdek konfúzió a számításokban. Amit négy
74269 III, 142 | vált. Megõszülök én ennél a munkánál, s mégsem lesz
74270 III, 142 | akik keresztül-kasul jártak a szobában, míg én kétrétbe
74271 III, 142 | rubrikákat, összenéztek a hátam mögött és mosolyogtak.
74272 III, 142 | Egy estefelé benyit hozzám a fõjegyzõ bácsi. Ez volt
74273 III, 142 | elõször hallaná életében ezt a szót. - Mi bajod van?~-
74274 III, 142 | Nincs nekem semmi bajom, de a viceispán rám parancsolta,
74275 III, 142 | okvetlenül kész legyen. A minisztériumnak kell.~-
74276 III, 142 | kell.~- Meglehet, öcsém, de a partner meg a viceispánnak
74277 III, 142 | öcsém, de a partner meg a viceispánnak kell. Éppen
74278 III, 142 | viceispánnak kell. Éppen õ van bent a szobában. Nem játszhatunk
74279 III, 142 | nélkül.~- Mégsem lehet, mert a kötelesség az elsõ…~- Hm…
74280 III, 142 | benne valami igaz, miszerint a kötelesség az elsõ… légyen
74281 III, 142 | herkentyû az amin dolgozol?~- A megye területén lévõ eperfákról
74282 III, 142 | bennök egy kicsit, átfutotta a miniszteri rendeletet, megnézte
74283 III, 142 | míg végre így szólt:~- A részletek ad abszurdum vezetnek.
74284 III, 142 | Mit bámulsz rám? Fogd azt a kalamust, és írd a summa
74285 III, 142 | Fogd azt a kalamust, és írd a summa summárumot. Miszerint
74286 III, 142 | az eperfák összes száma a megyében: kétszázhetvenháromezer
74287 III, 142 | öcsém - szólt õ nevetve -, a praxis, a megyei praxis…~-
74288 III, 142 | szólt õ nevetve -, a praxis, a megyei praxis…~- Föl nem
74289 III, 143 | A LEGNAGYOBB BOLOND A VILÁGON~-
74290 III, 143 | A LEGNAGYOBB BOLOND A VILÁGON~- Nem igaz történet -~
74291 III, 143 | halálos ágyán magához hívatta a fiát, és így szólt hozzá:~-
74292 III, 143 | neked hagyom fiam, csak ezt a gyémánt almát nem, melyet
74293 III, 143 | almát nem, melyet ebben a dobozban tartok. Akié ez
74294 III, 143 | dobozban tartok. Akié ez a gyémánt lesz, annak megromlik
74295 III, 143 | gyémánt lesz, annak megromlik a szeme világa s mindent ferdén,
74296 III, 143 | valakivel, ahelyett, hogy a saját fiammal cselekedném
74297 III, 143 | fiammal cselekedném rosszat. A testamentomban a világ legbolondabb
74298 III, 143 | rosszat. A testamentomban a világ legbolondabb emberének
74299 III, 143 | útnak, s add át hagyatékomat a legbolondabb embernek, akit
74300 III, 143 | csakugyan kiadta lelkét, s a fiú, aki sohasem volt túl
74301 III, 143 | szülõföldén, nyakába vette a világot, egy szeredásba
74302 III, 143 | világot, egy szeredásba téve a gyémánt almát.~Keresztül-kasul
74303 III, 143 | beálltak bolondoknak, hogy a gyémánthoz juthassanak;
74304 III, 143 | bolondot szimulál, mint a bolondot, aki okosnak játssza
74305 III, 143 | Mit csinálnak itt ezek a katonák? - kérdé egy muzsiktól.~-
74306 III, 143 | kérdé egy muzsiktól.~- A cár életét õrzik.~- A cár
74307 III, 143 | A cár életét õrzik.~- A cár életét? Ki az a cár?~-
74308 III, 143 | õrzik.~- A cár életét? Ki az a cár?~- Aki mindnyájunk közt
74309 III, 143 | Aki mindnyájunk közt a leghatalmasabb.~- Hogyan?
74310 III, 143 | leghatalmasabb.~- Hogyan? Õ a leghatalmasabb? És mégis
74311 III, 143 | van. De most hazaérkezett a cár öccse a nagyherceg,
74312 III, 143 | hazaérkezett a cár öccse a nagyherceg, aki váltig azon
74313 III, 143 | váltig azon mesterkedik, hogy a cárt megölesse.~- Meg akarja
74314 III, 143 | kopek, muzsik! Vezess engem a nagyherceghez! Egy hagyatékot
74315 III, 144 | A MAGYAR ÖRDÖG~1884~Még azt
74316 III, 144 | állás. Ha eddig mentünk a restórálásban, hogy külön »
74317 III, 144 | nagytiszteletû Hatvani uram, a híres debreceni kollégium
74318 III, 144 | dolgait, amiknek hallatára a hívõ keresztény ember keresztet
74319 III, 144 | Istennek ajánlja, sõt még a hitetlennek is fölborzálódik
74320 III, 144 | hát akkor mik? Éppen ez a nagy kérdés.~Igazi ördög
74321 III, 144 | bírtak sehogy eligazodni a mai debreceni cívisek apái
74322 III, 144 | cívisek apái és nagyapái.~Sok a hazudozás, sok a színezés
74323 III, 144 | nagyapái.~Sok a hazudozás, sok a színezés és babona abban,
74324 III, 144 | lenni.~Válogassa ki mindenki a saját esze szerint, mi az
74325 III, 144 | szerint, mi az igaz, mi a nem igaz.~A dolog úgy történt,
74326 III, 144 | az igaz, mi a nem igaz.~A dolog úgy történt, hogy
74327 III, 144 | magunkforma ember volt, mikor a debreceni kollégiumba megválasztották
74328 III, 144 | segédtanárnak.~Ott lakott a kollégium épületében egy
74329 III, 144 | hogy hûs levegõ járja át a szobát.~Hát egyszer csak
74330 III, 144 | seregély öcsém? - kérdé a holló.~- A debreceni kollégium
74331 III, 144 | öcsém? - kérdé a holló.~- A debreceni kollégium egyik
74332 III, 144 | bátyámuram.~- Hej öcsém - mond a holló -, van ám ennek a
74333 III, 144 | a holló -, van ám ennek a kollégiumnak a padlásán
74334 III, 144 | ám ennek a kollégiumnak a padlásán egy könyv, úgy
74335 III, 144 | hogy Mágyika. Többet ér ez a könyv egymaga, mint kilenc
74336 III, 144 | város, amekkora Debrecen. A professzorok nem ösmerik,
74337 III, 144 | csak szemökbe sem ötlik, a hitvány táblája miatt. Pedig
74338 III, 144 | miatt. Pedig akié egyszer ez a könyv lesz, az uralkodni
74339 III, 144 | könyv lesz, az uralkodni fog a szellemek fölött, s azok
74340 III, 144 | hogy egy szót se veszítsen a madarak diskurzusából.~-
74341 III, 144 | ám hozzáférni - folytatá a holló -, mert úgy oda van
74342 III, 144 | három asszonyi hajszállal a téglákhoz, hogy nincs az
74343 III, 144 | fölemelje.~- Akkor hát annyi ez a könyv az emberekre nézve,
74344 III, 144 | nézve, bátyámuram - felelte a seregély -, mintha nem is
74345 III, 144 | nem éppen annyi: mert, ha a Szent-György nap éjszakáján
74346 III, 144 | Szent-György nap éjszakáján a temetõben talált gyík vérével
74347 III, 144 | vérével megkenné valaki a kezét, az elemelhetné a
74348 III, 144 | a kezét, az elemelhetné a könyvet. De valami nagy
74349 III, 144 | benne…~- Hogy-hogy?~- Mert a szellemektõl olyan három
74350 III, 144 | városában kell lennünk.~A madarak elröpültek, s mikor
74351 III, 144 | elröpültek, s mikor reggel a fiatal professzor fölébredt,
74352 III, 144 | elõtte egyetlen szó híján a pihenõ madarak éji beszélgetése,
74353 III, 144 | megreggelizett, sietett fel a kollégium padlására, s ott
74354 III, 144 | kollégium padlására, s ott a nagy lim-lomban csakugyan
74355 III, 144 | könyvecske, mely úgy odaragadt a padláshoz, hogy nem lehetett
74356 III, 144 | Vakmerõ kalandos ember volt a fiatal Hatvani, alig várta
74357 III, 144 | éjszakáját, hogy kimenjen a temetõbe gyíkot keresni.
74358 III, 144 | Ilyenkor még nagy ritkaság a gyík.~Cudar sötét éjszaka
74359 III, 144 | éjszaka vala. Egymást érte a mennydörgés és villámcsattogás.
74360 III, 144 | mennydörgés és villámcsattogás. A boszorkányok éppen akkor
74361 III, 144 | boszorkányok éppen akkor indultak a Gellért-hegyi gyûlésre,
74362 III, 144 | Gellért-hegyi gyûlésre, s a debreceni temetõ volt az
74363 III, 144 | lovagolt, Bujdosó Mihály, a városi hadnagy, egy szúnyogra
74364 III, 144 | Kartalyiné asszonyom lapáton, a szép Kun Borbála (Ni, hova
74365 III, 144 | keveredett az is!) seprõn, a vén Igaliné pemetén. Érdekes
74366 III, 144 | Hatvani nem ijedt meg ettõl a látványtól, oda sem nézett
74367 III, 144 | rendületlenül járt-kelt a sírok között, nézelõdve
74368 III, 144 | botorkál, egyszer csak reá süt a holdvilág a múlt héten elhalt
74369 III, 144 | csak reá süt a holdvilág a múlt héten elhalt Csapóné
74370 III, 144 | Csapóné sírjára, s annak a rögei közül elõmászik egy
74371 III, 144 | Enyim vagy! - kiáltá a professzor, és reá taposott.
74372 III, 144 | Lába alatt megrázkódott a föld, fele a síroknak behorpadt,
74373 III, 144 | megrázkódott a föld, fele a síroknak behorpadt, de a
74374 III, 144 | a síroknak behorpadt, de a gyík is halva maradt.~Fölvette,
74375 III, 144 | Fölvette, reá kente vérét a kezére, és hazament, azazhogy
74376 III, 144 | az éji órában fölmászott a kollégium padlására, s lehozta
74377 III, 144 | padlására, s lehozta onnan a könyvet. Az könnyen engedett,
74378 III, 144 | könyvet. Az könnyen engedett, a három asszonyi hajszál most
74379 III, 144 | áhítozott. Behatolhatni a földfeletti és a földalatti
74380 III, 144 | Behatolhatni a földfeletti és a földalatti titkokba. Ott
74381 III, 144 | titkokba. Ott volt hóna alatt a »Mágyika«, a minden tudományok
74382 III, 144 | hóna alatt a »Mágyika«, a minden tudományok tudománya.
74383 III, 144 | Örömreszketve vitte lefelé a lépcsõkön a szobájába.~Most
74384 III, 144 | vitte lefelé a lépcsõkön a szobájába.~Most tudódik
74385 III, 144 | ki egészen, igaz volt-e a madarak beszéde?~Bezárta
74386 III, 144 | ajtót belülrõl, ráhúzta a függönyt az ablakra, egy
74387 III, 144 | elõkészülve, nyitotta ki a Mágyikát.~Egyszerre négy
74388 III, 144 | egyik törpe, másik óriás, a harmadik félszemû, a negyedik
74389 III, 144 | óriás, a harmadik félszemû, a negyedik kilenc kezû.~-
74390 III, 144 | parancsolsz, urunk? - kiálták a szellemek, ki vékonyan,
74391 III, 144 | szellemek, ki vékonyan, mint a síp, ki hatalmasan, mint
74392 III, 144 | síp, ki hatalmasan, mint a mennydörgés, de valamennyien
74393 III, 144 | fojtott, félénk hangon.~A szellemek reá néztek szótlanul,
74394 III, 144 | tojását - folytatja bátorodva a parancsolást.~A szellemek
74395 III, 144 | bátorodva a parancsolást.~A szellemek lesütötték fejüket,
74396 III, 144 | Sütögessétek ki nekem pipaszárnak a fõbíróné kisasszonyának
74397 III, 144 | fõbíróné kisasszonyának a szõke hajszálait.~A szellemek
74398 III, 144 | kisasszonyának a szõke hajszálait.~A szellemek mind térdre borultak
74399 III, 144 | Téged szolgálunk.~Így támadt a nagy tudománya és nagy ereje
74400 III, 144 | tudománya és nagy ereje a természet fölött, melyet
74401 III, 144 | sokan féltek, és bámultak. A debreceniek mind megesküsznek
74402 III, 144 | fergeteget támasztani, mint a legmagasabban úszó felhõket
74403 III, 144 | Olyan könnyûséggel szállt a levegõben, mint ahogy lebocsátkozott,
74404 III, 144 | lebocsátkozott, ha akarta, a föld üregeibe. Értette ám
74405 III, 144 | föld üregeibe. Értette ám a nagytiszteletû úr még a
74406 III, 144 | a nagytiszteletû úr még a vakondok nyelvét is.~S mindennyi
74407 III, 144 | cselekedve, mint rosszat a rettenetes hatalmával.~Nem
74408 III, 144 | tettét sem, kivévén, amit a direktor-professzorával
74409 III, 144 | kisülni.~Egyszer elkésett a leckeóráról, s amint jön
74410 III, 144 | leckeóráról, s amint jön a piacon nagy sietve, kihajlik
74411 III, 144 | sietve, kihajlik az ablakon a direktor-professzor s reá
74412 III, 144 | Azzal tovább siet, hogy a leckeórára odaérjen.~Hanem
74413 III, 144 | leckeórára odaérjen.~Hanem a direktor-professzor meg
74414 III, 144 | amint próbálgatja behúzni a fejét az ablakból, ijedten
74415 III, 144 | Két villás szarva nõtt a Hatvani szavára, s az nem
74416 III, 144 | egész estig. Csak az volt a szerencse, hogy a szarvakat
74417 III, 144 | az volt a szerencse, hogy a szarvakat nem láthatta más,
74418 III, 144 | csúfságban maradt volna a fõtiszteletû.~Sokszor csinált
74419 III, 144 | Egyszer új famulust fogadott, a késõbb híressé vált Bugyit,
74420 III, 144 | húszast fizetett havonkint, s a húszasokon valamennyin ez
74421 III, 144 | húszasokon valamennyin ez a körirat volt »Andreas Bugyi
74422 III, 144 | mindannyiszor bajba keveredett, s a bírósághoz került, akkorára
74423 III, 144 | bírósághoz került, akkorára már a húszasok megint rendesek
74424 III, 144 | megint rendesek voltak, s a Bugyi föladóit nevették
74425 III, 144 | föladóit nevették ki, hogy a szemök káprázik.~Hát mondom,
74426 III, 144 | az elsõ este:~- Húzd le a csizmámat!~Kezdi a csizmát
74427 III, 144 | Húzd le a csizmámat!~Kezdi a csizmát húzni Bugyi, s íme,
74428 III, 144 | tövestõl találta kihúzni a nagytiszteletû úr bal lábát.~-
74429 III, 144 | legott visszaillesztette a lábát, egy szempillantás
74430 III, 144 | el volt szakítva.~Máskor a debreceni piacon egy elszomorodott
74431 III, 144 | ki azon sopánkodik, hogy a férje meghalt, nincs aki
74432 III, 144 | mibõl tartja el õ most már a négy éhes gyermekét?~Hatvani
74433 III, 144 | gyermekét?~Hatvani közibe megy a csõdületnek, mely õt vígasztalni
74434 III, 144 | vígasztalni segítette, s megvesz a kosarából három tojást egy
74435 III, 144 | garason. Kissé odább menve a sátrától, feltörte a nép
74436 III, 144 | menve a sátrától, feltörte a nép szeme láttára az egyik
74437 III, 144 | arany van benne: feltöri a másikat, harmadikat, mindenikbõl
74438 III, 144 | rohant erre minden élõ lélek a sátor felé, s két-három
74439 III, 144 | két-három forintjával keltek a Magyariné asszonyom tojásai.~…
74440 III, 144 | Azóta se volt olyan nagy ára a tojásnak Debrecenben!~Hanem
74441 III, 144 | Debrecenben!~Hanem arany sem volt a debreceni tojásokban azóta,
74442 III, 144 | ahogy Hatvani feltörte a harmadik tojást, mert a
74443 III, 144 | a harmadik tojást, mert a többiekben oszt’ nem volt
74444 III, 144 | semmi.~Híre ment ezeknek a dolgoknak apródonkint. Az
74445 III, 144 | kálvinistának nem imponál a csoda; akik hitték, legfeljebb
74446 III, 144 | akik hitték, legfeljebb a fejüket csóválgatták, találgatván,
74447 III, 144 | asszonyom, aki meggazdagodott a tojásokból, telekiabálta
74448 III, 144 | tojásokból, telekiabálta a várost, hogy az õ három
74449 III, 144 | hogy szemfényvesztés, hanem a tyúkjai érdeme, mire a városi
74450 III, 144 | hanem a tyúkjai érdeme, mire a városi magisztrátus elkoboztatta
74451 III, 144 | magisztrátus elkoboztatta a tyúkokat, mint a boszorkányokkal
74452 III, 144 | elkoboztatta a tyúkokat, mint a boszorkányokkal cimborálókat,
74453 III, 144 | ítélte, nyársra húzatván a testöket. Ambrus Imre és
74454 III, 144 | küldettek ki, hogy kóstolják meg a tyúkok húsát, de biz ez
74455 III, 144 | ez csak olyan volt, mint a tyúkhús szokott lenni.~Egy
74456 III, 144 | akar kegyelmed? - förmed rá a professzor, ki jól ösmerte
74457 III, 144 | telhetetlenséget. - Talán bizony a három aranyát jött visszakövetelni?~-
74458 III, 144 | nagytiszteletû uram, hanem hogy hát a professzor úr még talán
74459 III, 144 | Magyari Mihály, meghalt a múlt héten - panaszlá bánatos
74460 III, 144 | csörögteti, végig dörömböl a padláson. Bizony megszolgálom
74461 III, 144 | padláson. Bizony megszolgálom a professzor úrnak, ha megszabadít
74462 III, 144 | professzor úrnak, ha megszabadít a férjemtõl.~Hamisan kacsintott
74463 III, 144 | Hamisan kacsintott egyet a csinos menyecske a professzor
74464 III, 144 | egyet a csinos menyecske a professzor felé, s akármilyen
74465 III, 144 | jó barátságban volt is az a pokollal, ennek a két ragyogó
74466 III, 144 | is az a pokollal, ennek a két ragyogó szemnek, ennek
74467 III, 144 | két ragyogó szemnek, ennek a két égõ pokolnak a tüze
74468 III, 144 | ennek a két égõ pokolnak a tüze mégis megperzselte.~
74469 III, 144 | mégis megperzselte.~Belement a kísértetbe, így szólt:~-
74470 III, 144 | Jól van, megszabadítom a kísértettõl!~Még azon éjjel
74471 III, 144 | egyesegyedül kiballagott a temetõbe, s szépen meghúzódva
74472 III, 144 | meghúzódva várta egy akácfa alatt a lelkek óráját. Íme pont
74473 III, 144 | kakaskukorékoláskor megnyílik a Magyari uram sírja, s abból
74474 III, 144 | csontjai kihullanak, mint a kukorica a zsákból, a bõribe
74475 III, 144 | kihullanak, mint a kukorica a zsákból, a bõribe belebúvik
74476 III, 144 | mint a kukorica a zsákból, a bõribe belebúvik a fekete
74477 III, 144 | zsákból, a bõribe belebúvik a fekete kutya, s tart egyenesen
74478 III, 144 | kutya, s tart egyenesen a Csapó utca felé, ahol Magyariné
74479 III, 144 | kört csinálva maga körül a varázsbottal.~Nem kellett
74480 III, 144 | félóra múlva visszatért a fekete kutya, s meghökölt,
74481 III, 144 | kutya, s meghökölt, amint a csontokat keresve, meglátja
74482 III, 144 | rajtok ülve.~- Ember, add ide a csontokat - üvölté.~- Kutya,
74483 III, 144 | add ide, amin ülsz.~- Én a székemet nem adhatom.~Kivicsorította
74484 III, 144 | adhatom.~Kivicsorította fogait a kutya, egyet vonított, mire
74485 III, 144 | összeröffent Hatvaninak rohanva, de a bûvös körön át nem léphetett
74486 III, 144 | emberemre akadtam - mond a kutya szelíden -, de látod,
74487 III, 144 | kutya szelíden -, de látod, a csontokat vissza kell tennem,
74488 III, 144 | szét, de úgy, hogy akár a mákban, akár a kölesben
74489 III, 144 | hogy akár a mákban, akár a kölesben egyetlen idegen
74490 III, 144 | idegen szem se legyen.~Hozta a pénzt, a kölest, mákot gyorsan:
74491 III, 144 | se legyen.~Hozta a pénzt, a kölest, mákot gyorsan: hozzáláttak
74492 III, 144 | az ördögök és kísértetek a szemelgetéshez szaporán,
74493 III, 144 | szemelgetéshez szaporán, de bezzeg a munka mégis tovább tartott,
74494 III, 144 | ütötte az egy órát bent a messze kollégium tornyán,
74495 III, 144 | messze kollégium tornyán, s a kutya, ördögök és kísértetek
74496 III, 144 | kísértetek legott elsüllyedtek a feneketlen mélységbe.~A
74497 III, 144 | a feneketlen mélységbe.~A csontokat külön eltemette
74498 III, 144 | Ezalatt annyira híre ment a Hatvani csodás tudományának,
74499 III, 144 | becsülettel elhalmozták. A kollégium megválasztotta
74500 III, 144 | megválasztotta rendes professzorának, a király fölhítta Bécsbe. (
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |