Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
74501 III, 144 | kapuján - ahogy az õrök a királynak mindenünnen jelentették.)~ 74502 III, 144 | mindenünnen jelentették.)~A király próbákat tétetett 74503 III, 144 | kedvezett neki, még maga a fõbíró is díszebédet adott 74504 III, 144 | fõbíró is díszebédet adott a tiszteletére. Az pedig nem 74505 III, 144 | Az pedig nem kis dolog a maga nemében.~Pompás kedélyben 74506 III, 144 | nemében.~Pompás kedélyben volt a magyar Faust (mert így is 74507 III, 144 | nagyon megtetszett neki a fõbíró uram gyönyörû, szende 74508 III, 144 | leánykája, Fruzinka.~Tette neki a szépet egész délután de 74509 III, 144 | elég csinos legény volt a professzor úr, szép délceg 74510 III, 144 | Hatvanit nem konfundálta a leány tartózkodása. Hiszen 74511 III, 144 | Hiszen mire való volna a Mágyika? Majd segít az azon!~ 74512 III, 144 | azon!~Hanem inkább zavarta a Fruzinka mostoha anyjának 74513 III, 144 | meghallott: »Mit akar veled ez a boszorkány-mester?«~No, 74514 III, 144 | mikor szétmenõben voltak a vendégek (sok nagyralátó 74515 III, 144 | bennünket, csóválgatták azok a fejöket. Abba az egyetlen 74516 III, 144 | leszünk egytõl egyig, lássuk a bolondos tréfát. Oh, hogy 74517 III, 144 | tréfát. Oh, hogy ezeknek a tudós embereknek mindnek 74518 III, 144 | S amint keresztül mentek a pitvaron, ott ugyan sovány 74519 III, 144 | ugyan sovány biztatás volt, a tûzhelyen játszadozó két 74520 III, 144 | csodálkozni látszott, mikor a legelõbb jött vendégek benyitottak 74521 III, 144 | jött vendégek benyitottak a konyhába.~- Én még csak 74522 III, 144 | udvariasan ereszté maga elöl a cellájába, mely nem lehetett 74523 III, 144 | följegyzések szerint, mint a pataki sétáló deáké.~- Tessék 74524 III, 144 | kéremMindjárt jönnek a többiek is.~- Hüm - felelte 74525 III, 144 | többiek is.~- Hüm - felelte a városi pénztárnok -, de 74526 III, 144 | csoport után, egyre tágult a piciny terem úgy, hogy utoljára 74527 III, 144 | látszott, mint teszem az a budapesti redout nagy terme.~ 74528 III, 144 | budapesti redout nagy terme.~A háttérben fejedelmi pompával 74529 III, 144 | tányérok, kristály tálak. Mikor a bámuló vendégek letelepedtek, 74530 III, 144 | inas, aki felszolgálta. A királynál sincsen ilyen 74531 III, 144 | sincsen ilyen nagy parádé.~A falak mellett köröskörül 74532 III, 144 | nõttek, s indák kúsztak föl a gerendákig, ott dinnye, 74533 III, 144 | ott dinnye, amott körte; a túlsó oldalon zöld uborka 74534 III, 144 | leszakítsa, de megjárt vele, mert a fõbíróné (a szép Fruzinka 74535 III, 144 | megjárt vele, mert a fõbíróné (a szép Fruzinka mostohaanyja) 74536 III, 144 | Lett bezzeg nagy nevetés.~A hátsó szögletben a csodálatos 74537 III, 144 | nevetés.~A hátsó szögletben a csodálatos mindenféle füvek 74538 III, 144 | egyetlen egy szálat. Fruzinka a fejéhez kapott; de nem szólt 74539 III, 144 | azonban legott kifutott a hajszállal a konyhába, ahol 74540 III, 144 | legott kifutott a hajszállal a konyhába, ahol egy repedt 74541 III, 144 | egy repedt kondérba volt a Mágyika elrejtve, felnyitotta 74542 III, 144 | felnyitotta gyorsan, és betette a hetvenhetedik lapra, csodálatos 74543 III, 144 | mert ahogy visszasietett a vendégeihez, kik éppen akkor 74544 III, 144 | szemének édes tekintetét.~A magyar ördögnek ez volt 74545 III, 144 | komolyabb szerelme életében, s a lány is ellenállhatatlanul 74546 III, 144 | ezentúl.~Cseresnyés Gábor uram a városi protonótárius, aki » 74547 III, 144 | valamerre, de nem lehet, mert a magyar ember nem bírja fölemelni 74548 III, 144 | ember nem bírja fölemelni a kezében a poharat, ha üres. 74549 III, 144 | bírja fölemelni a kezében a poharat, ha üres. Már pedig 74550 III, 144 | Kegyelmed elfelejtette a bort, gazduram!~- Ugyan 74551 III, 144 | bor kell - kiáltott fel a bíró -, teremtsen nekünk 74552 III, 144 | valahonnan. Hogy lehetett ezt a finom vacsorát így elcsúfítani!~ 74553 III, 144 | aki nagy zavarban van, hol a fületövét vakarta, hol a 74554 III, 144 | a fületövét vakarta, hol a feje búbját…~- Ejnye, ejnye… 74555 III, 144 | mégis csak segíthetek talán a dolgon.~Felhajtotta az asztalterítõt, 74556 III, 144 | asztallábba.~- No, ide azokat a poharakat!~Bezzeg bámultak 74557 III, 144 | poharakat!~Bezzeg bámultak a vendégek, mert a legfinomabb 74558 III, 144 | bámultak a vendégek, mert a legfinomabb tokaji aszú 74559 III, 144 | kapitális ital - dicsérgette a fõbíró -, nekem is van ebbõl 74560 III, 144 | fõbíró -, nekem is van ebbõl a fajtából otthon egy hordóval.~ 74561 III, 144 | fajtából otthon egy hordóval.~A professzor pajkosan mosolygott 74562 III, 144 | mosolygott erre, mert éppen a fõbíró uram borát folyatta 74563 III, 144 | uram borát folyatta ide a Mágyika erejével.~(Derék 74564 III, 144 | Derék egy könyv volt az a Mágyika! Be sok kiadást 74565 III, 144 | hogy most már jól mulattak a vendégek a tisztelt asztal 74566 III, 144 | jól mulattak a vendégek a tisztelt asztal körül. Mennyivel 74567 III, 144 | hitványabbak Hatvaninál a mai szemfényvesztõk, akik 74568 III, 144 | asztalokat produkálnak. A Hatvani asztala nem táncolt, 74569 III, 144 | tûrés-tagadás, csárdásba keveredett a jókedvû kompánia, maga a 74570 III, 144 | a jókedvû kompánia, maga a professzor uram is lejtett 74571 III, 144 | volt pirulva az arca mind a kettõnek. Az öregasszonyok 74572 III, 144 | elé állni? Hajítsa el azt a könyvet elõbb, tépje szét, 74573 III, 144 | elõbb, tépje szét, dobja ki a szemetre, és felejtse el, 74574 III, 144 | el, mi van benne, akkor a kegyelmedé leszek.~Most 74575 III, 144 | Most már Hatvanin volt a sor sóhajtani.~- Nem lehet 74576 III, 144 | életet adok kegyelmednek.~A magyar Faust lehorgasztotta 74577 III, 144 | szomorúan hallgatott.~De mire a vendégek hazakészülõdnek, 74578 III, 144 | az édesfájó párbeszédet, a bizalmaskodó suttogást, 74579 III, 144 | bizalmaskodó suttogást, maga a fõbíróné asszonyom, ki még 74580 III, 144 | uborkadolgot, mogorván hozza a krispint, hogy Fruzinkára 74581 III, 144 | Maradjunk még egy kicsit.~A vendégek azonban nagy mehetnékben 74582 III, 144 | Hogyne akarnám - szólt a leány gyöngéden simulva 74583 III, 144 | leány gyöngéden simulva a professzorhoz.~Hatvani erre 74584 III, 144 | asztalhoz ugrott, rácsapott a közepire a nagyujja bütykével 74585 III, 144 | ugrott, rácsapott a közepire a nagyujja bütykével s uramfia… 74586 III, 144 | kezd be az ajtón ablakon a víz, a padlásról is úgy 74587 III, 144 | az ajtón ablakon a víz, a padlásról is úgy zuhog be, 74588 III, 144 | zuhog be, mintha öntenék. A férfiak káromkodnak, a nõk 74589 III, 144 | A férfiak káromkodnak, a nõk ijedeznek, és sikoltoznak. 74590 III, 144 | segítség!~Van lárma, zavar, a vendégek felugrálnak az 74591 III, 144 | felugrálnak az asztalokra, a nõk felfogják szoknyáikat, 74592 III, 144 | megnyugtatta:~- Lássa, mire az a rossz könyv. Most már ugyan 74593 III, 144 | töltöttek nehány percet a nagy zavarban.~- De azért 74594 III, 144 | elveszünk, megfúlunk - kiáltozá a fõbíróné kétségbeesetten, 74595 III, 144 | valóban már térdén felül ért a víz, noha a székre állott.~ 74596 III, 144 | térdén felül ért a víz, noha a székre állott.~Hatvani belátta, 74597 III, 144 | belátta, hogy elég volt ennyi a tréfából, s újra ráütött 74598 III, 144 | asztalra. Legott eltûnt a víz az utolsó cseppig, s 74599 III, 144 | cseppig, s olyan száraz volt a szoba, mint annakelõtte. 74600 III, 144 | Lett bezzeg nagy nevetés a rémület után, némelyek azonban 74601 III, 144 | idebent történtek, odakünn a csikorgó hideg engedni kezdett, 74602 III, 144 | hómacskák estek az égbõl, hogy a kisebb házak mellett az 74603 III, 144 | mellett az ablakokig ért a .~Akiknek nem volt bagaria 74604 III, 144 | sopánkodva hökkentek vissza a hazameneteltõl.~- Hej, de 74605 III, 144 | Hatvani -, hazaszállítom én a vendégeimet szívesen.~Fogta 74606 III, 144 | vendégeimet szívesen.~Fogta a varázsbotját, két szánt 74607 III, 144 | rajzolt vele künn az udvaron a hóba s mind a kettõbe négy-négy 74608 III, 144 | az udvaron a hóba s mind a kettõbe négy-négy lovat… 74609 III, 144 | megelevenedtek, pattogott a kocsis, prüszköltek a lovak 74610 III, 144 | pattogott a kocsis, prüszköltek a lovak nyugtalanul.~- Tessék 74611 III, 144 | tessék, uraim, hölgyeim.~A merészebbek fel is ültek, 74612 III, 144 | némi húzódozás után, s a két szán röpülve siklott 74613 III, 144 | szán röpülve siklott tova a fehér havon, a csengõk a 74614 III, 144 | siklott tova a fehér havon, a csengõk a lovakon messzirõl 74615 III, 144 | a fehér havon, a csengõk a lovakon messzirõl szóltak…~ 74616 III, 144 | gonosz szellemek csak úgy a havon ülve vontatták õket 74617 III, 144 | vontatták õket éjjel hazafelé…~A fõbíróék Fruzinkája ettõl 74618 III, 144 | Hatvaninak, mert hisz Fruzinka a legszebb, legirigyeltebb, 74619 III, 144 | baj volt, kérem alássan, a senior diáknak, Domine Butykainak, 74620 III, 144 | akit azelõtt szeretett a leány, s aki most felette 74621 III, 144 | kétségbevonhatatlan változásán.~- A professzorba szerelmes - 74622 III, 144 | szerelmes - dörmögé Butykai a bosszútól lihegve -, észrevettem. 74623 III, 144 | észrevettem. Bizonyosan a Mágyikával csavarta el a 74624 III, 144 | a Mágyikával csavarta el a leány lelkét tõlem. De megkeserüli, 74625 III, 144 | azt végbe is viszi. Mikor a tanár nem volt otthon, a 74626 III, 144 | a tanár nem volt otthon, a szertelen féltékenység arra 74627 III, 144 | arra vitte, hogy belopódzék a szobájába. Könnyû volt neki, 74628 III, 144 | Bugyinak, az inasnak, hogy a kalkulus-könyvért küldte 74629 III, 144 | kalkulus-könyvért küldte haza a nagytiszteletû úr.~Addig 74630 III, 144 | egyszer csakugyan rátalált a Mágyikára s kinyitotta.~ 74631 III, 144 | Mágyikára s kinyitotta.~A szellemek csörtetve rohantak 74632 III, 144 | Hozzátok nekem elõ rögtön a fõbíróék Fruzinkáját.~Alighogy 74633 III, 144 | nyomban ott termett elõtte a szép leány, de bánatos volt 74634 III, 144 | volt az arca, nem mosolygó, a fejét is elfordította a 74635 III, 144 | a fejét is elfordította a diáktól, s ahelyett a Hatvani 74636 III, 144 | elfordította a diáktól, s ahelyett a Hatvani falon függõ arcképének 74637 III, 144 | arcképének nézésébe merült el.~A szellemek nem hagytak idõt 74638 III, 144 | kérdék újólag.~Mit tudta azt a diák, hogy lehetetlenséget 74639 III, 144 | össze mindent - rendelé a képre gondolva.~Egy perc 74640 III, 144 | szaggatva minden, minden, - a bútorok, a képek, de Fruzinka 74641 III, 144 | minden, minden, - a bútorok, a képek, de Fruzinka és Butykai 74642 III, 144 | Fruzinka és Butykai is.~Mikor a professzor hazajött a nagy 74643 III, 144 | Mikor a professzor hazajött a nagy pusztulásra, mindjárt 74644 III, 144 | megértett mindent, sírva borult a földre, a Fruzinka testére.~ 74645 III, 144 | sírva borult a földre, a Fruzinka testére.~Azután 74646 III, 144 | testére.~Azután összeszedte a dirib darabokat, külön a 74647 III, 144 | a dirib darabokat, külön a Fruzinkáét, külön a Butykaiét, 74648 III, 144 | külön a Fruzinkáét, külön a Butykaiét, tüzet rakott, 74649 III, 144 | tüzet rakott, és elégette.~A Butykai teste hamuvá vált, 74650 III, 144 | Butykai teste hamuvá vált, a Fruzinkáéból egy hófehér 74651 III, 144 | egy darabig ott kóvályogva a tanár feje körül, majd kirepült 74652 III, 144 | összetört ablakon át, föl a magasba.~A nagy tudományú 74653 III, 144 | ablakon át, föl a magasba.~A nagy tudományú ember e naptól 74654 III, 144 | volt az õ bajára patika még a Mágyika sem.~Hej, lett 74655 III, 144 | Hej, lett volna azt a könyvet tûzbe vetni, amikor 74656 III, 144 | elõre érezte…~Nem is nyúlt a Mágyikához többé Hatvani, 74657 III, 144 | többé Hatvani, elutálta. A következõ nyáron súlyosan 74658 III, 144 | súlyosan megbetegedett, a csakhamar híre ment a városban, 74659 III, 144 | megbetegedett, a csakhamar híre ment a városban, hogy halálán van.~ 74660 III, 144 | ágya körül.~S ezalatt künn a ház tetején, míg õ itt vívódék 74661 III, 144 | tetején, míg õ itt vívódék a halállal, egy holló és egy 74662 III, 144 | verekedett egymással. Egyszer a holló, másszor a galamb 74663 III, 144 | Egyszer a holló, másszor a galamb kerekedett felül. 74664 III, 144 | nézték, messzirõl hallhatták a csõreik kopogását.~Hosszasan 74665 III, 144 | kopogását.~Hosszasan tartott a viaskodás.~Egyszer úgy látszott 74666 III, 144 | Egyszer úgy látszott mintha a holló gyõznede nini, a 74667 III, 144 | a holló gyõznede nini, a szegény fehér galamb, újra 74668 III, 144 | galamb!~Szívszorongva várták a Szent-Anna utcabeliek a 74669 III, 144 | a Szent-Anna utcabeliek a harc végét. Míg végre - 74670 III, 144 | hála istennek - megölte a galamb a fekete hollót.~ 74671 III, 144 | istennek - megölte a galamb a fekete hollót.~És ekkor 74672 III, 144 | ekkor megszûnt ott bent a Hatvani vívódása is - pilláit 74673 III, 144 | porhüvelyét örökre.~Hogy a »Mágyika« hova lett, s hol 74674 III, 145 | Elmeséli az apja -~1884~No, ez a Roth! De persze szeles ember!… 74675 III, 145 | Hogy lehet úgy elhamarkodni a dolgot. Nos, az egészbõl 74676 III, 145 | dolgot. Nos, az egészbõl az a konzekvencia, hogy észt 74677 III, 145 | hogy észt nem lehet venni a patikából.~Észész! A vérrel 74678 III, 145 | venni a patikából.~Észész! A vérrel megy az! Családi 74679 III, 145 | apja felosztja az eszét a fiai közt - s neki mégis 74680 III, 145 | hogy fõzte le ravaszságával a püspököt.~Ilyent is csak 74681 III, 145 | tehet!~»Fiam - mondtam neki a választás után -, te nem 74682 III, 145 | Károlyt odaát kandidálták a hegyek között. Drága kerület ( 74683 III, 145 | azon felül veszedelmes.~A kerület ugyanis katolikus, 74684 III, 145 | lehet az ember.~Mikor én a számûzetés keserû kenyerét 74685 III, 145 | Flórencben, ott az izéa híres pékazaz hogy majd 74686 III, 145 | majd késõbb mondom el ezt a szellemes anekdotát, amit 74687 III, 145 | magam csináltam.~Visszatérek a Károly kerületébe…. Az volt 74688 III, 145 | Károly kerületébe…. Az volt a baj mondom, hogy bigott 74689 III, 145 | mondom, hogy bigott katolikus a nép, és szörnyen hallgat 74690 III, 145 | nép, és szörnyen hallgat a püspökére.~A püspök pedig - 74691 III, 145 | szörnyen hallgat a püspökére.~A püspök pedig - minthogy 74692 III, 145 | püspök pedig - minthogy a Károly lutheránus - jobban 74693 III, 145 | jobban szerette volna a másik jelöltet.~Amazt akarta, 74694 III, 145 | agitálni ellene - sõt, hogy a kormány ne panaszkodjék, 74695 III, 145 | panaszkodjék, mintha nem pártolná a jelöltjét, még pénzt is 74696 III, 145 | terjesztetni az alsó papság és a nép közt, hogy õ nem akarja 74697 III, 145 | fiamat.~Biztos bukás volt. A kormány is belátta, a fiam 74698 III, 145 | volt. A kormány is belátta, a fiam is, hogy el van veszve 74699 III, 145 | minden. Én is beláttam.~Hanem a kormánynak volt még egy 74700 III, 145 | Azért mondom mellék, mert a kormánynak a fõeszméje mindig 74701 III, 145 | mellék, mert a kormánynak a fõeszméje mindig a pénz 74702 III, 145 | kormánynak a fõeszméje mindig a pénz volt. Ezzel az eszmével 74703 III, 145 | okoskodták ki, hogy ha csakugyan a kormány híve a püspök, hát 74704 III, 145 | csakugyan a kormány híve a püspök, hát akkor nyilatkoztassa 74705 III, 145 | írásban, valamiképp, hogy a Károlyt akarja. Mert a népnek 74706 III, 145 | hogy a Károlyt akarja. Mert a népnek a bornál, pálinkánál 74707 III, 145 | Károlyt akarja. Mert a népnek a bornál, pálinkánál is többet 74708 III, 145 | pálinkánál is többet ér a fõpásztori szó. (Ennyire 74709 III, 145 | fõpásztori szó. (Ennyire vitte a népet a korrupcionátus Tisza-aera!)~ 74710 III, 145 | Ennyire vitte a népet a korrupcionátus Tisza-aera!)~ 74711 III, 145 | szemben. Benne lesz különben a memoárjaim pótkötetében.~ 74712 III, 145 | memoárjaim pótkötetében.~A végrehajtó bizottság, a 74713 III, 145 | A végrehajtó bizottság, a fõispán azon rimánkodott 74714 III, 145 | fõispán azon rimánkodott a püspöknek:~- Csak egy kis 74715 III, 145 | kérünk egyebet, csak ezt.~A püspök erre kedvetlenül 74716 III, 145 | kedvetlenül összeráncolta a nagy, megszaporodott homlokát:~- 74717 III, 145 | nem.~Hosszú orra lett erre a feleletre mindenkinek, csak 74718 III, 145 | mindenkinek, csak nekünk nem a Károly fiammal.~Én a csillagzatunkban 74719 III, 145 | nem a Károly fiammal.~Én a csillagzatunkban bíztam, 74720 III, 145 | egy kicsit jártas vagyok a csillagászatban is. Nos, 74721 III, 145 | csillagászatban is. Nos, a csillagok olyan régiek, 74722 III, 145 | bízvást beletartozhatnak a szakmámba: mert mióta a 74723 III, 145 | a szakmámba: mert mióta a többi szakmákat fölosztottam 74724 III, 145 | többi szakmákat fölosztottam a gyermekeim közt, most már 74725 III, 145 | közt, most már nekem csak a régészet maradt.~Károlynak 74726 III, 145 | de egy eszméje is. Különb a kormányénál.~Beállított 74727 III, 145 | kormányénál.~Beállított a püspökhöz, s így szólt:~- 74728 III, 145 | kérhetek?~- Minden egyebet. Itt a kezem .~Károly úgy tett 74729 III, 145 | Károly úgy tett most, mint a ravasz Hohenstaufi, aki 74730 III, 145 | ravasz Hohenstaufi, aki a kincsek közül az értéktelen 74731 III, 145 | mert aztán búcsút rendelt a városaiba, s a szent koponya 74732 III, 145 | búcsút rendelt a városaiba, s a szent koponya roppant sokat 74733 III, 145 | tehát mit kíván ön? - kérdé a püspök. - Természetesen 74734 III, 145 | Hanem csak fogasson be nekem a legszebb két hintajába, 74735 III, 145 | díszbe öltözött huszárait a bakra.~- Minek az önnek? - 74736 III, 145 | önnek? - szólt megütõdve a püspök.~- Az egyikre én 74737 III, 145 | Károly fiam szerényen -, a másikra a korteseim, s egy 74738 III, 145 | fiam szerényen -, a másikra a korteseim, s egy kis körutat 74739 III, 145 | egy kis körutat teszünk a kerületben.~A püspök bosszankodva 74740 III, 145 | körutat teszünk a kerületben.~A püspök bosszankodva harapdálta 74741 III, 145 | adta.~Így ment Károly fiam a püspök fogatán a püspök 74742 III, 145 | Károly fiam a püspök fogatán a püspök huszárjaival keresztül-kasul 74743 III, 145 | huszárjaival keresztül-kasul a szegényes tót és német falvakon.~ 74744 III, 145 | falvakon.~Mondhatták aztán a parasztoknak az ellenkortesek, 74745 III, 145 | parasztoknak az ellenkortesek, hogy a püspök a habaréki jelöltet 74746 III, 145 | ellenkortesek, hogy a püspök a habaréki jelöltet szeretné. 74747 III, 145 | el nekik egy lélek sem.~A saját fiam ez a Károly, 74748 III, 145 | lélek sem.~A saját fiam ez a Károly, mégis bizisten 74749 III, 146 | ERESZD EL A SZOKNYÁMAT!~1884~Beteg képviselõ 74750 III, 146 | nagybátyámnál töltöttem a minap a délutánt.~Különben 74751 III, 146 | nagybátyámnál töltöttem a minap a délutánt.~Különben is nyers 74752 III, 146 | feküdnie, s piócákat raknak a mellére.~- Meghalok - suttogta 74753 III, 146 | én tudom. Nézd hogy süvít a mellem, ha lélegzem, éppen 74754 III, 146 | lélegzem, éppen mint az ököré a kimúlása órájában.~- Ugyan; 74755 III, 146 | az ablakot. Ne azt, amazt a másikat! Hadd jöjjön be 74756 III, 146 | vörnyeges felhõk úsztak az égen. A Gellértre, mely jól idelátszik, 74757 III, 146 | tyúk ülne , letelepült a köd, és eltakarta a citadellát. 74758 III, 146 | letelepült a köd, és eltakarta a citadellát. Az utcán, mely 74759 III, 146 | citadellát. Az utcán, mely felül a Lövész utca, alul a Zöldfa 74760 III, 146 | felül a Lövész utca, alul a Zöldfa utca közé ékelve 74761 III, 146 | Egyetlen lélek se járt ott csak a Zöldfa utca felül közeledék 74762 III, 146 | alakja volt, és mennyire a leeresztett fátyolon át 74763 III, 146 | egy férfi fej hajolt ki. (A fej szomszédomnak egy törvényszéki 74764 III, 146 | kétségbeesetten ragadta meg a felmenni készülõ hölgy lilla-szoknyáját.~- 74765 III, 146 | mire való ez! Ereszd el a ruhámat, elszakítod. No, 74766 III, 146 | Hízelegve simogatta meg a gyermek fejét, melyen összecsapzott 74767 III, 146 | fejét, melyen összecsapzott a haj az izzadtságtól. A fehér 74768 III, 146 | összecsapzott a haj az izzadtságtól. A fehér kesztyûjét is lehúzta, 74769 III, 146 | lehúzta, úgy törölgette a képét.~- Eredj haza, Béluska! 74770 III, 146 | viszek.~- Nem! - mondja a fiú dacosan. - Nélküled 74771 III, 146 | indulatosan emelte ütésre a csontnyelû napernyõjét. - 74772 III, 146 | ezzel egész dühösen csapott a fiú kezére, mellyel a ruháját 74773 III, 146 | csapott a fiú kezére, mellyel a ruháját görcsösen fogta. 74774 III, 146 | asszony ilyen mérgesen.~Hanem a fiú nem eresztette el a 74775 III, 146 | a fiú nem eresztette el a ruhát még most sem.~- Nem 74776 III, 146 | Beteges, almahaj színû arcát a másik kezébe temette: könnyei 74777 III, 146 | Látod az apa megint megver a korbáccsal engem is, téged 74778 III, 146 | Mindig megver, ha abba a házba mégysz. Tudod, hiszen 74779 III, 146 | tudod, mikor nekem rohant a múltkor, mikor azt kiáltotta: » 74780 III, 146 | kiáltotta: »megfojtom ezt a fattyút is, mert nem az 74781 III, 146 | inggalérját.~- Menjünk!~Elindultak a Zöldfa utca felé.~- De te 74782 III, 146 | otthon maradsz? - esdekelt a fiú útközben.~Úgy tetszett, 74783 III, 146 | mintha sápadt kis arca a könnyeken át diadalmasan 74784 III, 146 | mindég mer valami történni a világban õnélküle is.~Elmondtam 74785 III, 146 | õnélküle is.~Elmondtam neki a kis jelenetet. Úgy látszik, 74786 III, 146 | hogy visszajön? Ejnye, hol a testamentumom! Mindjárt 74787 III, 146 | csukva az egész soron, csak a bíró állt kihajolva, s türelmetlenül 74788 III, 146 | s türelmetlenül kémlelte a tájékot.~A házak egyre sötétebb 74789 III, 146 | türelmetlenül kémlelte a tájékot.~A házak egyre sötétebb árnyéka 74790 III, 146 | sötétebb árnyéka végigterült a kövezeten. Egy lakatos inas, 74791 III, 146 | gyújtott, mert az ezüstnek és a kõnek már egyforma volt 74792 III, 146 | kõnek már egyforma volt a színe. Túl a Lövész utcán 74793 III, 146 | egyforma volt a színe. Túl a Lövész utcán egy ablakban, 74794 III, 146 | van, már meg is gyújtották a gyertyát.~Alig múlt el tíz 74795 III, 146 | Alig múlt el tíz perc, s a félhomályban egyszerre ruhasuhogás 74796 III, 146 | Ernyõjét izgatottan lóbázta a kezében. Kalapja szalagjai 74797 III, 146 | szalagjai kioldoztak, és a vállát verdesték.~- Itt 74798 III, 146 | vállát verdesték.~- Itt a menyecske, Anti bácsi!~- 74799 III, 146 | öreg édes megelégedéssel, a leeresztette fejét a vánkosra, 74800 III, 146 | megelégedéssel, a leeresztette fejét a vánkosra, mintha azt mondaná: » 74801 III, 146 | Majd újra fölemelkedett a félkönyökén óvatosan, nehogy 74802 III, 146 | félkönyökén óvatosan, nehogy a piócákat lerázza.~- Persze 74803 III, 146 | piócákat lerázza.~- Persze a gyerek nélkül? - kérdé.~- 74804 III, 146 | kérdé.~- Természetesen a gyerek nélkül.~De alighogy 74805 III, 146 | kimondtam, újra hangzik a velõtrázó vékony kiáltás 74806 III, 146 | fel!~Kihajolva, látom hogy a gyerek vadul nyargal most 74807 III, 146 | gyerek vadul nyargal most már a Lövész utca felõl, ahonnan 74808 III, 146 | asszony, s újra megfogja a ruháját.~A rettenetes 74809 III, 146 | újra megfogja a ruháját.~A rettenetes haragra gerjedt.~- 74810 III, 146 | hagyni nyitott ablakkal a szállást!~No, ezt megkeserülöd. 74811 III, 146 | megkeserülöd. Ereszd el a szoknyámat, mert mindjárt 74812 III, 146 | Pacskolni kezdte az öklével. A gyermek fölordított. Egész 74813 III, 146 | nézi - rebegé ziháló mellel a fiú. - Nem szégyelled magad? 74814 III, 146 | szégyelled magad? Gyere haza!~A összerezzent, félénken 74815 III, 146 | volt torzulva az arca), s a kockás kendõbe, mely a nyakán 74816 III, 146 | s a kockás kendõbe, mely a nyakán volt, beburkolva 74817 III, 146 | beburkolva fejét, visszafordult a Zöldfa utca felé. Meggörnyedve, 74818 III, 146 | lesütött fejjel ment haza a fiú mellett.~ 74819 III, 147 | Zs-y képviselőről beszélik a következő érdekes történetkét. 74820 III, 147 | történetkét. Ha nem igaz, azoknak a lelke rajta, akik beszélik.~ 74821 III, 147 | valamivé lenni: ez kétségtelen.~A klubban sokszor beszélt 74822 III, 147 | klubban sokszor beszélt a »generálissal«, s finom 74823 III, 147 | vonatkozásokat tett erre. Oh, a generális okvetlenül megértette 74824 III, 147 | az édesanya se érti úgy a gyermeke gagyogását, mint 74825 III, 147 | gyermeke gagyogását, mint a generális az õ mamelukjainak 74826 III, 147 | vágyát!~Azt mondják, hogy a szemeikbõl is tud olvasni.~ 74827 III, 147 | hézagos kéziratban (mint most a halakról írt könyve), beállított 74828 III, 147 | közben rátérnek csakhamar a fiatal tudós témájára.~- 74829 III, 147 | tehát pókokat keres itt a vidékünkön?~- Igen, és találtam 74830 III, 147 | mondja kétkedõ mosollyal a gazda -, hiszen nincs is 74831 III, 147 | több pók, mint háromféle: a kaszás pók, a keresztes 74832 III, 147 | háromféle: a kaszás pók, a keresztes pók és a közönséges 74833 III, 147 | pók, a keresztes pók és a közönséges pók.~- Hogyan, 74834 III, 147 | ember csak ránéz és mindjárt a szemérõl meg tudja õket 74835 III, 147 | Ugyan menjen - kiáltott fel a fõúr bosszankodva. - Hiszen 74836 III, 147 | fõúr bosszankodva. - Hiszen a póknak szeme sincsen!~E 74837 III, 147 | mely különben nagyon is a tárgyhoz tartozik, visszatérek 74838 III, 147 | tárgyhoz tartozik, visszatérek a történetemhez, melynek egész 74839 III, 147 | képviselõt, megalakulván a Ház bizottságai, az egyik 74840 III, 147 | Még mindig otthon van a falujában! Márpedig az elnöknek 74841 III, 147 | állapodtak meg mindnyájan, s a sürgönyt megírta K-y. Szövege 74842 III, 147 | persze hogy jött, de nem a képviselõházba jött, ahol 74843 III, 147 | képviselõházba jött, ahol a bizottságok üléseznek, hanem 74844 III, 147 | bizottságok üléseznek, hanem a belügyminiszteri palotába 74845 III, 147 | belügyminiszteri palotába hajtatott.~- A miniszterelnökkel akarok 74846 III, 147 | Mamelukok elõtt eltûnnek a sárkányok, melyek a miniszteri 74847 III, 147 | eltûnnek a sárkányok, melyek a miniszteri szobát õrzik. 74848 III, 147 | Zs-y csakhamar ott állt a miniszter elõtt.~- Eljöttem, 74849 III, 147 | kegyelmes uram - mondá a jött tótosan.~- Jól tetted, 74850 III, 147 | tetted, hogy eljöttél, de a szavazás még csak egy hét 74851 III, 147 | ez elhárítólag hadonászva a kezével. - Nem ákárom, dehogy 74852 III, 147 | ákárom, dehogy ákáromAbba a más dologba jöttem…~- Milyen 74853 III, 147 | Miféle kombinációba? - kérdé a miniszter.~- Ej nó, az izé… 74854 III, 147 | miniszter.~- Ej nó, az izéa fõispánság, amit a kegyelmes 74855 III, 147 | izé… a fõispánság, amit a kegyelmes uram sürgönyzött.~- 74856 III, 147 | sem.~- Az lehetetlen. Itt a telegram.~- Mutasd csak.~ 74857 III, 147 | telegram.~- Mutasd csak.~A belügyminiszter átolvasta 74858 III, 147 | éppen engemet?~- Hüm - mondá a derék honatya elszontyorodva -, 74859 III, 147 | passzolt volna be nekem a legjobban.~Azóta Zs-y dühösen 74860 III, 147 | Azóta Zs-y dühösen keresi a telegram Kálmánját. De egyik 74861 III, 148 | FÜGGELÉK~A KLUB~Regényes korrajz~1884~ 74862 III, 148 | Regényes korrajz~1884~I. A LEGSZÖRNYŰBB MADÁR: A VERES 74863 III, 148 | I. A LEGSZÖRNYŰBB MADÁR: A VERES KAKAS~Reggelre kelve 74864 III, 148 | VERES KAKAS~Reggelre kelve a kátányi plébánia egyik külső 74865 III, 148 | hallatlan eset Kátányban, ahol a nép nem ért meg annyira, 74866 III, 148 | alkotmányos kifejezést adjon.~A plébános úr meséli ugyan, 74867 III, 148 | plébános úr meséli ugyan, hogy a temetőkert kulcsai, mik 74868 III, 148 | kulcsai, mik ott függnek a külső és belső ablaktábla 74869 III, 148 | belső ablaktábla között a rostélyra akasztva, mindég 74870 III, 148 | valahányszor éjjel halott van a faluban, hogy őt figyelmeztessék. 74871 III, 148 | hogy őt figyelmeztessék. De a kísértetekben mindekkoráig 74872 III, 148 | tudták valahogy megmozgatni a kulcsokat. Aminthogy csakis 74873 III, 148 | tehette kísértet, gondolá a főtisztelendő úr, és ki 74874 III, 148 | egyik széle bele is mártódék a légyvesztő tálkába…~A plébános 74875 III, 148 | mártódék a légyvesztő tálkába…~A plébános úr mohon nyúlt 74876 III, 148 | plébános úr mohon nyúlt a papírtekercs után, mely 74877 III, 148 | sebesen felbontá: »Hihetőleg a plébániának hagyományoznak 74878 III, 148 | rendesen élénken ugrott fel: »A plébániának hoznak valamit«. 74879 III, 148 | plébániának hoznak valamit«. Ha a mezőrül jött haza, s otthon 74880 III, 148 | mezőrül jött haza, s otthon a nővére azzal fogadta, hogy 74881 III, 148 | hogy ez vagy az kereste a falusiak közül, szokás szerint 74882 III, 148 | közül, szokás szerint ezzel a kérdéssel fordult hozzá: » 74883 III, 148 | fordult hozzá: »nem hozott a plébániának valamit?«~A 74884 III, 148 | a plébániának valamit?«~A tekercs apró gyűrött papirosokból 74885 III, 148 | ruhaforma lehettek elébb, aminőt a falusi asszonyok leszabnak 74886 III, 148 | pruszlikról, hogy aztán az legyen a fundamentuma minden ezután 74887 III, 148 | szeletekre volt metélve, és a szeletek véges-végig teleírva 74888 III, 148 | kidűlt-bedűlt betűkkel.~A pap föltette a pápaszemét, 74889 III, 148 | betűkkel.~A pap föltette a pápaszemét, olvasni kezdte, 74890 III, 148 | elrugaszkodott népek, kik a Béliát ördögnek adtátok 74891 III, 148 | Erkölcseitek tönkre vannak téve, a bírátok egy vöröshajú gazember, 74892 III, 148 | Hanem mind hagyján lenne ha a kántor-tanítótok nem volna 74893 III, 148 | tiporja az erényt, meggyalázza a házi tûzhelyeket s ahelyett, 74894 III, 148 | ahelyett, hogy gyermekeiteket a jóban nevelné, mételyt hint 74895 III, 148 | jóban nevelné, mételyt hint a nép közéNézzetek körül! 74896 III, 148 | egy hétre ki nem hordjátok a kántort pereputtyostól, 74897 III, 148 | pereputtyostól, mindenestül a határra, bizony mondom néktek, 74898 III, 148 | oldalról száll fedeleitekre a veres kakas.«~A tisztelendõ 74899 III, 148 | fedeleitekre a veres kakas.«~A tisztelendõ úr elolvasván, 74900 III, 148 | tisztelendõ úr elolvasván, letette a pasquillust az asztalra, 74901 III, 148 | asztalra, megitta nyugodtan a reggeli kávéját, és átüzent 74902 III, 148 | reggeli kávéját, és átüzent a kántor-tanítóért, Cserkely 74903 III, 148 | Vincéért.~- No, fráter - mondá a megérkezett tanító elé tolva 74904 III, 148 | megérkezett tanító elé tolva a gúnyiratot. - Olvassa el 74905 III, 148 | gúnyiratot. - Olvassa el ezt a barátságos manuscriptumot.~ 74906 III, 148 | nem cselekszik. Csak éppen a firma végett akartam tudatni 74907 III, 148 | is.~- Velem »is«? - mondá a tanító ijedten. - Eszerint 74908 III, 148 | másokkal is közli ez iratot a plébános úr?~- Természetesen, 74909 III, 148 | apró gyermekem van. Ha a faluban elterjed a híre, 74910 III, 148 | van. Ha a faluban elterjed a híre, hogy miattam felgyújtják 74911 III, 148 | hogy miattam felgyújtják a falut, ki tudja mit fognak 74912 III, 148 | ki tudja mit fognak tenni a falusiak. Hátha kihánynak 74913 III, 148 | plébános úr, tépje szét azt a nyomorult iratot.~- Nem 74914 III, 148 | Nem lehet, barátom - mond a plébános nevetve. - Teljesen 74915 III, 148 | hogy milyen ellenségem a jegyzõ, s most ím egyszer 74916 III, 148 | ne adjam ki. De már azt a bolondot mégsem teszem, 74917 III, 148 | bolondot mégsem teszem, amice, a maga szép szemeért. »Részeges 74918 III, 148 | Részeges makktuznak« mondja a pasquil író. Hadd jöjjön 74919 III, 148 | animam meam«.~Cserkely Vince, a tanító szomorúan lesütötte 74920 III, 148 | levertség is. De bánta is azt a plebános! Még mindjárt délelõtt 74921 III, 148 | mindjárt délelõtt összehívatta a faluházára a bírót, a nótáriust, 74922 III, 148 | összehívatta a faluházára a bírót, a nótáriust, a törvénybírót 74923 III, 148 | összehívatta a faluházára a bírót, a nótáriust, a törvénybírót 74924 III, 148 | faluházára a bírót, a nótáriust, a törvénybírót és mezõbírót, 74925 III, 148 | törvénybírót és mezõbírót, a két esküdtet és a templombírót.~- 74926 III, 148 | mezõbírót, a két esküdtet és a templombírót.~- Kedves híveim - 74927 III, 148 | dolgokból válhatnak nagyok. A gonosszal nem tréfálni. 74928 III, 148 | eldobott szó tetté válhat, én a lelkemre nem veszem.~S ezzel 74929 III, 148 | az ámuló elöljáróságnak a pasquillust, föl-föltekingetve 74930 III, 148 | pasquillust, föl-föltekingetve a nótáriusra, vajon milyen 74931 III, 148 | hozzá?~De az nyugodtan ült a széken, még csak a szemöldökével 74932 III, 148 | nyugodtan ült a széken, még csak a szemöldökével sem hunyorított.~- 74933 III, 148 | Hátha megösmeri az írást?~De a nótárius visszadobta a pasquillust.~- 74934 III, 148 | De a nótárius visszadobta a pasquillust.~- Köszönöm 74935 III, 148 | ilyet, csakhogy abban meg a fõtisztelendõ úr van lehordva 74936 III, 148 | fõtisztelendõ úr van lehordva a sárga földig. Mindjárt elolvasom.~ 74937 III, 148 | No, erre aztán olyan lett a tisztelendõ úr, mint a pipacs.~- 74938 III, 148 | lett a tisztelendõ úr, mint a pipacs.~- Nem szükséges - 74939 III, 148 | azért tettem, mert hogy a »vörös kakassal« fenyegetõzik. 74940 III, 148 | pedig közvetlenül érdekli a községet.~De bizony csak 74941 III, 148 | benne, ami abban, csakhogy a jegyzõ helyett a papot szidja; 74942 III, 148 | csakhogy a jegyzõ helyett a papot szidja; hogy szívesen 74943 III, 148 | akarja elvinni.~Nesze, egyék a tisztelendõ úr is egy kis 74944 III, 148 | jegyzé meg Timár -, hogy ezt a pasquillust olyan ember 74945 III, 148 | ember írhatta, aki tudja a köztünk levõ torzsalkodást.~- 74946 III, 148 | is, tudja mindenki. De az a ravaszság okos emberre mutat, 74947 III, 148 | hogy az én pasquillusomban a tisztelendõ urat mocskolja, 74948 III, 148 | tisztelendõ urat mocskolja, a tisztelendõ úréban engemet. 74949 III, 148 | tisztelendõ úréban engemet. Tudja a lucifer, hogy így okvetlenül 74950 III, 148 | nyilvánosságra hozzuk mind a ketten.~Valóban a pap és 74951 III, 148 | hozzuk mind a ketten.~Valóban a pap és jegyzõ közt örökös 74952 III, 148 | folyt, de több volt ebben a kedélyesség, mint az igazi 74953 III, 148 | van-e másvilág s mi van a másvilágon (tíz év óta ez 74954 III, 148 | pedig otthon nyaggatták vagy a »máriást«, vagy a »tartlit«, 74955 III, 148 | nyaggatták vagy a »máriást«, vagy a »tartlit«, mert mint a tisztelendõ 74956 III, 148 | vagy a »tartlit«, mert mint a tisztelendõ úr szokta mondani: » 74957 III, 148 | hogy sem az ivásban, sem a kártyázásban, sem a másvilág 74958 III, 148 | sem a kártyázásban, sem a másvilág titkainak fürkészésében 74959 III, 148 | de ezt meglehet, csak a tisztelendõ úr gondolta 74960 III, 148 | Évekkel azelõtt történt, a plébános nevenapján (keresztelõ 74961 III, 148 | arról disputáltak egész este a nótáriussal: milyen a másvilág?~ 74962 III, 148 | este a nótáriussal: milyen a másvilág?~A nótárius elmondta, 74963 III, 148 | nótáriussal: milyen a másvilág?~A nótárius elmondta, hogy 74964 III, 148 | van ott, mi van ott, hogy a halál után semmi sincs, 74965 III, 148 | semmi sincs, hanem csak a nagy csönd, a rettenetes 74966 III, 148 | hanem csak a nagy csönd, a rettenetes éjszaka.~Mire 74967 III, 148 | rettenetes éjszaka.~Mire a plébános szokás szerint 74968 III, 148 | ragyogó szemekkel ecsetelé a maga felfogását a másvilág 74969 III, 148 | ecsetelé a maga felfogását a másvilág berendezése felõl. 74970 III, 148 | Azon az estén jelen volt a nótárius apja, a gazdag 74971 III, 148 | jelen volt a nótárius apja, a gazdag zeheri molnár is, 74972 III, 148 | figyelmesen végighallgatván a hosszas disputát, így szólt:~- 74973 III, 148 | egyszer ott leszünk. Itt a becsületes magyar parolám 74974 III, 148 | magának megmondani: hogy van a másvilágon.~A pap elfogadta 74975 III, 148 | hogy van a másvilágon.~A pap elfogadta a parolát, 74976 III, 148 | másvilágon.~A pap elfogadta a parolát, az egész vendégsereg 74977 III, 148 | Éjfél elõtt szétoszlottak a vendégek, a pap is lefeküdt, 74978 III, 148 | szétoszlottak a vendégek, a pap is lefeküdt, mély csönd 74979 III, 148 | lefeküdt, mély csönd lett a parókián.~Alighogy aludt 74980 III, 148 | mi az?«~»Én vagyok, én, a zeheri molnár« - szólalt 74981 III, 148 | meg odakünn egy síri hang.~A pap az ablakhoz sietett.~» 74982 III, 148 | jéghideg borzongás futott végig a pap tagjain, fogai összevacogtak. - 74983 III, 148 | fogai összevacogtak. - A másvilágon sem úgy nincs, 74984 III, 148 | úr mondta, se úgy, ahogy a fiam mondta. egészséget 74985 III, 148 | egészséget kívánok!«~A pap mérgesen tért vissza 74986 III, 148 | vissza ágyába.~Sokat bevett a jóból ez a hóbortos molnár - 74987 III, 148 | Sokat bevett a jóból ez a hóbortos molnár - gondolá, 74988 III, 148 | molnár - gondolá, amint a paplan alá bújt.~De reggelre 74989 III, 148 | reggelre kelve, majdnem a szívverése állt el ijedtében, 74990 III, 148 | mikor meghallotta, hogy a zeheri molnár kocsija éjjel 74991 III, 148 | éjjel hazamenet befordult a mecskei hídról a megáradt 74992 III, 148 | befordult a mecskei hídról a megáradt Kuth vizébe s molnár, 74993 III, 148 | éjfél elõtt történt, holott a molnár jóval éjfél után 74994 III, 148 | vagyok babonás ember, ezt még a papnak se hiszem, de a kátányiak 74995 III, 148 | még a papnak se hiszem, de a kátányiak szentül hitték, 74996 III, 148 | szentül hitték, s még maga a nótárius is azt mondogatta:~- 74997 III, 148 | nótárius is azt mondogatta:~- A lelkek hazajárásában nem 74998 III, 148 | adott , hát visszajött a halál után is.~De ez már 74999 III, 148 | azóta már el is feledték a faluban. Az egyik esemény 75000 III, 148 | esemény mindig kiszorítja a másikat. Most például a


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License