Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
80001 IV, 44 | oly barátságtalan volna ez a szoba, hogy a világon a 80002 IV, 44 | barátságtalan volna ez a szoba, hogy a világon a legalkalmatlanabb 80003 IV, 44 | a szoba, hogy a világon a legalkalmatlanabb mulatságos 80004 IV, 44 | Egyetlenegyszer írtam igazat a trónörökös konferenciájáról, 80005 IV, 44 | konferenciájáról, és mindjárt jött a dementi.~Merengve törtem 80006 IV, 44 | Merengve törtem fejemet a pislogó lámpa mellett, mit 80007 IV, 44 | datur), midõn megzörren a koponya harminckét foga, 80008 IV, 44 | galambtojásnyi alakú lyukon át a következõ hang tör elõ:~- 80009 IV, 44 | elõ:~- Majd diktálok én a tekintetes úrnak.~(Nem lennék 80010 IV, 44 | hát ki volt azelõtt?~- Én a fehéregyházai borbély voltam, 80011 IV, 44 | kérem, tíz helyen is), a tudós doktor urak közül 80012 IV, 44 | leány koponyájának állít, a másik öreg férfiénak. Nem 80013 IV, 44 | gúnyolódtunk mi emiatt fölöttük a koponyatársaimmal.~- Hát 80014 IV, 44 | vagy két hete nézem itt a tekintetes urat, amint az 80015 IV, 44 | kedvem van, bele is nézek a közleményekbe… Mondhatom, 80016 IV, 44 | Jogászgyûlés… kultúregylet… majd a kremsieri találkozásNevetséges! 80017 IV, 44 | találkozás van, uram! Mikor a koponyák találkoznak ideát.~- 80018 IV, 44 | nagyon sötéten fogja fel a dolgokat.~- Csak az igazat 80019 IV, 44 | Csak az igazat mondom. Önök a mûveltséget, az ismereteket 80020 IV, 44 | emberfejeket bélelik. S a halál kiszedi ezt a bélést 80021 IV, 44 | bélelik. S a halál kiszedi ezt a bélést a koponyákból… De 80022 IV, 44 | halál kiszedi ezt a bélést a koponyákból… De ez mindegy! 80023 IV, 44 | legjobban botránkoztatott meg a közlemények közt.~- Mi az?~- 80024 IV, 44 | újságolják egy idõ óta, hogy a dr. Török Aurél fel akarja 80025 IV, 44 | Aurél fel akarja ásatni a segesvári elesettek sírját, 80026 IV, 44 | elesettek sírját, s ott a koponyák közül felösmerni, 80027 IV, 44 | felösmerni, és hazahozni a tekintetes Petõfi úrét. 80028 IV, 44 | Miért nem hagyják pihenni a szegény Petõfi urat? Minek 80029 IV, 44 | urat? Minek rontják el azt a szép mítoszt, hogy eltûnt, 80030 IV, 44 | teljességgel abszurdum - szólt a volt borbély -, mert lehetetlen 80031 IV, 44 | De elõbb rágyújtok erre a cigarettre, ha megengedi.~ 80032 IV, 44 | megengedi.~Siettem tüzet adni a fecsegõ koponyának.~»Vagy 80033 IV, 44 | kezdé lassú mesélõ hangon a koponya -, dr. Farkas László 80034 IV, 44 | és ócska csontok, amiket a nagy népszerûségû fiatal 80035 IV, 44 | diskurálgattunk egymás közt. Az a téma volt szõnyegen, vajon 80036 IV, 44 | magát, hogy nem kívánja a föltámadást.«~»Nekem nagyon 80037 IV, 44 | siránkozó hangon -, mert a csatatérrõl, ahol elestem, 80038 IV, 44 | ahol elestem, elvitték a koponyámat lengyel hõsnek.«~- 80039 IV, 44 | mit szól ön ehhez? Ennek a hátgerincnek igaza volt. 80040 IV, 44 | Ebbõl nagy konfúzió lesz a feltámadás napján. Ezért 80041 IV, 44 | napján. Ezért mondom én, hogy a Török úr terve nagyon szerencsétlen, 80042 IV, 44 | hozna haza Török úr: egyet a Petõfi gyermekkorából, egyet 80043 IV, 44 | gyermekkorából, egyet pedig a férfikorából.~- Lassabban 80044 IV, 44 | egy foga, s hogy õ arról a fogról megösmeri Petõfit.~- 80045 IV, 44 | voltam Fehéregyházán, éppen a forradalom idején. Petõfi 80046 IV, 44 | forradalom idején. Petõfi a csata elõtti napon az officínámba 80047 IV, 44 | arccal panaszolta, hogy a foga fáj. Elõvettem a szerszámot, 80048 IV, 44 | hogy a foga fáj. Elõvettem a szerszámot, s miután megvizsgáltam 80049 IV, 44 | s miután megvizsgáltam a fogait, egy rántással kihúztam 80050 IV, 44 | egy rántással kihúztam a legrosszabbat, éppen azt 80051 IV, 44 | legrosszabbat, éppen azt a keresztbe nõtt fogát.~- 80052 IV, 44 | becses lapjában közzétenni a nevem alatt. Hátha abbahagyják 80053 IV, 44 | alatt. Hátha abbahagyják a keresést.~- Sõt, éppen ellenkezõleg. 80054 IV, 44 | ellenkezõleg. Hisz most már a fog helyérõl fognak ráösmerni 80055 IV, 44 | ráösmerni Petõfire.~- Lárifári. A keresztbe nõtt fogról sem 80056 IV, 44 | volna . Jegyezze, meg hogy a halál országában az Egyformaság 80057 IV, 44 | országában az Egyformaság a király! Sõt a legtöbbször 80058 IV, 44 | Egyformaság a király! Sõt a legtöbbször még az olyan 80059 IV, 44 | érnek semmit, melyek fölött a halálnak nincs ereje. A 80060 IV, 44 | a halálnak nincs ereje. A boncterem szolgáitól hallottam, 80061 IV, 44 | szolgáitól hallottam, hogy mikor a régi Váci úti temetõt szabályozták 80062 IV, 44 | temetõt szabályozták kiásván a sírokat, Megyeri csontjait 80063 IV, 44 | nehéznek, mert tudva volt, hogy a barátjai az õ egyenes kívánságára 80064 IV, 44 | palackot helyeztek melléje a koporsóba. Hát csak a palackot 80065 IV, 44 | melléje a koporsóba. Hát csak a palackot kellett megtalálni: 80066 IV, 44 | kellett megtalálni: az lesz a biztos jel. És képzelje 80067 IV, 44 | És képzelje mi történt? A sok száz sír közül hármat 80068 IV, 44 | bizonytalan lévén nemcsak a halálozási helye, de a születési 80069 IV, 44 | nemcsak a halálozási helye, de a születési is, a késõ utókor 80070 IV, 44 | helye, de a születési is, a késõ utókor még el sem találja 80071 IV, 44 | még el sem találja hinni a létezését, kivált ha ehhez 80072 IV, 44 | ehhez még hozzájárulnak majd a hamis csontok is.~- Igen, 80073 IV, 44 | egyre mégis jók Töröknek a hamis csontok - vigyorgott 80074 IV, 44 | hamis csontok - vigyorgott a koponya. - Hirdetni fogják, 80075 IV, 44 | erõsen becsapta kívülrõl a nyitott ablaktábláimat. 80076 IV, 44 | ablaktábláimat. Fölucsodtam a fantazmagóriából, s borzongva 80077 IV, 44 | s borzongva néztem szét.~A koponya ott állott a szokott 80078 IV, 44 | szét.~A koponya ott állott a szokott helyén mozdulatlanul, 80079 IV, 44 | szokott helyén mozdulatlanul, a cigarettli most is a szájában, 80080 IV, 44 | mozdulatlanul, a cigarettli most is a szájában, de meggyújtatlan, 80081 IV, 44 | álmodozóan firkálgattam a papirosra mindenféle krikszkrakszokat, 80082 IV, 44 | elég esetlenül kezdõdött. A következõ három sor volt:~» 80083 IV, 44 | csillagot az égen.~Most a földben keres egyet.~De 80084 IV, 44(31) | Petőfi csontjait kereste a félegyházai csatatéren a 80085 IV, 44(31) | a félegyházai csatatéren a Jókai leírása nyomán.~M. 80086 IV, 45 | A NAGY EMBERBARÁT~(Egy kis 80087 IV, 45 | EMBERBARÁT~(Egy kis elmefuttatás a jótékonyságról)~1885~Isten 80088 IV, 45 | Isten ellen való vétek, hogy a nemes céhek megszűntek. 80089 IV, 45 | céheket az ügyvéd urak, a közjegyző és a kaszinós 80090 IV, 45 | ügyvéd urak, a közjegyző és a kaszinós gróf urak? Minek 80091 IV, 45 | urak? Minek kapkodják el a szegény mesteremberektől, 80092 IV, 45 | amikor még remeket csinált a legény, mikor még az atyamester 80093 IV, 45 | mikor még az atyamester volt a negyedik személy a király 80094 IV, 45 | volt a negyedik személy a király után. A palatinuson, 80095 IV, 45 | negyedik személy a király után. A palatinuson, az alispánon 80096 IV, 45 | idősek iránt, teszem azt, a lévai céh alapszabályaiban, 80097 IV, 45 | melyek szerint tartoznak a fiatalok józanok maradni, 80098 IV, 45 | Egyszerű, és mégis bölcs, mert a józanságot mozdította elő 80099 IV, 45 | józanságot mozdította elő a fiataloknál.~De mi lett 80100 IV, 45 | fiataloknál.~De mi lett a mesteremberekből, mióta 80101 IV, 45 | mesteremberekből, mióta kioldozták őket a céhekből? Szétestek, alászálltak…~ 80102 IV, 45 | szégyenkezem novellát írni a hősömről, aki csak egyszerű 80103 IV, 45 | szabómester. Habozva rágom a tollat. Megírjam-e, ne írjam-e 80104 IV, 45 | legalább csizmadia lenne, mert a csizmadia félig-meddig politikai 80105 IV, 45 | világ köszörûköve, akin a nyelvét élesíti. Hiába írom 80106 IV, 45 | cingár volt, vasalót hordott a zsebében, hogy a szél el 80107 IV, 45 | hordott a zsebében, hogy a szél el ne fújhassa. Esküt 80108 IV, 45 | fújhassa. Esküt tehetek a sûrû körszakállára, azért 80109 IV, 45 | azért oda képzelik neki a ritka kecskeszakállt. Az 80110 IV, 45 | De önök el vannak fogulva a szabók iránt! Az egész emberiség 80111 IV, 45 | s csak azért is elmondom a Dákos uram történetét, azaz 80112 IV, 45 | uram történetét, azaz hogy a vinnyei erdõét, azaz hogy 80113 IV, 45 | vinnyei erdõét, azaz hogy a nagyságos Demethey Lõrinc 80114 IV, 45 | nemeslányt vett feleségül a vinnyei kurta nemesek közül, 80115 IV, 45 | vinnyei kurta nemesek közül, a Csathó Veronikát.~A nagyralátó 80116 IV, 45 | közül, a Csathó Veronikát.~A nagyralátó família természetesen 80117 IV, 45 | természetesen bosszankodott. Mit ér a kutyabõr, ha immár egy » 80118 IV, 45 | Volt mit szenvednie otthon a szegény fiatal menyecskének. 80119 IV, 45 | kiabálták utána csúfondárosan a Csathó hadak: »mek-mek!«~ 80120 IV, 45 | Csathó hadak: »mek-mek!«~Ez a mek-mek elüldözte õket otthonról, 80121 IV, 45 | bár sorra telepedtek le a körülfekvõ városkákban, 80122 IV, 45 | sem bírtak gyökeret verni. A mestersége rosszul ment, 80123 IV, 45 | volt, se tõkéje. Azonfelül a kollégák sem szenvedhették 80124 IV, 45 | kollégák sem szenvedhették a kevélysége, meg a »tekintetes 80125 IV, 45 | szenvedhették a kevélysége, meg a »tekintetes felesége« miatt.~ 80126 IV, 45 | csinálnék egyebet? Várom a feleségem jussát.~(Addig 80127 IV, 45 | kifizetett kérdezõsködõk.)~De ha a büszkesége sok kellemetlenségbe 80128 IV, 45 | vágta ki minden bajából.~A dolog úgy történt, hogy 80129 IV, 45 | az udvaron (alkalmasint a jusst várva), éppen az alacsony 80130 IV, 45 | alacsony viskó mellett ment el a megyefõnök, s egy futó tekintetet 80131 IV, 45 | egy futó tekintetet vetve a cégtáblára, megszólítá Dákos 80132 IV, 45 | zsírpecséteket kivenni?~Dákosnak a fejébe tódult a vér a sértõdéstõl, 80133 IV, 45 | Dákosnak a fejébe tódult a vér a sértõdéstõl, s tompán 80134 IV, 45 | Dákosnak a fejébe tódult a vér a sértõdéstõl, s tompán hörögte:~- 80135 IV, 45 | akkor délután elküldöm a szalonruhámat.~Mikor délután 80136 IV, 45 | délután csakugyan megjött a ruha, Dákos uram izgatottan 80137 IV, 45 | elhatározással megfogta a villogó ollót, s ahol pecsét 80138 IV, 45 | ollót, s ahol pecsét volt a szöveten, azt szépen kinyírta 80139 IV, 45 | illett, fölvitte hóna alatt a megyeházba.~Csak a komornyik 80140 IV, 45 | alatt a megyeházba.~Csak a komornyik volt otthon.~- 80141 IV, 45 | komornyik volt otthon.~- A méltóságos úr ruháit hoztam 80142 IV, 45 | hoztam haza. Kivettem belõlük a zsírfoltokat.~Képzelhetni, 80143 IV, 45 | Képzelhetni, milyen dühös lett a megyefõnök, mikor a tallérnyi 80144 IV, 45 | lett a megyefõnök, mikor a tallérnyi lékeket meglátta 80145 IV, 45 | tallérnyi lékeket meglátta a finom fekete posztón. »Ez 80146 IV, 45 | Negyvennyolc órára bezárták, de a szerencséje meg volt állapítva. 80147 IV, 45 | Egyszóval Dákos divatba jött, a bús magyarok (mert ebben 80148 IV, 45 | mert ebben az idõben voltak a legbúsabbak) elözönlötték 80149 IV, 45 | félév múlva már boltja volt a fõpiacon és nagy mûhelye, 80150 IV, 45 | derekasan megszedte magát, a nemes atyafiakkal is kibékült, 80151 IV, 45 | Csathó, egészen õrájok bízta a jusst.~S azok bizony nem 80152 IV, 45 | Dákosné miatt. Hadd legyen a »kecskéé« a vinnyei erdõ! 80153 IV, 45 | Hadd legyen a »kecskéé« a vinnyei erdõ! Úgyis a kecskéknek 80154 IV, 45 | kecskéé« a vinnyei erdõ! Úgyis a kecskéknek való az!~Dákos 80155 IV, 45 | farsang ideje, sok megrendelés a nyakán. Verona pedig betegeskedett.~- 80156 IV, 45 | ruhát vált. Akkor nézem meg a nemesi birtokomat!~A városban 80157 IV, 45 | meg a nemesi birtokomat!~A városban élénk benyomást 80158 IV, 45 | örökség híre, egymást érte a sok szerencsekívánat, még 80159 IV, 45 | Igenis, nagyságos uram, a vinnyei erdõt kaptam az 80160 IV, 45 | helyen fekszik? - kérdé a nagy ember nyájasan.~- Gondolom - 80161 IV, 45 | kidüllesztett mellel. - Volt esze a Csathóknak a honfoglaláskor, 80162 IV, 45 | Volt esze a Csathóknak a honfoglaláskor, hogy a legjobb 80163 IV, 45 | Csathóknak a honfoglaláskor, hogy a legjobb helyet válasszák 80164 IV, 45 | Mondanom sem kell, hogy mihelyt a tavasz megjött, fölkerekedett 80165 IV, 45 | volt Bátyi István csizmadia a feleségével, a hórihorgas 80166 IV, 45 | csizmadia a feleségével, a hórihorgas Kásztony Endre, 80167 IV, 45 | hórihorgas Kásztony Endre, aki a Dákosék kalászszín hajú 80168 IV, 45 | Eszter körül legyeskedett (a bõjt óta jegyben jártak), 80169 IV, 45 | jegyben jártak), továbbá a Hupka és Kásztony famíliák. 80170 IV, 45 | erdõ-felszentelés lesz ott ma, mint a pinty.~Magasan járt a nap 80171 IV, 45 | mint a pinty.~Magasan járt a nap tányérja, mire a vinnyei 80172 IV, 45 | járt a nap tányérja, mire a vinnyei erdõséghez döcögtek, 80173 IV, 45 | uradalmi erdõk, jobbról a kisebb családok erdõrészei. 80174 IV, 45 | csattogott, s méla zúgás hangzott a titokzatos öblökbõl és sûrûségekbõl.~- 80175 IV, 45 | már nem messze lehetünk a magunkétól - biztatta magát 80176 IV, 45 | egy erdõkerülõ puskával a vállán.~- Hej, földi - szólítá 80177 IV, 45 | szólítá meg. - Melyik itt a Dákos-féle erdõ? Merre van 80178 IV, 45 | Ej, hát mondjuk, hogy a Csathó-féle erdõség.~- A 80179 IV, 45 | a Csathó-féle erdõség.~- A Csathó-féle? - szólt amaz 80180 IV, 45 | látni.~Felmutatott kezével a legmagasabb, legmeredekebb 80181 IV, 45 | legmeredekebb hegyoldalra; a nyaka dagadt meg az embernek, 80182 IV, 45 | oda fölnézett.~- Az ott a Csathóék része! Attól a 80183 IV, 45 | a Csathóék része! Attól a szürke sziklától kezdve 80184 IV, 45 | szürke sziklától kezdve a cikcakos hasadékig!~Dákos 80185 IV, 45 | vágtak, s leeresztegették a hegyrõl, de azokból is csak 80186 IV, 45 | jutott haza élve. Nem jár a Csathó-részben más, csak 80187 IV, 45 | Csathó-részben más, csak a csipogó madár.~- Megcsaltak, 80188 IV, 45 | de bús pillantást vetett a családi fák felé, melyek 80189 IV, 45 | de oldalvást nõttek bele a levegõbe.~Azok is olyan 80190 IV, 45 | szemrehányásokat tett nekik a lelkében:~…Szamarak, cudarok, 80191 IV, 45 | Szamarak, cudarok, hiszen a ti károtok az, hogy oldalvást 80192 IV, 45 | fának legalább megvan az a gyönyörûsége, hogy az elsárgult 80193 IV, 45 | ott enyésznek el alatta, a talaját hízlalva, de a ti 80194 IV, 45 | a talaját hízlalva, de a ti leveleitek alápotyognak 80195 IV, 45 | leveleitek alápotyognak a hegyháton szikláról sziklára.~- 80196 IV, 45 | komámuram - vigasztalta Bátyi, a csizmadia -, ahogy van, 80197 IV, 45 | egészen ahhoz, hogy éppen a kegyelmed erdejében fogyasszuk 80198 IV, 45 | erdejében fogyasszuk el a holmit…~- Ni a szikla, a 80199 IV, 45 | fogyasszuk el a holmit…~- Ni a szikla, a szikla! - kiáltá 80200 IV, 45 | a holmit…~- Ni a szikla, a szikla! - kiáltá e percben 80201 IV, 45 | szikla! - kiáltá e percben a kalászhajú Eszter.~Mindenki 80202 IV, 45 | derékba törve.~Kásztony Endre a sikítozó Eszter elé állt.~- 80203 IV, 45 | keresztül!~Ami gallyat, cserjét a guruló elõtalált, letörte, 80204 IV, 45 | csodája! - ordított fel a babonás Hupkáné. - A gazda 80205 IV, 45 | fel a babonás Hupkáné. - A gazda nem mehet fel az erdõhöz, 80206 IV, 45 | erdõhöz, hát az erdõ jön le a gazdához!~A szikladarab 80207 IV, 45 | erdõ jön le a gazdához!~A szikladarab elcsörtetett 80208 IV, 45 | tõlük még alábbra, egész a völgybe, hol már sok száz 80209 IV, 45 | száz ilyen fehérlett a hímes réten, a gallyak közül 80210 IV, 45 | fehérlett a hímes réten, a gallyak közül azonban egy 80211 IV, 45 | egy egészen oda csapódott a Dákos uram lábához.~- Nosza 80212 IV, 45 | humorral. - Bokrétázzátok fel a lovakat zöld gallyal, a 80213 IV, 45 | a lovakat zöld gallyal, a Dákosék nemesi erdejébõl. 80214 IV, 45 | estefelé szépen visszahajtani a városba.~A lakosok, akik 80215 IV, 45 | visszahajtani a városba.~A lakosok, akik a zöld gallyas 80216 IV, 45 | városba.~A lakosok, akik a zöld gallyas lovak után 80217 IV, 45 | utcaajtókból:~- Itt jön a kincses szabó az uradalmából. 80218 IV, 45 | korán reggel beszaladgálták a várost: milyen csúfság, 80219 IV, 45 | lelkem erdõ annyi sem, mint a tenyerem. Azaz hogy van, 80220 IV, 45 | Azaz hogy van, de odafent a felhõk között. Az annyi, 80221 IV, 45 | hogy úgy lesz. , hogy a szeme ki nem égett annak 80222 IV, 45 | szeme ki nem égett annak a szerencsétlen Dákosnak! 80223 IV, 45 | Dákosnak! Így van az, aki a nemesi szoknyákba kapaszkodik! 80224 IV, 45 | Uccu, kecske, megkaptad a domíniumot, ugorj utána!~ 80225 IV, 45 | Az egész város harsogott a kacajtól, egy tavaly elcsapott 80226 IV, 45 | imposztorok napestig énekelgették a Dákosék ablakai alatt:~Elment 80227 IV, 45 | alatt:~Elment Dákos Vinnyére~A nemesi erdőbe.~De mert nem 80228 IV, 45 | szárnya~Hazajött, visszatért~A világ csúfjára.~A vers nem 80229 IV, 45 | visszatért~A világ csúfjára.~A vers nem volt , de ezért 80230 IV, 45 | ríkatott élõ lelket, mint ez a »tekintetes« asszonyt.~Elájult 80231 IV, 45 | köcsögöt, amihez ért. Maga a mester pedig bezárkózott 80232 IV, 45 | rettenetes kevélységével a szobájába, és úgy tombolt 80233 IV, 45 | visszaküldték Eszternek a jegygyûrût fiok nevében. 80234 IV, 45 | S még ez sem volt elég. A nagy örökség hírére a télen 80235 IV, 45 | elég. A nagy örökség hírére a télen beválasztották mindenféle 80236 IV, 45 | mindenféle bizottságokba, a mesterlegények temetkezési 80237 IV, 45 | jött, olyan gyorsan ment el a nagy tisztelet. Dákost kihagyták 80238 IV, 45 | tisztelet. Dákost kihagyták a tûzoltó-választmányból, 80239 IV, 45 | tûzoltó-választmányból, s a mesterlegények között párt 80240 IV, 45 | zászlóanya!~De tudjuk, honnan fúj a szél. Ne éljem meg a holnapi 80241 IV, 45 | fúj a szél. Ne éljem meg a holnapi napot, ha nem a 80242 IV, 45 | a holnapi napot, ha nem a sánta Maricsek szabó szítja 80243 IV, 45 | sánta Maricsek szabó szítja a botrányokat kenyéririgységbõl. 80244 IV, 45 | egy vasárnapi kirándulásra a Dákosék nemesi erdejébe… 80245 IV, 45 | aláíró akadt!~Hetekig tartott a hajsza. A szegény ember 80246 IV, 45 | Hetekig tartott a hajsza. A szegény ember egészen tönkrement, 80247 IV, 45 | határozta magát, hogy lemond a vinnyei jussról a rokonok 80248 IV, 45 | lemond a vinnyei jussról a rokonok javára.~Azok visszafeleltek 80249 IV, 45 | belõle. Eb fizessen adót a levegõ-égtõl!~E szégyenteljes 80250 IV, 45 | keressen már õ ezentúl künn a világban a vigyorgó tekintetek 80251 IV, 45 | ezentúl künn a világban a vigyorgó tekintetek és kaján 80252 IV, 45 | tekintetek és kaján arcok között? A régi barátok mind elhagyták, 80253 IV, 45 | barátok mind elhagyták, még a megrendelõk is kezdtek átcsapni 80254 IV, 45 | megrendelõk is kezdtek átcsapni a diadalmas Maricsekhez.~De 80255 IV, 45 | diadalmas Maricsekhez.~De a gondviselés nem alszik, 80256 IV, 45 | alszik, örökké mozog kezében a láthatatlan ecset, mellyel 80257 IV, 45 | láthatatlan ecset, mellyel a halandók sorsát festi. S 80258 IV, 45 | neki úgy tetszik, odacsap a fekete színek fölé egy fehér 80259 IV, 45 | újonnan választott kurátora, a nemeslelkû emberbarát, egy 80260 IV, 45 | meglátogatta Dákosékat, s ezekkel a szavakkal köszöntött be:~- 80261 IV, 45 | barátom, miért jöttem?~A szabó ámult-bámult, s zavartan 80262 IV, 45 | ámult-bámult, s zavartan motyogott a nagy szerencsérõl, s hogy 80263 IV, 45 | erdõt.~Vörös lett, mint a karmazsin, hogy talán gúnyolódik 80264 IV, 45 | Megvenni? - kérdé tétova hangon a tekintetét fürkészve, hogy 80265 IV, 45 | élénken terjesztette ki a kezét, hogy belecsapja a 80266 IV, 45 | a kezét, hogy belecsapja a vevõébe, de a lelkiismerete 80267 IV, 45 | belecsapja a vevõébe, de a lelkiismerete visszarántotta. - 80268 IV, 45 | azért?… Itt már megállt a Dákos esze. Hogy hát mégiscsak 80269 IV, 45 | elõbb megnézni, könyörgöm, a fekvését.~- Megnéztem már. 80270 IV, 45 | de megintelen tekintettel a dolog minemûségére, nem 80271 IV, 45 | nem merem odaadnimert a becsület is valamiaz úgy 80272 IV, 45 | ha én is meggondolom, és a nagyságos úr is alszik 80273 IV, 45 | gyorsasággal szivárgott ki a közönségbe, s egyszerre 80274 IV, 45 | kezdett ismét följebb szállni a Dákos uram auktoritása. 80275 IV, 45 | Ezer forinton! Az is pénz. A juss, mégis csak juss. De 80276 IV, 45 | kisül az magától), hanem a helyi pletyka más nyomon 80277 IV, 45 | kõszenet találtak volna a vinnyei hegyben, Gál Jóska, 80278 IV, 45 | vinnyei hegyben, Gál Jóska, a mézeskalácsos, azt a hírt 80279 IV, 45 | Jóska, a mézeskalácsos, azt a hírt terjesztette, hogy 80280 IV, 45 | bizonyult be alkalmasnak a hegy agyagja. (Ugyan korán 80281 IV, 45 | mintha bizonyos lenne már a fûrészmalom, amit egy angol 80282 IV, 45 | egy angol fog felállítani a hegyháton. De iszen elõre 80283 IV, 45 | hegyháton. De iszen elõre jár a Demethey Lõrinc esze!~A 80284 IV, 45 | a Demethey Lõrinc esze!~A régi jóakarók és barátok 80285 IV, 45 | Kásztonyék is újra elkérték a gyûrût, Hupkáné megint ott 80286 IV, 45 | uram, ki tudja, mit akar; a föld gyomra nem korog, ki 80287 IV, 45 | Demethey váltig sürgette a döntõ választ.~- Nagyságos 80288 IV, 45 | bevallom õszintén, ami a lelkemen vagyon.~- Éppen 80289 IV, 45 | Az emberek telebeszélik a fejemet, meg a feleségemét 80290 IV, 45 | telebeszélik a fejemet, meg a feleségemét mindenfélével. 80291 IV, 45 | azután bizalmasan fogta meg a Dákos vállát.~- Jól van - 80292 IV, 45 | aztán magunk közt maradjon a szó, mert nem szeretném…~- 80293 IV, 45 | nem szeretném…~- Mintha a sírban lenne - vágott közbe 80294 IV, 45 | sírban lenne - vágott közbe a becsületes arcú szabó.~Demethey 80295 IV, 45 | azt méltányolni - mondá a szabó ájtatosan emelve 80296 IV, 45 | vár segélyt.~Dákos uram a fejével biccentett, hogy 80297 IV, 45 | jelentõségteljesen nézett fel az égre.~- A lapok tele vannak a nevemmel. 80298 IV, 45 | égre.~- A lapok tele vannak a nevemmel. De ennek úgy is 80299 IV, 45 | megvoltam, de ezentúl meggyûlik a bajom az eklézsiákkal; tudom 80300 IV, 45 | templomot építenek, vagy ha a helységet a tûz elpusztítja. 80301 IV, 45 | építenek, vagy ha a helységet a tûz elpusztítja. Hát emiatt… 80302 IV, 45 | alássan.~- Emiatt kell nekem a vinnyei erdõ - folytatá 80303 IV, 45 | Épületfát ajándékozni belõle a szegény leégett falvaknak 80304 IV, 45 | falvaknak és épülõ templomoknak.~A szabó fejében most kezdett 80305 IV, 45 | Hajlandó vagyok - felelte a szabómester ünnepélyes méltósággal.~- 80306 IV, 45 | csípõsen -, tekintettel a jótékony célra.~…És így 80307 IV, 45 | jótékony célra.~…És így lett a vinnyei erdõ ezentúl a nagy 80308 IV, 45 | lett a vinnyei erdõ ezentúl a nagy emberbaráté, kinek 80309 IV, 46 | A KRUSEVICAI ÜTKÖZET~1885~ 80310 IV, 46 | számára ezt az esetet, mikor a szép Zagorjéban mérges gerillaharcok 80311 IV, 46 | mérges gerillaharcok folytak a Balkán lakói közt.~Török, 80312 IV, 46 | együtt azelõtt! Az isten a megmondhatója, mire való 80313 IV, 46 | piros vérrel csepegtetni be a szürke sziklákat a zagorjei 80314 IV, 46 | csepegtetni be a szürke sziklákat a zagorjei fennsíkon?~Vagy 80315 IV, 46 | az isten se tudja, csak a királyok.~Hanem mulatságnak 80316 IV, 46 | bizony elég mulatság!~Azokban a bolond nagy országokban 80317 IV, 46 | országokban egy ember csinálja a dolgokat: a generalisszimusz. 80318 IV, 46 | ember csinálja a dolgokat: a generalisszimusz. Az intézi, 80319 IV, 46 | hova álljon. S az is csak a mappáján mozgatja a haditesteket. 80320 IV, 46 | csak a mappáján mozgatja a haditesteket. A nagy országokban 80321 IV, 46 | mozgatja a haditesteket. A nagy országokban ennek az 80322 IV, 46 | egynek még talán passzió a háború, a többinek a legcudarabb 80323 IV, 46 | talán passzió a háború, a többinek a legcudarabb idõtöltés, 80324 IV, 46 | passzió a háború, a többinek a legcudarabb idõtöltés, hanem 80325 IV, 46 | legcudarabb idõtöltés, hanem a szép Zagorjében minden ember 80326 IV, 46 | Zagorjében minden ember a maga szakállára verekedhet: 80327 IV, 46 | ver meg valakit, hát annak a másiknak fáj. Mi köze ahhoz 80328 IV, 46 | Ilyen háborút szeretnek a hercegovcok. De ilyen is 80329 IV, 46 | hercegovcok. De ilyen is volt az.~A derék daliás Stevó Pásics 80330 IV, 46 | legényt, s mikor otthon a ház körül elvégezték a dolgaikat, 80331 IV, 46 | otthon a ház körül elvégezték a dolgaikat, minden kedden 80332 IV, 46 | összecsókolni az asszonyt meg a gyerekeket s elvégezni a 80333 IV, 46 | a gyerekeket s elvégezni a férfimunkát a legközelebbi 80334 IV, 46 | elvégezni a férfimunkát a legközelebbi kedd estéig.~ 80335 IV, 46 | Egy szerda reggelén túl a krusevicai hegydombon, ahol 80336 IV, 46 | krusevicai hegydombon, ahol annyi a szikla, mint réteken a hangyazsombék, 80337 IV, 46 | annyi a szikla, mint réteken a hangyazsombék, egy körülbelül 80338 IV, 46 | fõnyi csapatra bukkantak a Stevó Pácsis emberei. No, 80339 IV, 46 | Stevó Pácsis emberei. No, ez a szerda jól kezdõdik.~Messzirõl 80340 IV, 46 | Messzirõl meg lehetett ösmerni a csapat vezérét, a marcona 80341 IV, 46 | ösmerni a csapat vezérét, a marcona arcú, magas termetû 80342 IV, 46 | Ozmanbegovicsot. Ez volna a világon a legnagyobb vitéz, 80343 IV, 46 | Ozmanbegovicsot. Ez volna a világon a legnagyobb vitéz, ha még 80344 IV, 46 | buzogánnyal verekednének. De az a gonosz ólomdarabka nem respektálja 80345 IV, 46 | ólomdarabka nem respektálja a férfierõt. Valami nyápic 80346 IV, 46 | meglátták egymást, az volt a legelsõ dolog, hogy mindenik 80347 IV, 46 | mindenik ellõje egyszer a puskáját, s aztán ki-ki 80348 IV, 46 | mögött. Mert hát úgy szép a háború, ha nem nagyon ártalmas 80349 IV, 46 | kire, mert ha valamennyi a szikla mögött állt, s csak 80350 IV, 46 | szikla mögött állt, s csak a puskacsövét nyújtotta ki 80351 IV, 46 | oldalt, hát bizony csak a sziklákat lehetett volna 80352 IV, 46 | elõ, pogányok! - kiabálta a bosnyákság, s az echó és 80353 IV, 46 | bosnyákság, s az echó és a szél vitte a kiáltásaikat 80354 IV, 46 | az echó és a szél vitte a kiáltásaikat bömbölve. - 80355 IV, 46 | ha férfiak vagytok!~De a törökök is ugyanezt harsogták 80356 IV, 46 | Szakadjanak rátok azok a bomlott kövek, hitetlen 80357 IV, 46 | nagy vitézek volnátok, ha a puskát magát lehetne elküldeni, 80358 IV, 46 | ugye, nem mertek elõjönni a sziklák mögül?~Hanem iszen 80359 IV, 46 | Hanem iszen kiabálhattak a megrekedésig, se a törökök, 80360 IV, 46 | kiabálhattak a megrekedésig, se a törökök, se a bosnyákok 80361 IV, 46 | megrekedésig, se a törökök, se a bosnyákok közül nem hagyta 80362 IV, 46 | bosnyákok közül nem hagyta el a maga biztos várát egyik 80363 IV, 46 | várát egyik sem, legfeljebb a fejét dugta ki egy szempillanatra 80364 IV, 46 | némelyik hogy szétnézzen a néptelen tájék felett, ahol 80365 IV, 46 | tájék felett, ahol csak a nagy kõtömegek meredeztek 80366 IV, 46 | egy-egy katona, de valamennyi a szikla túlsó oldalán.~Az 80367 IV, 46 | magát Stevó Pásics, és azt a propozíciót kiáltotta át 80368 IV, 46 | propozíciót kiáltotta át a törököknek:~- Nem volna-e 80369 IV, 46 | törököknek:~- Nem volna-e jobb a nyílt csata?!~A törökök 80370 IV, 46 | volna-e jobb a nyílt csata?!~A törökök megnyitották erre 80371 IV, 46 | megnyitották erre egymás közt a konferenciát, ami úgy, ment 80372 IV, 46 | Svrelyugának, Ibrahim tovább adta a túlsó sziklához Omár Kovacsevicsnek, 80373 IV, 46 | valahogy nagy nehezen elhörögte a hegyszakadékban fekvõ Jován 80374 IV, 46 | Hasszanovicsnak (annak volt ott a legkényelmesebb).~Egy óra 80375 IV, 46 | Egy óra eltelt bele, míg a vezér szava eljutott mindenikhez. 80376 IV, 46 | ellen nem tanácsos. Hanem a legjobb mód lesz a kiéheztetés. 80377 IV, 46 | Hanem a legjobb mód lesz a kiéheztetés. Aki hamarább 80378 IV, 46 | elõ nem jön, ott hal meg a szikla mögött éhen. Legalább 80379 IV, 46 | sírkövet hozatni Kalinovikból.~A kiéheztetés eszméje megtetszett 80380 IV, 46 | kiéheztetés eszméje megtetszett a bosnyákoknak is. Hiszen 80381 IV, 46 | is. Hiszen volt még holmi a tarisznyájukban!~- Jól van - 80382 IV, 46 | mindnyájának száraz lett a gégéje, és korgott a hasa. 80383 IV, 46 | lett a gégéje, és korgott a hasa. Az pedig nagy baj. 80384 IV, 46 | Az pedig nagy baj. Mert a hazáért könnyû verekedni, 80385 IV, 46 | édes meghalni, de éhezni a hazáért, az már egy kicsit 80386 IV, 46 | az már egy kicsit nehéz.~A törökök unták meg elõbb, 80387 IV, 46 | most már õk proponálták a nyílt csatát.~Pásics tanácskozott 80388 IV, 46 | embereivel, de azok arra a közmegállapodásra jutottak, 80389 IV, 46 | volt, Pásics megvakarta a fejét dühösen, s átszólt 80390 IV, 46 | okosat.~Erre megint elkezdett a két vezér purparlézni.~- 80391 IV, 46 | Hiszen már eleget szünetel a fegyverünk.~- De én csak 80392 IV, 46 | Pásics.~- Mit csinálnánk a szünet alatt? Verekedésre 80393 IV, 46 | Nem én. Egyen meg engem a kutya, ha kimondom.~- De 80394 IV, 46 | De megteszed?~- Egyen meg a kutya, ha meg nem teszem.~- 80395 IV, 46 | most már én: úgy értjük a félórai fegyverszünetet, 80396 IV, 46 | félórai fegyverszünetet, hogy a félóra alatt ti bántatlanul 80397 IV, 46 | Úgy, úgy - hagyta a török vezér. - Hiszen nincs 80398 IV, 46 | találkozunk még valamikor.~A maga sziklája közül az egyik 80399 IV, 46 | sziklája közül az egyik is, a másik is kinyújtotta a jobb 80400 IV, 46 | a másik is kinyújtotta a jobb karját, megadván egymásnak 80401 IV, 46 | karját, megadván egymásnak a parolát a levegõben, és 80402 IV, 46 | megadván egymásnak a parolát a levegõben, és azután egy 80403 IV, 46 | Ilyen kedélyesen ért véget a krusevicai ütközet, anno 80404 IV, 47 | A KEMÉNY GÁBOR ELŐDJE~1885~ 80405 IV, 47 | bácsi.~Akármikor megtette, a legderültebb nyári napon, 80406 IV, 47 | legderültebb nyári napon, hogy a százrétû köpenyegével ment 80407 IV, 47 | köpenyegével ment végig a debreceni fõpiacon, mire 80408 IV, 47 | zsibongás támadt mindenfelé. A kofák kezdték felvonni a 80409 IV, 47 | A kofák kezdték felvonni a sátorokat, s a féltett portékájukat 80410 IV, 47 | felvonni a sátorokat, s a féltett portékájukat mohón 80411 IV, 47 | portékájukat mohón kapkodták, a sétáló úri asszonyok megkettõztették 80412 IV, 47 | megkettõztették lépteiket, a virágcserepeket az ablakokból 80413 IV, 47 | nyomban esõ lészen.«~S mindez a roppant mozgalom csupán 80414 IV, 47 | Balla bácsin rajta volt a százrétû köpenyege.~Az nem 80415 IV, 47 | annyi felhõ se volt, mint a tenyerem, el nem hibázza 80416 IV, 47 | hogy esõ lesz akkor, ha õ a köpenyegét fölveszi, mint 80417 IV, 47 | köpenyegét fölveszi, mint a halál.~Negyven esztendõ 80418 IV, 47 | óráról, jegyzékbe veszi a szelet és a nagyobbik testvérét 80419 IV, 47 | jegyzékbe veszi a szelet és a nagyobbik testvérét a vihart 80420 IV, 47 | és a nagyobbik testvérét a vihart hogy jön, hogy megy, 80421 IV, 47 | magát, kitanulta egészen a járását, jegyzékbe veszi 80422 IV, 47 | jegyzékbe veszi az esõt, a ködöt, egyszóval az öt ujjában 80423 IV, 47 | egyszóval az öt ujjában van a meteorológia: elõtte ugyan 80424 IV, 47 | valóságos csodákat mûvelt a maga tudományával éppúgy, 80425 IV, 47 | fához, hogy mi lehet ebben a levélben, míg végre fölkutattak 80426 IV, 47 | aki le tudta fordítani.~A levél így szólt:~»Miniszter 80427 IV, 47 | így szólt:~»Miniszter úr!~A jövõ augusztus 10-én 80428 IV, 47 | óriási vihar fog dühöngeni a Fekete tengeren: azért hát 80429 IV, 47 | azért hát legyen vigyázattal a miniszter úr a belloglavai 80430 IV, 47 | vigyázattal a miniszter úr a belloglavai öbölben horgonyzó 80431 IV, 47 | Barátságos indulattal maradtam a Tekintetes úrnak~alázatos 80432 IV, 47 | alázatos szolgája~Balla Károly«~A hadügyminiszter jóízûen 80433 IV, 47 | hadügyminiszter jóízûen nevetett ezen a furcsa levélen, és fidibuszra 80434 IV, 47 | augusztus 11-én, mikor megkapta a sürgönyt a reggelije mellé, 80435 IV, 47 | mikor megkapta a sürgönyt a reggelije mellé, hogy egy 80436 IV, 47 | összeroncsolta az angol hadihajókat a belloglavai öbölben.~Bezzeg 80437 IV, 47 | volna most már szívesen a szemetes kosarából az elhajított 80438 IV, 47 | elhajított levelet, hogy a magyar jóssal érintkezésbe 80439 IV, 47 | magát, de ki tudja hol volt a levél, s mi volt a jósnak 80440 IV, 47 | volt a levél, s mi volt a jósnak a neve.~1860-ban 80441 IV, 47 | levél, s mi volt a jósnak a neve.~1860-ban egy cikk 80442 IV, 47 | ban egy cikk jelent meg a Wanderer egyik márciusi 80443 IV, 47 | Angliában nagy vihar lesz.~A cikket el is küldte a szerkesztõ 80444 IV, 47 | lesz.~A cikket el is küldte a szerkesztõ mint kuriózumot 80445 IV, 47 | melyik miniszternek jutott a kezébe (mert nem minden 80446 IV, 47 | minálunk), elég az hozzá, hogy a miniszter megint csak elcsapta 80447 IV, 47 | miniszter megint csak elcsapta a Wanderert (mert bizonyosan 80448 IV, 47 | 23-kára beköszöntött az a rettenetes vihar, mely Windsorban 80449 IV, 47 | rettenetes vihar, mely Windsorban a királyné kertjébõl az õs 80450 IV, 47 | már megkérdezhette volna a »Wanderer« szerkesztõségétõl, 80451 IV, 47 | szerkesztõségétõl, ki az a Balla? De nem tette, mert 80452 IV, 47 | viharok is vannak, melyek a minisztereket söprik el, 80453 IV, 47 | észrevenni Ballát, észrevette õt a Magyar Tudományos Akadémia ( 80454 IV, 47 | megválasztotta tagnak.~Ez okozta a vesztét.~Hogy magát kitüntesse, 80455 IV, 47 | Magyarországon 1859. dec. 23-án a délutáni órákban nagy vihar 80456 IV, 47 | várta pótharaszti magányában a nagy vihart.~És várta az 80457 IV, 47 | az egész közönség, melyet a hírlapok közlése figyelmessé 80458 IV, 47 | közlése figyelmessé tett.~De a vihar fogta magát, nem jött 80459 IV, 47 | nem jött el.~Képzelhetni a szegény ember kétségbeesését.~ 80460 IV, 47 | kétségbeesését.~Olvastam a naplóját, amit óráról órára 80461 IV, 47 | óráról órára írt, mutatják a betûk, hogy remegõ kézzel.~ 80462 IV, 47 | remegõ kézzel.~Délután 3 óra. A vihar még mindég nem jön. 80463 IV, 47 | kezdek. Az égen semmi folt. A természetben csöndes minden. 80464 IV, 47 | várakozásban ülök az ablaknál, a apró pelyhekben szitálni 80465 IV, 47 | hinni, hogy én hazudtam.«~A vihar elmaradt egészen, 80466 IV, 47 | mindenki azt hitte, hogy a hírre kapott tudós nagy 80467 IV, 47 | Akadémia is levette róla a kezét. Nevették ezentúl.~ 80468 IV, 47 | nap, alig néhány nappal a halála elõtt, midõn betegen 80469 IV, 47 | is, élesen fölkiáltott.~A házbeliek berohantak.~- 80470 IV, 47 | Mi baj van?~- Megtaláltam a vihart! - kiáltá lihegve, 80471 IV, 47 | égtek.~- Miféle vihart?~- A kudarc okát találtam meg. 80472 IV, 47 | Akadémia almanachját használtam a számításaimhoz. No, nekem 80473 IV, 47 | ika. Ide van írva »hold a földközelben«. Oh, ha tudtam 80474 IV, 47 | ha tudtam volna - tördelé a kezeit -, hogy az Akadémia 80475 IV, 47 | kellett volna ott állani »hold a földtávolban«. Így természetesen 80476 IV, 47 | természetesen nem lehetett meg a vihar. Oh, én szerencsétlen!~*~ 80477 IV, 47 | Így beszélték el nekem ezt a történetet, s én azt a tanulságot 80478 IV, 47 | ezt a történetet, s én azt a tanulságot merítem belõle, 80479 IV, 47 | tanulságot merítem belõle, hogy a mi Akadémiánkban még a tudós 80480 IV, 47 | hogy a mi Akadémiánkban még a tudós is tudatlanná válik.~ 80481 IV, 48 | elbizakodott lett, hogy ő a legnagyobb parti az Alföldön, 80482 IV, 48 | csak aztán boldogították a kezükkel.~Az első kérője 80483 IV, 48 | magas termetű fiatalember. A lányok majd megbolondultak 80484 IV, 48 | megbolondultak utána, de a mi Borbálánk hideg maradt 80485 IV, 48 | töprengett, mi lehet az a kérdés?~- A kezem az öné - 80486 IV, 48 | mi lehet az a kérdés?~- A kezem az öné - így szól 80487 IV, 48 | így szól ünnepélyesen a szép Borcsa -, de egy föltétel 80488 IV, 48 | Yorkba indul, ami hét napi út a vasúton, s miután tudvalevőleg 80489 IV, 48 | vonattal találkozik ön szemben?~A fiatal vasúti tisztviselő 80490 IV, 48 | az öné.~Ezzel otthagyta a faképnél Károly urat.~A 80491 IV, 48 | a faképnél Károly urat.~A Borcsa apja eleget zsörtölõdött 80492 IV, 48 | zsörtölõdött emiatt, de a leány határozott maradt.~- 80493 IV, 48 | én okos férjet akarok.~*~A következõ esztendõben egy 80494 IV, 48 | katonatiszt vetett szemet a bálokon, és a böjtben 80495 IV, 48 | szemet a bálokon, és a böjtben megkérette.~- Én 80496 IV, 48 | kegyedet, kisasszony, s kérem a kezét.~- Én is szimpatírozom 80497 IV, 48 | Napóleon egyszer meglátogatta a kórházakat - kezdé Borcsa -, 80498 IV, 48 | szóba, ki nem ismert a köpenyébe burkolt császárra.~» 80499 IV, 48 | érdemrendje van« - szólt a császár.~»Van bizony.«~» 80500 IV, 48 | kevélyen.~»De mi az még a „sas-rendhez” képest?«~»


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License