Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
82001 IV, 66 | Minden lépten-nyomon elestek.~A foglyok tanácskozásra fogták 82002 IV, 66 | foglyok tanácskozásra fogták a dolgot.~- Mit csináljunk 82003 IV, 66 | Mit csináljunk ezzel a két korhellyel?~- Szökjünk 82004 IV, 66 | Üssük õket agyon - mondá a betöréssel gyanúsított tót.~- 82005 IV, 66 | kis virtust - vágott közbe a lólopásban ludas magyar -, 82006 IV, 66 | õket úgy, ahogy vannak, a városba. Hadd bámuljon meg 82007 IV, 66 | Hadd bámuljon meg minket a vármegye.~- Úgy, úgy barátocskám - 82008 IV, 66 | barátocskám - ujjongott a bankhamisító sváb. - A felsõség 82009 IV, 66 | ujjongott a bankhamisító sváb. - A felsõség még talán el is 82010 IV, 66 | felsõség még talán el is engedi a büntetésünket, ha ilyen 82011 IV, 66 | Egyszóval, oda dõlt el a dolog szótöbbséggel, hogy 82012 IV, 66 | hogy sem meg nem szöktek a delikvensek, sem meg nem 82013 IV, 66 | rajokban csõdültek össze a nevezetes látványhoz, melynek 82014 IV, 66 | híre villámként futotta be a népes város ereit.~Elöl 82015 IV, 66 | népes város ereit.~Elöl a gyolcsos tót ment magasra 82016 IV, 66 | magasra emelt puskával, hátul a sváb ballagott kevély fejtartással 82017 IV, 66 | fejtartással és szintén fegyverrel a vállán.~Közbül a két pandúr 82018 IV, 66 | fegyverrel a vállán.~Közbül a két pandúr kacsázott, az 82019 IV, 66 | pandúr kacsázott, az egyik a zsidó, a másik a magyar 82020 IV, 66 | kacsázott, az egyik a zsidó, a másik a magyar delikvens 82021 IV, 66 | az egyik a zsidó, a másik a magyar delikvens vállára 82022 IV, 66 | hahotában tört ki. Még az a két szárnyas angyal is mosolyra 82023 IV, 66 | angyal is mosolyra húzta szét a száját, amelyik a megye 82024 IV, 66 | húzta szét a száját, amelyik a megye erdõs-hegyes címerét 82025 IV, 66 | arc lett komorrá.~Mikor a menet megérkezett a megyeház 82026 IV, 66 | Mikor a menet megérkezett a megyeház elé, a viceispán 82027 IV, 66 | megérkezett a megyeház elé, a viceispán éppen az ablaknál 82028 IV, 66 | folyton ebbõl az ablakból nézi a vármegyét.)~Pedig bizony 82029 IV, 66 | õ is megnevethette volna a dolgot, mert nem esett ki 82030 IV, 66 | mert nem esett ki amiatt a világ feneke. Azért a vármegye 82031 IV, 66 | amiatt a világ feneke. Azért a vármegye mégis csak szép 82032 IV, 66 | volt ott magától is. Ha a pandúr csinált hibát, akkor 82033 IV, 66 | pandúr csinált hibát, akkor a delikvens vágta ki a becsületet.~ 82034 IV, 66 | akkor a delikvens vágta ki a becsületet.~Becsület denique 82035 IV, 66 | kellett menni kölcsönkérni a szomszédbaakarom mondani 82036 IV, 67 | KÖZTÖRVÉNYHATÓSÁG~1886~Ez a történet pedig ott kezdõdik, 82037 IV, 67 | János megyei fõjegyzõ úrnak a szûzdohánya elfogyott.~Ám 82038 IV, 67 | nélkülözésben. Czanyuga Marci, a híres dohánycsempész paraszt, 82039 IV, 67 | paraszt, éppen most oson be a vármegyeház kapuján, s az 82040 IV, 67 | egyik hónalja tömöttebb a másiknál. Nyilvánvaló tehát, 82041 IV, 67 | melegszik és érik addig is, míg a tekintetes úrhoz beviszi.~ 82042 IV, 67 | úrhoz beviszi.~Csakhogy, ha a gondviselés éber, még éberebb 82043 IV, 67 | gondviselés éber, még éberebb a finánc. Két finánc ballagott 82044 IV, 67 | finánc. Két finánc ballagott a fõpiacon, s észrevették 82045 IV, 67 | fõpiacon, s észrevették a dohánycsempészt; az se kerülte 82046 IV, 67 | figyelmüket, hogy duzzadt a hónalja. Utána loholtak 82047 IV, 67 | ment fel? Kihez ment fel az a derék ember? kérdezték a 82048 IV, 67 | a derék ember? kérdezték a megyeház udvarán összegyûlt 82049 IV, 67 | összegyûlt panaszosoktól.~Egyik a fõjegyzõ ajtajára mutatott.~ 82050 IV, 67 | fõjegyzõ ajtajára mutatott.~A fináncok tehát a fõjegyzõhöz 82051 IV, 67 | mutatott.~A fináncok tehát a fõjegyzõhöz rohantak.~De 82052 IV, 67 | szobájába. Mire benyitottak a fináncok, õtekintetessége 82053 IV, 67 | csak írt, egyre írt, mintha a megye száz éves restanciáit 82054 IV, 67 | õket ide tévesen. De, hogy a csempész a megyeházba jött, 82055 IV, 67 | tévesen. De, hogy a csempész a megyeházba jött, azt a tulajdon 82056 IV, 67 | csempész a megyeházba jött, azt a tulajdon szemeikkel látták, 82057 IV, 67 | látták, hova ment be, az most a nagy kérdés.~- Alkalmasint 82058 IV, 67 | elnöknél van - utasítá õket a fõjegyzõ, hogy azalatt kiszöktethesse 82059 IV, 67 | kiszöktethesse elõlük Czanyugát a megyeházból. (Az árvaszéki 82060 IV, 67 | találhatnak semmit.)~Hanem a fináncoknak is van eszük.~ 82061 IV, 67 | egyikük lemegy és odaáll a kapuhoz, hogy a csempész 82062 IV, 67 | és odaáll a kapuhoz, hogy a csempész el ne mehessen; 82063 IV, 67 | csempész el ne mehessen; a másik meg bemegy az árvaszéki 82064 IV, 67 | félóráig tartotta szóval a fináncot, csak azután kérdezte 82065 IV, 67 | dohánycsempészt keresek itt a tekintetes úrnál.~Az erre 82066 IV, 67 | hogy nem dohányzom, mert a hivatali elõdöm bokkokat 82067 IV, 67 | aztán nem volt mit tennie a másik fináncnak, minthogy 82068 IV, 67 | minthogy õ is lemenjen a kapuhoz az egyik finánc 82069 IV, 67 | csúffá tettek…~- Hiába, ilyen a megye! Azzal bajos kikezdeni.~- 82070 IV, 67 | Pedig mégis mi volnánk a hatalmasabbak, mert mi az 82071 IV, 67 | ne hagyjuk magunkat.~- A csempésznek okvetlenül bent 82072 IV, 67 | itt.~- Helyes, várjuk meg. A siker bizonyos.~S a rendületlen 82073 IV, 67 | meg. A siker bizonyos.~S a rendületlen férfiak megtámaszták 82074 IV, 67 | rendületlen férfiak megtámaszták a két márványos kapuoszlopot, 82075 IV, 67 | makacssággal még éjjel is.~A fõjegyzõ írnokai egyre sûrûbben, 82076 IV, 67 | szorongással jártak ki cernírozni a helyzetet, de mindig azzal 82077 IV, 67 | helyzetet, de mindig azzal a szomorú jelentéssel tértek 82078 IV, 67 | jelentéssel tértek vissza a fõjegyzõhöz:~- Az állam 82079 IV, 67 | inni-enni és felválthatta aztán a másikat, de Czanyuga uram 82080 IV, 67 | és türelmetlenül sürgette a tekintetes urat, hogy eressze 82081 IV, 67 | akarata, még akkor is, ha a fináncokkal tart. Ámbár 82082 IV, 67 | Czanyuga uram gondolta. )~A fõjegyzõ sehogy se akart 82083 IV, 67 | is valami s tanácskozván a megyei urakkal, végre is 82084 IV, 67 | Lehányták õkegyelmérõl a rongyos ködmönt, feladták 82085 IV, 67 | rongyos ködmönt, feladták a cifra dolmányt, a sarkantyús 82086 IV, 67 | feladták a cifra dolmányt, a sarkantyús csizmát feldisputálták 82087 IV, 67 | sarkantyús csizmát feldisputálták a lábára, a cifra tarsolyt 82088 IV, 67 | feldisputálták a lábára, a cifra tarsolyt és a kardot 82089 IV, 67 | lábára, a cifra tarsolyt és a kardot az oldalára kötötték, 82090 IV, 67 | kötötték, aztán kifenték a bajuszát rangosra.~Ezalatt 82091 IV, 67 | Ezalatt elõállott az udvaron a prüszkölõ paripa. Felült 82092 IV, 67 | roppant porfelhõt verve föl a piacon.~A két állami ember 82093 IV, 67 | porfelhõt verve föl a piacon.~A két állami ember nagy sóhajjal 82094 IV, 67 | oszlopoknak, hogy azért is kilesik a dohánycsempészt. Pedig hol 82095 IV, 67 | akkor…~Hiába no, vármegye a vármegye. Van ott ész bõven.~ 82096 IV, 68 | öregurakat is meg-megszállják a pajkos gondolatok…~Mikor 82097 IV, 68 | pajkos gondolatok…~Mikor a grófné hazautazott néhány 82098 IV, 68 | néhány napra Magyarországra a birtokát megnézni, Tomándy 82099 IV, 68 | grófban ott incselkedett a régi ördög, hogy megcukrozza 82100 IV, 68 | hogy megcukrozza egy kicsit a szalmaözvegységet.~Az unokaöccsei 82101 IV, 68 | az ördög tudja azt meg? A nagy csíny megtörtént. Egy 82102 IV, 68 | vacsorára az unokaöccsök. A fényes főúri palota megtelt 82103 IV, 68 | viháncolás zajával. Folyt a pezsgő és a frivol diskurzus. 82104 IV, 68 | zajával. Folyt a pezsgő és a frivol diskurzus. Néha egy-egy 82105 IV, 68 | egy-egy csók is elcsattant. A kacagányos ősök a falakról 82106 IV, 68 | elcsattant. A kacagányos ősök a falakról csodálkozva nézegettek 82107 IV, 68 | midõn azt látták, hogy a címeres ezüst asztalnemût 82108 IV, 68 | asztalnemût rendre eleszkamotálják a hölgyecskék, részint a bundácskáik 82109 IV, 68 | eleszkamotálják a hölgyecskék, részint a bundácskáik belsõ zsebeibe, 82110 IV, 68 | belsõ zsebeibe, részint a vállfûzõkbe - és mit tudom 82111 IV, 68 | és mit tudom én még hová.~A mámoros urak, míg a gyémántokat ( 82112 IV, 68 | hová.~A mámoros urak, míg a gyémántokat (a hölgyek szemei) 82113 IV, 68 | urak, míg a gyémántokat (a hölgyek szemei) fürkészték, 82114 IV, 68 | elfeledkeztek az ezüstrõl.~Hanem a komornyik, John, észrevette, 82115 IV, 68 | Szepegve jelentette urának:~- A dámák elvitték az ezüstünk 82116 IV, 68 | egy részét. Mi lesz, ha a kegyelmes asszony megtudja?~ 82117 IV, 68 | kegyelmes asszony megtudja?~A gróf meghökkent, elsápadt 82118 IV, 68 | meghökkent, elsápadt erre a gondolatra.~- Bízzunk a 82119 IV, 68 | a gondolatra.~- Bízzunk a gondviselésben, John - nyöszörgé 82120 IV, 68 | melyik asszony nem vigyáz a kanalaira?) Rettentõ patáliát 82121 IV, 68 | patáliát csapott megérkeztekor a cselédek közt, gyanakodott, 82122 IV, 68 | forgatott) és nyomban rohant a rendõrséghez.~John se volt 82123 IV, 68 | volt rest jelenteni urának a rendõrségre való menetelét, 82124 IV, 68 | módon tûnt el az ezüstnemû.~A grófnak erre kisegítõ ötlete 82125 IV, 68 | csak olyan ne volna ez a bécsi rendõrség! (Mégis 82126 IV, 68 | lakni.)~John úr kileste a rendõrállomást, s még aznap 82127 IV, 68 | aznap délután beállított oda a gróf úr is.~- Én Tomándy 82128 IV, 68 | Tomándy gróf vagyok - mondá a szolgálattevõ rendõrtisztnek -, 82129 IV, 68 | rendõrtisztnek -, délelõtt itt volt a feleségem, panaszt tenni 82130 IV, 68 | Igen. Éppen én vettem fel a jegyzõkönyvet.~- Ah, akkor 82131 IV, 68 | hogy az urakat megkíméljem a fáradságtól.~- Ah, akkor 82132 IV, 68 | akkor annál jobb! - viszonzá a rendõrtiszt, s odaírta a 82133 IV, 68 | a rendõrtiszt, s odaírta a jegyzõkönyv alá kék ceruzával: » 82134 IV, 68 | szerencsésen bevégzõdött ez a kényes ügy. Azaz bevégzõdött 82135 IV, 68 | Azaz bevégzõdött volna, ha a grófnõt meg nem veszi egyszer 82136 IV, 68 | grófnõt meg nem veszi egyszer a harag, olvasván a lapokból 82137 IV, 68 | egyszer a harag, olvasván a lapokból a rendõrség tehetetlenségét.~- 82138 IV, 68 | harag, olvasván a lapokból a rendõrség tehetetlenségét.~- 82139 IV, 68 | Haszontalanok. Íme, még csak a fülüket sem mozdítják az 82140 IV, 68 | ezüstöm dolgában. Hanem a nyakukra megyek, nem hagyom 82141 IV, 68 | annyiba.~Váltig csillapította a gróf:~- Ugyan, kedves Emelin! 82142 IV, 68 | abba az egészet. Nem való a magához hasonló rangú hölgynek, 82143 IV, 68 | hölgynek, hogy ott ácsorogjon a dohányfüstös rendõri odúkban. 82144 IV, 68 | Miféle ezüsttel? - kérdé a rendõrtiszt. - Hiszen megkerült!~- 82145 IV, 68 | hozzám annak idején, kevéssel a grófnõ eltávozása után és 82146 IV, 68 | öregúr. Azt állította, hogy õ a grófnõ férje.~- Uram, itt 82147 IV, 68 | történt! - kiáltott fel a grófnõ.~- Magam is kezdem 82148 IV, 68 | kezdem hinni! - dadogta a rendõr.~- No, ez szép história! 82149 IV, 68 | história! Tudja, hogy az a tolvaj volt!~- Kétségkívül, 82150 IV, 68 | Megijedt, könyörgésre fogta a dolgot: beismeri a hibát, 82151 IV, 68 | fogta a dolgot: beismeri a hibát, szánja-bánja, de 82152 IV, 68 | szánja-bánja, de ne jelentse fel a grófnõ a fõnöknek, inkább 82153 IV, 68 | ne jelentse fel a grófnõ a fõnöknek, inkább helyrehoz 82154 IV, 68 | által körülvett asztalnál.~A polgáriasan öltözött rendõrtiszt 82155 IV, 68 | odament közel, és félreintette a grófot az ujjával.~- Mit 82156 IV, 68 | az?~- Nono, öreg - szólt a rendõrtiszt, és a vállára 82157 IV, 68 | szólt a rendõrtiszt, és a vállára tette kezét.~- Miféle 82158 IV, 68 | Hallgass, kis öreg! - viszonzá a rendõr nyugodtan. - Kövess 82159 IV, 68 | majd megsúgom. Te loptad el a gróf Tomándyné ezüstjeit.~ 82160 IV, 68 | gróf Tomándyné ezüstjeit.~A gróf elsápadt, de csak egy 82161 IV, 68 | vagyok Tomándy gróf.~- Hiszi a piszi, apókám.~Nem is hitte 82162 IV, 68 | volna, de szerencsére volt a társaságban két generális 82163 IV, 68 | mindent elhisznek Bécsben. A rendõrtiszt megadta magát, 82164 IV, 68 | komplikált dolog! - mondá a rendõr elgondolkozva.~- 82165 IV, 68 | botrány ne legyen belõle. Csak a feleségem meg ne tudja!~- 82166 IV, 68 | meg ne tudja!~- Adok én a kegyelmes úrnak egy jótanácsot - 82167 IV, 68 | És csináltasson annak a mintájára az ötvösnél annyit, 82168 IV, 68 | Én akkor aztán felviszem a grófnõnek egy rendõri mesével.~- 82169 IV, 68 | Nem kívánom ingyen azt a mesét.~Úgy is lett, az ezüstöt 82170 IV, 68 | ezüstöt utánacsinálták, a rendõr felvitte, a meséjét 82171 IV, 68 | utánacsinálták, a rendõr felvitte, a meséjét elmondta, a grófnõ 82172 IV, 68 | felvitte, a meséjét elmondta, a grófnõ elhitte, a gróf meghonorálta, 82173 IV, 68 | elmondta, a grófnõ elhitte, a gróf meghonorálta, egyszóval 82174 IV, 68 | meghonorálta, egyszóval elmúlt a veszedelem, de megmaradt 82175 IV, 68 | veszedelem, de megmaradt az a tanulság a feleséges öregurak 82176 IV, 68 | megmaradt az a tanulság a feleséges öregurak számára, 82177 IV, 69 | A SZÉP BULYKAINÉ~1886~Egy 82178 IV, 69 | asszony, leány. Ott üti föl a paradicsomot, ahol akarja.~ 82179 IV, 69 | benyomás nem volt kedvezõtlen. A vasútnál maga a principálisom 82180 IV, 69 | kedvezõtlen. A vasútnál maga a principálisom várt, egy 82181 IV, 69 | nyájassággal rázta meg a kezemet, azután fölkapta 82182 IV, 69 | kezemet, azután fölkapta a bõröndömet õ maga, és felhajította 82183 IV, 69 | cipelni! (Nem adtam volna a kialkudott havi fizetésemért 82184 IV, 69 | ötven percentet.)~Fölültünk a kocsira, melyen a szállásomra 82185 IV, 69 | Fölültünk a kocsira, melyen a szállásomra vitt, útközben 82186 IV, 69 | elsõ nagy háznál.~- Kié ez a pompás épület?~- Az enyém - 82187 IV, 69 | Megörültem, kigömbölyödött a képem. Hogyne, mikor már 82188 IV, 69 | ingyen adjunktust« fogott a kis öreg.~Megint egy nagy 82189 IV, 69 | csillogott rajta.~- Hát ez a nagy ház kié?~- Ez is az 82190 IV, 69 | felelte roppant szerényen.~A harmadik nagy ház szintén 82191 IV, 69 | ház szintén az övé volt, a negyedik is. Az ötödiknél 82192 IV, 69 | embert!~El is fordítottam a figyelmemet legott a járókelõ 82193 IV, 69 | fordítottam a figyelmemet legott a járókelõ népre.~Éppen egy 82194 IV, 69 | mosolyogva intett üdvözletet a principálisomnak.~- Ki volt 82195 IV, 69 | principálisomnak.~- Ki volt ez?~- A lányom.~Kisvártatva két 82196 IV, 69 | meg õ kiáltott le valamit a kocsiról.~- Hát ezek kik?~- 82197 IV, 69 | Õk magok nem szépek, de a házak szépek.)~A patakhídnál 82198 IV, 69 | szépek, de a házak szépek.)~A patakhídnál három kisebb-nagyobb 82199 IV, 69 | leánygyerek kergette egymást. A tékáikból, melyet a hónuk 82200 IV, 69 | egymást. A tékáikból, melyet a hónuk alatt vittek, csak 82201 IV, 69 | vittek, csak úgy röpködtek a skripták a világ négy tája 82202 IV, 69 | úgy röpködtek a skripták a világ négy tája felé.~- 82203 IV, 69 | gizon-gázon! - fenyegette meg õket a principálisom nagy nevetve. - 82204 IV, 69 | bolondulva? - tûnõdtem magamban.)~A piacon egy harmincas korú 82205 IV, 69 | is az én leányom!~Ahogy a templom mellett elhajtattunk, 82206 IV, 69 | éppen akkor özönlött ki a tömérdek nép a magas boltíves 82207 IV, 69 | özönlött ki a tömérdek nép a magas boltíves ajtókon; 82208 IV, 69 | leány (egyik rútabb, mint a másik), egy-egy kirívóbb 82209 IV, 69 | megint veszélybe kerülhet a havi fizetésem.)~Három-négy 82210 IV, 69 | s nemegyszer hallottam a hátam mögött, amint kevély 82211 IV, 69 | Nos, mit mond az adjunktus a városról, ? Látta-e már 82212 IV, 69 | szemtõl szembe:~- Hogy tetszik a városunk, fiatalúr?~- Igen 82213 IV, 69 | fiatalúr?~- Igen csinos.~- Hát a katedrálé?~- Derék egy templom.~- 82214 IV, 69 | templom.~- Üm, meghiszem. És a Mátyás király misemondó 82215 IV, 69 | láttam; gyönyörû.~- De hát a szép Bulykainét?~- Azt még 82216 IV, 69 | is beszéljen, uramöcsém, a városról, amíg a szép Bulykainét 82217 IV, 69 | uramöcsém, a városról, amíg a szép Bulykainét meg nem 82218 IV, 69 | Bulykainét meg nem nézi. Az a valami!~Akármerre mentem, 82219 IV, 69 | Akármerre mentem, mihelyt a szájamat felnyitottam, hogy 82220 IV, 69 | az interpelláció: de hát a szép Bulykainé? Mit szólok 82221 IV, 69 | szép Bulykainé? Mit szólok a szép Bulykainéhoz?~Az egész 82222 IV, 69 | csodaszép rózsa nyílott ki a kertben: »el kell vinni 82223 IV, 69 | elsõ érett cseresznyét mind a szép Bulykainé kapta.~Igazán 82224 IV, 69 | ments ilyesmit kimondani a »teremtés remekére«. Hiszen 82225 IV, 69 | teremtés remekére«. Hiszen õ a megtestesült erény és tökéletesség! 82226 IV, 69 | hogy egészen ki ne vesszen a magja. A lakosság része 82227 IV, 69 | egészen ki ne vesszen a magja. A lakosság része nem sokat 82228 IV, 69 | része nem sokat ért. A bennszülöttek termetben 82229 IV, 69 | Teringettét, csak már azt a Bulykainét láthatnám.~Éppen 82230 IV, 69 | Bulykainét láthatnám.~Éppen a principális elõtt találtam 82231 IV, 69 | elõtt találtam kiejteni ezt a kívánságomat.~- Hát miért 82232 IV, 69 | vonva. - Mindjárt odaviszem a kertjébe, ha akarja. Hiszen 82233 IV, 69 | én lányom az.~(Micsoda? A szép Bulykainé is az õ lánya?)~ 82234 IV, 69 | lánya?)~Nyomban vitt is a Bulykainé kertje felé. A 82235 IV, 69 | a Bulykainé kertje felé. A Tiszára rúgott ki a csinos 82236 IV, 69 | felé. A Tiszára rúgott ki a csinos szõlõskert. A Tisza 82237 IV, 69 | ki a csinos szõlõskert. A Tisza éppen virágzott. Bolond, 82238 IV, 69 | felfordult világ ez itt. Még a víznek is virága van. S 82239 IV, 69 | víznek is virága van. S a virágnak, a nõnek nincsen 82240 IV, 69 | virága van. S a virágnak, a nõnek nincsen meg a színe, 82241 IV, 69 | virágnak, a nõnek nincsen meg a színe, szépsége.~Hanem a 82242 IV, 69 | a színe, szépsége.~Hanem a Tisza virágzása nem éppen 82243 IV, 69 | sáska és szúnyog lepte el a tájékot. Az egyik része 82244 IV, 69 | egyik része ott ringott a sárgásszürke hullámokon. 82245 IV, 69 | bogarak vannak ráhímezve. A másik messze beláthatatlan 82246 IV, 69 | beláthatatlan térségen fent a magasban kevergett, mint 82247 IV, 69 | mint egy terhes felleg.~A kert is tele volt szárnyasokkal, 82248 IV, 69 | Pajkos nevetés hangzott ki a filagóriából, ahol nagyobb 82249 IV, 69 | füstmacskákat eresztve kétoldalról a hölgyecske orra alá. Az 82250 IV, 69 | olyan odaadással fújták a füstöt, mintha napszámba 82251 IV, 69 | Önkéntelenül elmosolyodtam. A principális észrevette.~- 82252 IV, 69 | principális észrevette.~- A szúnyogok ellen - magyarázta -, 82253 IV, 69 | van ez. Egészen kiszívódik a menyecske attól a sok füsttõl! 82254 IV, 69 | kiszívódik a menyecske attól a sok füsttõl! De nini! Hát 82255 IV, 69 | Hát jól nézze meg, mert ez a Bulykainé!~Megdobbant a 82256 IV, 69 | a Bulykainé!~Megdobbant a szívem. Ah, a Bulykainé! 82257 IV, 69 | Megdobbant a szívem. Ah, a Bulykainé! A nimbusz, ez 82258 IV, 69 | szívem. Ah, a Bulykainé! A nimbusz, ez a nagy semmi, 82259 IV, 69 | Bulykainé! A nimbusz, ez a nagy semmi, ezek az üres 82260 IV, 69 | semmi, ezek az üres szavak, a mások elragadtatása lázba 82261 IV, 69 | Lehetséges-e, hogy valóban a híres Bulykainé elõtt állok 82262 IV, 69 | híres Bulykainé elõtt állok a következõ percben? Ó, istenem!… 82263 IV, 69 | Hiszen még nem is láthattam a füst miatt. Mintha egy kékes 82264 IV, 69 | Majdnem fölszisszentem a csodálkozástól.~A szép Bulykainé 82265 IV, 69 | fölszisszentem a csodálkozástól.~A szép Bulykainé rút volt, 82266 IV, 69 | az olyan pogácsa, amelyik a tepsi oldalára feküdt ki; 82267 IV, 69 | tepsi oldalára feküdt ki; a szürkés szemei mélyen bent 82268 IV, 69 | különben is hasonlítottak a bagolyéhoz. Arcbõrét már 82269 IV, 69 | Arcbõrét már megérintette az a hervasztó, bontó lehelet, 82270 IV, 69 | az üdeséget lefújja, de a szeplõket le nem fújja. 82271 IV, 69 | két nagy táborra osztva a szemek környékén.~Meghajtottam 82272 IV, 69 | kacagni.~Huh, huh! Hát ez a híres Bulykainé? No, szépen 82273 IV, 69 | Alászolgája! Tisztelem a nemes város ízlését.~Az 82274 IV, 69 | alkalmam volt szemügyre venni a termetét: de bizony az sem 82275 IV, 69 | karok, melyek átlátszottak a csipkés ujjakon, s azok 82276 IV, 69 | De ami leginkább ingerelt a nevetésre, az az elragadtatás, 82277 IV, 69 | az az elragadtatás, az a hódolatteljes tekintet, 82278 IV, 69 | ezentúl mit hallgatniok tõlem a cíviseknek.~- Elbújhatnak 82279 IV, 69 | cíviseknek.~- Elbújhatnak a tündérükkel. Micsoda óriási 82280 IV, 69 | mert az abszurdum!~Azok a fejöket csóválták, szánakozón, 82281 IV, 69 | egyszer gúnyosan:~- Hát a tengeri malacot szépnek 82282 IV, 69 | vinni az akasztófáravalót a határra és megégetniUjjal 82283 IV, 69 | gonosztevõt: »Ez az! Ez az!«~A hír eljutott Bulykainéhoz 82284 IV, 69 | ilyenkor; szinte kiolvashattam a szemekbõl, hogy »hát ez 82285 IV, 69 | mégis vele nyájaskodik«. De a keserû érzéseknek minden 82286 IV, 69 | Hja, hiába, ilyen elnézõ a világ a kedvencei iránt.)~ 82287 IV, 69 | hiába, ilyen elnézõ a világ a kedvencei iránt.)~Hanem 82288 IV, 69 | Hisz valamennyinek õ volt a bálványa.~Sokat töprengtem 82289 IV, 69 | uralkodása? Mindig, mióta a rövid ruhát levetette. Nem 82290 IV, 69 | Egészen megszerettem már a várost, otthon éreztem magam 82291 IV, 69 | Hát látta-e már - mondom - a katedrálét?~- Láttam.~- 82292 IV, 69 | katedrálét?~- Láttam.~- De hát a szép Bulykainét látta-e 82293 IV, 69 | Bulykainét látta-e már?~(A Mátyás kori misemondó ruhát 82294 IV, 69 | akkor ne is beszéljen. Az a valami!~Hohé, kiáltám most 82295 IV, 69 | arca, ingerlõ hajlott álla. A szeplõk is, ó a szeplõk 82296 IV, 69 | hajlott álla. A szeplõk is, ó a szeplõk is gyönyörûek. Hát 82297 IV, 69 | szeplõk is gyönyörûek. Hát a vézna termet, melyben annyi 82298 IV, 69 | Szép-e, okos-e? Vagy mind a kettõ? Vagy egyik sem?~Meglehet, 82299 IV, 69 | egyik sem?~Meglehet, hogy a helyi ízlés az a rettenetes 82300 IV, 69 | Meglehet, hogy a helyi ízlés az a rettenetes csodaerõ, mely 82301 IV, 69 | idegenét, és beolvasztja a magáéba?~Nem tudám, föl 82302 IV, 69 | sok idõ után, eltûnõdöm a feleségemmel (nota bene 82303 IV, 69 | feleségemmel (nota bene az is a principálisom leánya), hogy 82304 IV, 69 | asszonyt életemben, mint a Bulykainé sógorasszonyomat.~ 82305 IV, 70 | A DIALEKTUS~1886~Mikor még 82306 IV, 70 | 1886~Mikor még nem volt meg a szép új híd Szegeden, hanem 82307 IV, 70 | Szegeden, hanem régen-régen, a százszor kifódozott öreg 82308 IV, 70 | híd újdonatúj korában, azt a statútumot hozta a nemes 82309 IV, 70 | azt a statútumot hozta a nemes város, hogy minden 82310 IV, 70 | kevesebbet fizetett, most pedig a virilista világban az az 82311 IV, 70 | lehetett ennyire megfordítani a világot!)~Eleinte roppant 82312 IV, 70 | Eleinte roppant jövedelme volt a városnak a hídvámból. Nekibizakodván, 82313 IV, 70 | jövedelme volt a városnak a hídvámból. Nekibizakodván, 82314 IV, 70 | Hanem apródonkint megjött a falusi nép esze is. Azt 82315 IV, 70 | nép esze is. Azt mondta a hídfõnél a vámõrnek: »szegedi 82316 IV, 70 | is. Azt mondta a hídfõnél a vámõrnek: »szegedi vagyok«, 82317 IV, 70 | nem fizetett.~Tessék most a vámõrnek bizonyítani, hogy 82318 IV, 70 | forintba!~Lõn hát, hogy a város hídjövedelme nagyon 82319 IV, 70 | városatyák eleget törték a fejüket, miként lehetne 82320 IV, 70 | rendszert behozni, mi kizárná a csalást, s megnyitná a régi 82321 IV, 70 | kizárná a csalást, s megnyitná a régi jövedelem zsilipjeit?~ 82322 IV, 70 | kigondolt némi újítást, de a bajon nem lett segítve. 82323 IV, 70 | vált be, pedig senki sem a »perpetuum mobile«-t kereste, 82324 IV, 70 | Természetes is, mert ez volt a nehezebb.~Aztán meg nagyon 82325 IV, 70 | ember akad az országban, aki a szegediség és nem szegediség 82326 IV, 70 | kitalálja, az lesz Szegeden a fõbíró.~De már a reményrõl 82327 IV, 70 | Szegeden a fõbíró.~De már a reményrõl is lemondtak, 82328 IV, 70 | évek tûntek el meddõn, s a híd alig hozott be többet, 82329 IV, 70 | be többet, mint amennyit a tatarozása fölemésztett, 82330 IV, 70 | midõn egy nap csak beállít a »torony alá« (így hívják 82331 IV, 70 | alá« (így hívják Szegeden a városházat) a nemes, nemzetes 82332 IV, 70 | hívják Szegeden a városházat) a nemes, nemzetes magisztrátus 82333 IV, 70 | rangjára nézve polgári szabó a Móra városrészben.~- Dicsértessék 82334 IV, 70 | városrészben.~- Dicsértessék a Jézus Krisztus, nagy 82335 IV, 70 | jót hozott kend - kérdé a fõbíró. - Ugyan kapóra jött, 82336 IV, 70 | kevélyen, és így szólt:~- Nem a kabátjáról jöttem én most 82337 IV, 70 | venni kegyelmednek, hanem a fõbírói székérõl.~- Mi a 82338 IV, 70 | a fõbírói székérõl.~- Mi a ? - nevetett a fõbíró, 82339 IV, 70 | székérõl.~- Mi a ? - nevetett a fõbíró, Tóth Mihály uram.~- 82340 IV, 70 | Mihály, kitaláltam, hogy a nem szegedi embert mindet 82341 IV, 70 | Megbolondult keed! - nevettek a tanácsbeliek.~De Damók uram 82342 IV, 70 | erõsítette, hogy úgy van s kész a próbát megtenni, legott 82343 IV, 70 | próbát megtenni, legott a hídfõnél, hanem erre nézvést 82344 IV, 70 | város fõembereit.~Nosza, a hajdúk nyomban beszaladgálták 82345 IV, 70 | hajdúk nyomban beszaladgálták a város tekintélyes perszonáit 82346 IV, 70 | perszonáit s különben is terjedt a hír, mint a futótûz, hogy 82347 IV, 70 | különben is terjedt a hír, mint a futótûz, hogy Damók Mihály » 82348 IV, 70 | Damók Mihály »megtalálta a hídvám módját« (lehetetlenség 82349 IV, 70 | egy szabótúl, kételkedének a népek). Egy óra múlva már 82350 IV, 70 | már óriási tömeg álldogált a »Halpiacon«, s zsibongva, 82351 IV, 70 | zsibongva, fejcsóválgatva várták a rettenetes csodát.~Kevéssel 82352 IV, 70 | csodát.~Kevéssel ezután jött a városi magisztrátus, s köztük 82353 IV, 70 | magisztrátus, s köztük kullogott a szabómester is. Beh sok 82354 IV, 70 | arcokon.~- No hát, lássuk a tudományát, majszter - mondá 82355 IV, 70 | tudományát, majszter - mondá a fõbíró, mikor végre a hídfõnél 82356 IV, 70 | mondá a fõbíró, mikor végre a hídfõnél megálltak.~- - 82357 IV, 70 | megálltak.~- - mondá a szabó -, tehát tegyük fel, 82358 IV, 70 | fel, hogy most én vagyok a vámõr.~- Helyes, tegyük 82359 IV, 70 | tegyük fel - hagyták a tanácsnokok.~A nép röhögött.~ 82360 IV, 70 | hagyták a tanácsnokok.~A nép röhögött.~A makói országúton 82361 IV, 70 | tanácsnokok.~A nép röhögött.~A makói országúton csinos 82362 IV, 70 | menyecske lépegetett begyesen a híd felé, fején egy kosárral, 82363 IV, 70 | tarka alakok, de õ ér be a leghamarabb.~A szabó eléje 82364 IV, 70 | de õ ér be a leghamarabb.~A szabó eléje állt, mikor 82365 IV, 70 | szabó eléje állt, mikor a bódéhoz lépett.~- Hova való? - 82366 IV, 70 | lesz most.~- Hüm - mondá a szabó meg nem zavarodva. - 82367 IV, 70 | mivel eszik kendteknél a levest?~A menyecske összecsukorította 82368 IV, 70 | eszik kendteknél a levest?~A menyecske összecsukorította 82369 IV, 70 | menyecske összecsukorította a kívánatos piros száját, 82370 IV, 70 | Szegeden kanállal eszik a levest.~A tetszés viharos 82371 IV, 70 | kanállal eszik a levest.~A tetszés viharos zaja tört 82372 IV, 70 | tetszés viharos zaja tört ki a tömeg között. A tanácsbeliek 82373 IV, 70 | tört ki a tömeg között. A tanácsbeliek összesúgtak. 82374 IV, 70 | összesúgtak. Tóth Mihály uram, a fõbíró, elkezdett mindenféle 82375 IV, 70 | egy másik utas közeledik a hídhoz, hórihorgas öreg 82376 IV, 70 | Hová való? - riad a szabó.~- Szögedébe - mondja 82377 IV, 70 | Mivel eszik kendteknél a levest?~- Kalánnyal.~- Úgy? 82378 IV, 70 | egetverõ éljenzésbe tört ki a tömeg, nagy ujjongások közt 82379 IV, 70 | rendszerét, nagy bölcsen, a Szeged környékén divatos 82380 IV, 70 | melyek mind különböznek a szegeditõl.~Ezentúl ezt 82381 IV, 70 | szegeditõl.~Ezentúl ezt a metódust követték a hídnál, 82382 IV, 70 | ezt a metódust követték a hídnál, s hosszú évtizedekig 82383 IV, 70 | nagy jövedelmeket hozott a városnak.~Damók Mihály uram 82384 IV, 70 | emlékét ma is hálásan õrzi a krónika.~Fõbíró nem lett 82385 IV, 70 | miért nem lett?~Nem engedték a csizmadiák.~A nemes csizmadia 82386 IV, 70 | Nem engedték a csizmadiák.~A nemes csizmadia céh ugyanis 82387 IV, 70 | ugyanis holtra vált volna a szégyentõl, ha egy szabó 82388 IV, 70 | mezítláb.~Végre is úgy dõlt el a dolog, hogy a magisztrátus 82389 IV, 70 | úgy dõlt el a dolog, hogy a magisztrátus közbelépett 82390 IV, 70 | Damók uramnál, álljon el a jogától a fõbíróságra ennyi 82391 IV, 70 | uramnál, álljon el a jogától a fõbíróságra ennyi meg ennyi 82392 IV, 70 | vágta szét, akitõl én ezt a történetet hallottam), s 82393 IV, 70 | történetet hallottam), s a kialkudott sommát aztán 82394 IV, 70 | aztán kivetették sarcnak a csizmadiákra.~ 82395 IV, 71 | A FRANCIA KULTÚRA A TÓTSÁGON~ 82396 IV, 71 | A FRANCIA KULTÚRA A TÓTSÁGON~1886~Egy felvidéki 82397 IV, 71 | szükségletük közös velünk: a tarokk és a francia nyelv. 82398 IV, 71 | közös velünk: a tarokk és a francia nyelv. Erre a kettőre 82399 IV, 71 | és a francia nyelv. Erre a kettőre roppant büszkék 82400 IV, 71 | kettőre roppant büszkék a tót nemesek s ha nem értik 82401 IV, 71 | értik vagy az egyiket, vagy a másikat, mesterségesen igyekeznek 82402 IV, 71 | tótul ne konverzáljanak.~A francia nyelvvel még furcsábban 82403 IV, 71 | furcsábban vannak.~Annál a családnál, ahova jártam, 82404 IV, 71 | jártam, szép hangja volt a kisasszonynak, a lenhajú 82405 IV, 71 | hangja volt a kisasszonynak, a lenhajú Milicának.~A társaság 82406 IV, 71 | kisasszonynak, a lenhajú Milicának.~A társaság arra kérte vacsora 82407 IV, 71 | dal.~Elragadtatva futottam a kisasszonyhoz:~- Kérem, 82408 IV, 71 | engedje át nekem ennek a dalnak a szövegét.~Elpirult, 82409 IV, 71 | át nekem ennek a dalnak a szövegét.~Elpirult, aztán 82410 IV, 71 | kérdém zavartan.~- Ah - szólt a fejét kedvesen hátravetve -, 82411 IV, 71 | Majd mindjárt leírom önnek a szöveget.~Leírta egy papirosra, 82412 IV, 71 | papirosra, s én ámulva olvastam a következõ tót dalt:~Kacska 82413 IV, 71 | volá!~Csekaj, dusa moja!~(A réce áll a völgyben,~A gúnár 82414 IV, 71 | dusa moja!~(A réce áll a völgyben,~A gúnár vizet 82415 IV, 71 | A réce áll a völgyben,~A gúnár vizet iszik a forrásból:~ 82416 IV, 71 | völgyben,~A gúnár vizet iszik a forrásból:~A réce rákiált:~ 82417 IV, 71 | vizet iszik a forrásból:~A réce rákiált:~Várj meg, 82418 IV, 71 | akar engem tenni. Nem, ezt a dalt nem énekelhette. Hisz 82419 IV, 71 | tisztába jöttem vele, hogy a legelsõ nyelv a tót nyelv 82420 IV, 71 | vele, hogy a legelsõ nyelv a tót nyelv a világon, mert 82421 IV, 71 | legelsõ nyelv a tót nyelv a világon, mert franciának 82422 IV, 72 | 1886~Minden testrész közül a fogban van a legtöbb ravaszság 82423 IV, 72 | testrész közül a fogban van a legtöbb ravaszság és a legtöbb 82424 IV, 72 | van a legtöbb ravaszság és a legtöbb ragaszkodás az emberhez.~ 82425 IV, 72 | az emberhez.~Míg ellenben a hálátlan ember éppen megfordítva, 82426 IV, 72 | ember éppen megfordítva, a szegény fogtól válik meg 82427 IV, 72 | szegény fogtól válik meg a legkönnyebben.~Már egy hét 82428 IV, 72 | hét óta járok-kelek búsan a tisztelt Ház folyosóin, 82429 IV, 72 | ember volnék.~Pedig csak a fogam fáj. Kisebb baj, de 82430 IV, 72 | amikor nem fáj is, sajog. Az a láthatatlan szú ott topog, 82431 IV, 72 | könyvet olvastam már el a fogakról, az egyik háromszáznegyven 82432 IV, 72 | egyik háromszáznegyven lap, a másik százkilencven, de 82433 IV, 72 | de mindegyikbõl az sül ki a végén, hogy csak egy orvossága 82434 IV, 72 | hogy csak egy orvossága van a fognak: ki kell húzatni.~ 82435 IV, 72 | kell húzatni.~Szívesen. De a fog rögtön észreveszi szándékomat, 82436 IV, 72 | szándékomat, s amint megindulok a fogorvoshoz, egyszerre elpihen 82437 IV, 72 | fogorvoshoz, egyszerre elpihen a fájdalom. Ezt a gonosz játékot 82438 IV, 72 | elpihen a fájdalom. Ezt a gonosz játékot ûzte velem 82439 IV, 72 | megyek.~- Most már sehova. A fogamat akartam kihúzatni, 82440 IV, 72 | kell azt húzatni - mondja a képviselõ olyan hangon, 82441 IV, 72 | módosítványom, sietnem kell a Házba.~- Tudod mit - mondom 82442 IV, 72 | jön. Mert hiszen benne van a kegyetlenség a programjukban.)~ 82443 IV, 72 | benne van a kegyetlenség a programjukban.)~S ezzel 82444 IV, 72 | ezzel megfordultunk mind a ketten, és elindultunk bikfalvi 82445 IV, 72 | fog?«~Nem lévén mulatságos a foghúzás részletes leírása, 82446 IV, 72 | érdekes csalódást, melyben a legtöbb ember van, hogy 82447 IV, 72 | szájpadlásban kerestettem a fájó fogat, s a felsõben 82448 IV, 72 | kerestettem a fájó fogat, s a felsõben volt. (Ilyen az 82449 IV, 72 | az emberi bölcsesség, még a saját száját sem ösmeri.)~ 82450 IV, 72 | foggal lettem szegényebb, a képviselõházi vita pedig 82451 IV, 72 | fogam, te nekem éltél, de a hazáért pusztultál el.~Itt 82452 IV, 72 | Nekem, megvallom, fájt a válás, nem tudom, fájt-e 82453 IV, 72 | fogától kitelik az.)~Ha a sablon nekrológokat akarnám 82454 IV, 72 | joggal mondhatnám, mint a halottak fölött szokás, 82455 IV, 72 | most…~De ne vágjunk eléje a fog történetének. Hadd maradjon, 82456 IV, 72 | maradjon, ami poén van benne, a végére.~Önöknek, tudom, 82457 IV, 72 | nagy talentum hírébe, engem a fogam hozott abba.~Mégpedig 82458 IV, 72 | abba.~Mégpedig éppen ez a fogam.~Hát az úgy volt, 82459 IV, 72 | egymással. (Nem igaz hát, hogy a megyei választási rendszerrel 82460 IV, 72 | útközben Debrecenben megháltam a »Biká«-ban. Iszonyú fogfájás 82461 IV, 72 | éjjel. Nem bírtam behunyni a szemeimet reggelig.~Kínlódva 82462 IV, 72 | Sohasem láttam azelõtt a »Honvéd«-et. Kedvetlenül 82463 IV, 72 | egyik cikkben le volt írva a »Bodrogkeresztúri csata«, 82464 IV, 72 | térkép csatolva hozzá. - A térképen meg volt jelölve, 82465 IV, 72 | volt jelölve, hol állott a németség, hol a magyarság, 82466 IV, 72 | hol állott a németség, hol a magyarság, és az egyes hadszakaszok 82467 IV, 72 | reggelig. Elolvastam én azt a cikket ezerszer is s úgy 82468 IV, 72 | ezerszer is s úgy tudtam a hegyaljai falvak fekvését, 82469 IV, 72 | volna.~Másnap elérkeztem a rokonomhoz hol nagy társaság 82470 IV, 72 | nagy társaság volt együtt, a vidékbeli dzsentri és elõkelõ 82471 IV, 72 | fölött összedisputáltak a tiszt urak éppen a bodrogkeresztúri 82472 IV, 72 | összedisputáltak a tiszt urak éppen a bodrogkeresztúri csata fölött, 82473 IV, 72 | állításaikat, de egyszerre a meghökkenés mély csöndje 82474 IV, 72 | hanem délután fél háromra. A kapitány úr is téved, mert 82475 IV, 72 | akkor mozdult meg, mikor a Széll János üzenetét megkapta 82476 IV, 72 | üzenetét megkapta fél négykor.~A bámulat felszisszenése hallatszott.~- 82477 IV, 72 | hallatszott.~- Igaz - dörmögé a kapitány. - Persze hogy 82478 IV, 72 | Ó-Liszkánál állottam.~- A szõlõk mellett - folytatám.~ 82479 IV, 72 | erre aztán megeredt bennem a tudomány, az utolsó hajszálig 82480 IV, 72 | hadimozdulatok okait, kritikáját, s a csata olyan apró momentumait, 82481 IV, 72 | szédültek bele.~Dobay félrehítta a nagybátyámat.~- Kié ez a 82482 IV, 72 | a nagybátyámat.~- Kié ez a gyerek?~- Az ördögé.~- Mi 82483 IV, 72 | kérlek.~S meg is indult aztán a rábeszélés, de én csökönyös 82484 IV, 72 | akarok én generális lenni a szentnek sem.«)~A kapitányok, 82485 IV, 72 | lenni a szentnek sem.«)~A kapitányok, õrnagyok cirógattak, 82486 IV, 72 | volna belõlem? Mert nem az a , hogy valaki tudjon, 82487 IV, 72 | tud.~Katona nem lettem, de a haditalentum nimbusza még 82488 IV, 72 | átallnak elõttem úgy beszélni a hadi dolgokról - mintha 82489 IV, 72 | lennének.~Pedig azóta már a bodrogkeresztúri csatát 82490 IV, 72 | egész hadiszereplésbõl csak a fájós fogam maradt meg.~ 82491 IV, 73 | torzképek)~1886~Túl vagyok azon a koron, mikor még az ember 82492 IV, 73 | még nem vagyok benne abban a korban, mikor már az embernek 82493 IV, 73 | korban, mikor már az embernek a felesége az egyedüli barátja.~ 82494 IV, 73 | barátja.~Hanem éppen abban a korban vagyok, mikor az 82495 IV, 73 | együgyűséget mondtam. Óh nem! A vacsorálás mindig nagy dolog 82496 IV, 73 | még politikai pártot is a vacsorákra bazíroztak. ( 82497 IV, 73 | az igaz, hogy csak olyan, a vacsorától a lefekvésig 82498 IV, 73 | csak olyan, a vacsorától a lefekvésig való párt is 82499 IV, 73 | hogy nekem szenvedélyem a vacsorálás, és nagy ragaszkodással 82500 IV, 73 | nagy ragaszkodással vagyok a kompániámhoz. Egytől egyig


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License