1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
82501 IV, 73 | mondani, hogy asztaltársaságom a képviselői régióból való.
82502 IV, 73 | békés szellem lengi át.~A gondolkozásmódban van bizonyos
82503 IV, 73 | de más-más ablakból nézik a pályaudvart.~A tót vidékbeli
82504 IV, 73 | ablakból nézik a pályaudvart.~A tót vidékbeli képviselők
82505 IV, 73 | elmúlnak az akadályok, a nehézségek, versengés, hiú
82506 IV, 73 | hiú dicsõség, elmúlnak a hatalmasok és gyengék, egyszóval
82507 IV, 73 | valamivel, ha az úgyis elmúlik?~A szittya származásúak ellenben
82508 IV, 73 | Minden megjön.» És ez a könnyed optimizmus is éppen
82509 IV, 73 | oda vezet, ahová amazoknak a bölcs pesszimizmusa - a
82510 IV, 73 | a bölcs pesszimizmusa - a megelégedésre. Mert minek
82511 IV, 73 | akik parfét nem esznek.~A részletekben azonban mindenik
82512 IV, 73 | legelõször?~Íme mindenekelõtt ez a kockás ruhájú szõke úr,
82513 IV, 73 | szõke úr, Pilinyi Gyuri.~I. A mi Háry Jánosunk~Korán érkezik,
82514 IV, 73 | országot is szûknek tart? Ha a fél szemét behunyja, akkor
82515 IV, 73 | hotelban fog vacsorálni, vagy a velencei »Florian«-ban szí
82516 IV, 73 | érdekesen tud beszélni. Õ a mi Háry Jánosunk, de szeretetreméltó
82517 IV, 73 | kiadásban.~Ha füllent, mindig a mások javára teszi. A westminsteri
82518 IV, 73 | mindig a mások javára teszi. A westminsteri márki aklába
82519 IV, 73 | forintos merinói kost állít, a walesi hercegnek egy akkora
82520 IV, 73 | hercegnek egy akkora topázt lök a kincseskamrájába, mint aminõ
82521 IV, 73 | kincseskamrájába, mint aminõ a Kálvin téri ugrókút köve
82522 IV, 73 | Szép önzetlenség ez ebben a rassz világban!~De a tárgyai,
82523 IV, 73 | ebben a rassz világban!~De a tárgyai, egyes apróságai
82524 IV, 73 | összefüggésbe jutnak egyenkint a világeseményekkel és a kontinens
82525 IV, 73 | egyenkint a világeseményekkel és a kontinens hatalmasaival.
82526 IV, 73 | hatalmasaival. Inggombjai abból a golyóból vannak öntve, mellyel
82527 IV, 73 | Hugues asszony leteríté a rágalmazót; cipõjét annak
82528 IV, 73 | rágalmazót; cipõjét annak a csizmadiának a fia varrta,
82529 IV, 73 | cipõjét annak a csizmadiának a fia varrta, akihez a kis
82530 IV, 73 | csizmadiának a fia varrta, akihez a kis Capet Lajost adták mesterségre -
82531 IV, 73 | Önök kétkedõn mosolyognak. A múlt héten, amint a Théâtre
82532 IV, 73 | mosolyognak. A múlt héten, amint a Théâtre Comique-ban ülök,
82533 IV, 73 | Théâtre Comique-ban ülök, a botommal játszadozva, egyszer
82534 IV, 73 | Szaladok le, és kopogtatok a páholyajtón. Kilép egy mogorva
82535 IV, 73 | zavarral -, engedje, hogy a páholyt megvizsgáljam.«~
82536 IV, 73 | Tehát öné?«~»Igen, én vagyok a tulajdonos.«~»Kevesebb valamivel,
82537 IV, 73 | Kevesebb valamivel, ön csak a férj - szólt õ sötéten -,
82538 IV, 73 | ön, Cassagnac úr? Én csak a botomat keresem, mely az
82539 IV, 73 | Szavamra biztosítom, hogy a botja nincsen ott. Ha azonban
82540 IV, 73 | kívánja, engedélyt kérek a madame-tól, hogy személyesen
82541 IV, 73 | bejöhessen meggyõzõdni.«~»A világért sem!«~Rohantam
82542 IV, 73 | világért sem!«~Rohantam a színigazgatóhoz, aki felvilágosított
82543 IV, 73 | színigazgatóhoz, aki felvilágosított a dologról, hogy egy köznek
82544 IV, 73 | hogy egy köznek kell lennie a páholyok között, egy üres
82545 IV, 73 | igazgató vállat vont:~»Azt csak a jó isten tudja!«~Dühösen
82546 IV, 73 | tudja!«~Dühösen távoztam a színháztól, de alig megyek
82547 IV, 73 | színháztól, de alig megyek a harmadik utcáig, egyszer
82548 IV, 73 | elnök úr. Így és így jártam a botommal.«~»Meg akarja kapni?«~»
82549 IV, 73 | konyakra. Néhány sort írok a névjegyemre. Apropos, mikor
82550 IV, 73 | kérem, tiszteletemet. De íme a névjegy.«~E néhány sor volt
82551 IV, 73 | volt ráírva ceruzával: »A bot huszonnégy óra lefolyása
82552 IV, 73 | huszonnégy óra lefolyása alatt a Pilinyi György úr kezeiben
82553 IV, 73 | kis afférem. Be akartam a páholyába menni, hogy talán
82554 IV, 73 | hogy talán oda esett le a bot, de képzelje, nem volt
82555 IV, 73 | akinek férje van.«~»Kinek a neje?«~»Nem tudom, elnök
82556 IV, 73 | kell haza.« (Bizonyosan a feleségét ment megnézni.)
82557 IV, 73 | megnézni.) Visszafordultam a névjeggyel a színházhoz.
82558 IV, 73 | Visszafordultam a névjeggyel a színházhoz. Bezzeg meghökkent
82559 IV, 73 | hajtotta meg magát.~- Meglesz a bot, uram - szólt szomorúan. -
82560 IV, 73 | szomorúan. - Holnap szétbontatom a színházat.~- Hogyan? Nem
82561 IV, 73 | vágtam közbe -, hagyjuk ott a botot, ahol van, hanem csináltasson
82562 IV, 73 | aztán önnek is megmaradhat a színháza, nekem is meglesz
82563 IV, 73 | színháza, nekem is meglesz a randevúm.~Hálálkodva borult
82564 IV, 73 | rebegte könnyezve, s a lerajzolt minta nyomán egy
82565 IV, 73 | botot csináltatott, mint a régi, csakhogy ami azon
82566 IV, 73 | volt, aranyból vágatta.~…De a »nagy lélek«-nek éppen most
82567 IV, 73 | nek éppen most hozza be a pincér a poularde-ját, fumigatíve
82568 IV, 73 | éppen most hozza be a pincér a poularde-ját, fumigatíve
82569 IV, 73 | hogy nem tud már rágni a fogaival, s rendesen hozzáteszi:~-
82570 IV, 73 | Hanem azért sokat érnek ezek a fogak. Nagyon sokat érnek.
82571 IV, 73 | se cserélném el senkinek a fogaival a világon.~Régi
82572 IV, 73 | cserélném el senkinek a fogaival a világon.~Régi képviselõ
82573 IV, 73 | olyan mértékben erõsödik a ragaszkodásuk a párthoz.
82574 IV, 73 | erõsödik a ragaszkodásuk a párthoz. Ez a pszichológián
82575 IV, 73 | ragaszkodásuk a párthoz. Ez a pszichológián alapszik.~
82576 IV, 73 | Családja nincs, nem szeret a világon senkit és semmit,
82577 IV, 73 | világon senkit és semmit, csak a tarokkot és Tiszát. (Hogy
82578 IV, 73 | alkalmasint sohasem fog kisülni.)~A Házban még nem beszélt,
82579 IV, 73 | még nem beszélt, de itt a mi asztalunknál (kivált
82580 IV, 73 | mi asztalunknál (kivált a negyedik decinél) vannak
82581 IV, 73 | s õsidõktõl fogva azzal a kijelentéssel végzi mindennap:~-
82582 IV, 73 | mindennap:~- Holnap lesz a napja, elmondom mindezeket
82583 IV, 73 | éppen megfordítva, mint a földteke egyéb kabátjai.~-
82584 IV, 73 | merengéssel. - Ilyet nem gyártanak a mai világban. Régen leégett
82585 IV, 73 | világban. Régen leégett az a fabrika, ahol szõtték. Mit
82586 IV, 73 | gondoltok, gyerekek, errõl a köpenyegrõl?… Húsz forint
82587 IV, 73 | kilencvenet emleget. Hát még a rokokó almáriomok, cserépkancsók,
82588 IV, 73 | Bámulatosan leleményes felfedezni a leghitványabb tárgynak is
82589 IV, 73 | teszi.~Ez boldogságának a forrása.~Amíg vacsorál,
82590 IV, 73 | anélkül, hogy ezáltal elvonná a tõkéket a többi emberektõl.~*~…
82591 IV, 73 | ezáltal elvonná a tõkéket a többi emberektõl.~*~…Bár
82592 IV, 73 | alak Kurtányi Gábor.~III. A nagyevő~Nem mindennapos
82593 IV, 73 | elõbb földbirtokos volt, de a kis földbirtokát felváltotta
82594 IV, 73 | felváltotta képviselõségre, a képviselõséget pedig felváltotta
82595 IV, 73 | Magyarországon.) Elvette a köpcös Zsombainét. A legkívánatosabb
82596 IV, 73 | Elvette a köpcös Zsombainét. A legkívánatosabb özvegyasszonyok
82597 IV, 73 | akik pénzért házasodnak.~A szegény Kurtányi Gábor végképpen
82598 IV, 73 | végképpen tönkrement, kiaszott a keze alatt.~De hogy is ne!
82599 IV, 73 | szûk ebéd. (Képzeljék önök a csuszpájzt auflág nélkül.)
82600 IV, 73 | csuszpájzt auflág nélkül.) No, a vacsora ellen legalább nem
82601 IV, 73 | tartja az asszony, hogy a nehéz gyomor rosszabb a
82602 IV, 73 | a nehéz gyomor rosszabb a nehéz lelkiismeretnél.~Mindez
82603 IV, 73 | Tannernek, aki virtusnak veszi a koplalást, de keserû szenvedés
82604 IV, 73 | egyszerre.~Hát nem leleményes a sors, uraim, a büntetésnemekben!~
82605 IV, 73 | leleményes a sors, uraim, a büntetésnemekben!~Hanem
82606 IV, 73 | büntetésnemekben!~Hanem ahol a legnagyobb a szükség, ott
82607 IV, 73 | Hanem ahol a legnagyobb a szükség, ott van a legközelebb
82608 IV, 73 | legnagyobb a szükség, ott van a legközelebb a mennyei gondviselés.~
82609 IV, 73 | szükség, ott van a legközelebb a mennyei gondviselés.~A gondviselés
82610 IV, 73 | legközelebb a mennyei gondviselés.~A gondviselés azt mondta a
82611 IV, 73 | A gondviselés azt mondta a gólyának: »Eredj, gólya
82612 IV, 73 | Eredj, gólya madár, vigyél a Kurtányiéknak egy kis angyalt!«~
82613 IV, 73 | derengõ reménysugár volt a kétségbeesettnek… Hátha
82614 IV, 73 | az ártatlan gyermek lesz a kapocs közte és a konyha
82615 IV, 73 | gyermek lesz a kapocs közte és a konyha közt? Hátha meghajlítja
82616 IV, 73 | anyai szeretet elöli benne a fösvénységet a gyermek atyja
82617 IV, 73 | elöli benne a fösvénységet a gyermek atyja iránt.~Igen,
82618 IV, 73 | minden jóra fordul, csak a kapocs megszülessék. Alig
82619 IV, 73 | Végre egy éjszakán megjött a világra a »kis kapocs«.
82620 IV, 73 | éjszakán megjött a világra a »kis kapocs«. Egészséges
82621 IV, 73 | Gábris örömkönnyekkel rohant a jövevényhez.~- Ó be szép,
82622 IV, 73 | pirinyó jószágnak. Csak a legszükségesebbet szabad
82623 IV, 73 | mondanod, kedves barátom, a reggelirõl. Egészséges,
82624 IV, 73 | sötétült el Gábor elõtt újra a láthatár, mégpedig örökre.
82625 IV, 73 | láthatár, mégpedig örökre. A »kis kapocs« megjött, de
82626 IV, 73 | volna valamit, megette elõle a reggeliket.~Bús megadással
82627 IV, 73 | pénzre tesz szert, be-bejön a városba, a mi asztalunkhoz
82628 IV, 73 | szert, be-bejön a városba, a mi asztalunkhoz jóllakni.~
82629 IV, 73 | nem hagy semmi ennivalót a többieknek.~Igaz ni: a többiek!
82630 IV, 73 | ennivalót a többieknek.~Igaz ni: a többiek! Õket is be kellene
82631 IV, 73 | Azok most még tarokkoznak a klubban.~
82632 IV, 74 | MAGYAR DEMOKRATÁK~1886~[A rajz szövege már megjelent
82633 IV, 74 | rajz szövege már megjelent a Krk 10. kötetében A demokraták
82634 IV, 74 | megjelent a Krk 10. kötetében A demokraták címû elbeszélés
82635 IV, 74 | vázlata és változatai között a Függelékben a 221-223. lapokon.]~ ~
82636 IV, 74 | változatai között a Függelékben a 221-223. lapokon.]~ ~
82637 IV, 75 | A PÉNTEKI NAP VAGY A HŰTLEN
82638 IV, 75 | A PÉNTEKI NAP VAGY A HŰTLEN ASSZONY~1886~Kardos
82639 IV, 75 | Losoncra. Természetesen, mert a hűtlen asszonyok históriája
82640 IV, 75 | asszonyok históriája rendesen a férjek elutazásával kezdődik.~
82641 IV, 75 | mert alighogy kimozdult a portáról Kardos uram, odaosont
82642 IV, 75 | portáról Kardos uram, odaosont a szomszédból a hórihorgas
82643 IV, 75 | odaosont a szomszédból a hórihorgas Bugyi István,
82644 IV, 75 | ment el és szombatra mondta a megjövetelét.~Hanem hirtelen
82645 IV, 75 | Hanem hirtelen elvégezvén a dolgait, nem tartotta meg
82646 IV, 75 | dolgait, nem tartotta meg a szavát, mert pénteken már
82647 IV, 75 | Pedig tudhatta volna, hogy a péntek szerencsétlen nap.
82648 IV, 75 | történnek.~Ahogy hazaért, a kocsija a cselédudvarban
82649 IV, 75 | Ahogy hazaért, a kocsija a cselédudvarban állt meg
82650 IV, 75 | szokás szerint s ő maga a kis pakktáskáját kezébe
82651 IV, 75 | nyitott be az udvarba.~A menyecske egyedül ült a
82652 IV, 75 | A menyecske egyedül ült a virágos leanderes ambituson,
82653 IV, 75 | ambituson, éppen háttal fordulva a kapunak úgy, hogy nem láthatta
82654 IV, 75 | kapunak úgy, hogy nem láthatta a férjét. Különben is szorgalmasan
82655 IV, 75 | egészen el volt merülve.~A férj nesztelenül lépegetett
82656 IV, 75 | lépegetett feléje, letévén a pakktáskát, lábujjhegyen
82657 IV, 75 | pakktáskát, lábujjhegyen a háta mögé került, száján
82658 IV, 76 | A JELEK MESTEREI~1886~Egy
82659 IV, 76 | beszéltetni az emberiséget. A nyelvtanítás nehézségei
82660 IV, 76 | sok haszon háramlik ebből a világra.~Mindenekelőtt tehát
82661 IV, 76 | rendszert (mert tudósnál, hiába, a rendszer a fő!), s elhatározta,
82662 IV, 76 | tudósnál, hiába, a rendszer a fő!), s elhatározta, hogy
82663 IV, 76 | már egy olyan tudós, aki a jelekkel való beszédmódban
82664 IV, 76 | Kicsoda?~- Páva Mihály, a félszemű szűrszabó. Nagy
82665 IV, 76 | ötlött eszébe, hogy kár a gégét koptatni, mikor abból
82666 IV, 76 | kezére ötöt. Kitalálta tehát a jelekkel való beszélgetést.~
82667 IV, 76 | beszélgetést.~Nosza, kedvet kapott a tudós hozzá menni, s megpróbálni,
82668 IV, 76 | megpróbálni, milyen lesz a jelek tudományának gyakorlati
82669 IV, 76 | az első próba. Megkérte a papot, hogy vezesse a szűrszabó-tudóshoz.~
82670 IV, 76 | Megkérte a papot, hogy vezesse a szűrszabó-tudóshoz.~Az éppen
82671 IV, 76 | sujtással akkor is, midőn a műhelybe értek.~A tudós
82672 IV, 76 | midőn a műhelybe értek.~A tudós odalépett hozzá, és
82673 IV, 76 | tudós odalépett hozzá, és a következő párbeszéd fejlődött
82674 IV, 76 | párbeszéd fejlődött ki közöttük:~A tudós fölemelte egy ujját.~
82675 IV, 76 | tudós fölemelte egy ujját.~A szűrszabó két ujját emelte
82676 IV, 76 | két ujját emelte föl.~Erre a tudós ragyogó ábrázattal
82677 IV, 76 | ábrázattal három ujjat emelt föl.~A szűrszabó összeszorította
82678 IV, 76 | és az öklét emelte föl.~A tudós megelégedetten hunyorgott
82679 IV, 76 | megelégedetten hunyorgott a szemével és távozott.~-
82680 IV, 76 | megértették egymást? - kérdé a tudós kísérője, mikor már
82681 IV, 76 | szentlélek«, és fölemeltem a három ujjamat. Mire ő az
82682 IV, 76 | Ez az igazi világnyelv. A »volapük« túl van szárnyalva.~
82683 IV, 76 | volapük« túl van szárnyalva.~A kísérő fejet csóvált, és
82684 IV, 76 | és kisvártatva visszatért a szűrszabóhoz egyedül.~-
82685 IV, 76 | bácsi, miről beszélgettek a tudóssal?~- Az egy impertinens
82686 IV, 76 | Hogyhogy?~- Hát bejön a nyomorult a saját hajlékomba,
82687 IV, 76 | Hát bejön a nyomorult a saját hajlékomba, és az
82688 IV, 76 | egy szemem van. Micsoda? A testi hibámat meri kigúnyolni?
82689 IV, 76 | kigúnyolni? Visszamutatom neki a két ujjamat emelve, hogy
82690 IV, 76 | két pápaszemes szeme. De a szemtelen tovább gúnyolódott;
82691 IV, 76 | tovább gúnyolódott; fölemelte a három ujját, hogy azt mondja: »
82692 IV, 76 | állhattam tovább, elfogott a düh, összeszorítottam az
82693 IV, 76 | szerencséje, hogy megoldotta a kereket!~…Ilyen az, mikor
82694 IV, 77 | TÖRTÉNETE, BEVEZETÉSSEL~1886~I. A bevezetés~A XIX-ik század
82695 IV, 77 | BEVEZETÉSSEL~1886~I. A bevezetés~A XIX-ik század melegen lüktető
82696 IV, 77 | sem tartja oly szívesen a tenyerét, mint Kozma Sándor,
82697 IV, 77 | tenyerét, mint Kozma Sándor, a királyi főügyész, e nagy
82698 IV, 77 | mondani: el van temetve.~A hivatalos aktái mögül ki-kitör
82699 IV, 77 | mögül ki-kitör néha belőle a vezérlő szellem, sokszor
82700 IV, 77 | sokszor nem elég neki az a világosság, amit az aerariális
82701 IV, 77 | az aerariális lámpa szór a hivatalszobájában, megragadja
82702 IV, 77 | hivatalszobájában, megragadja a publicisztikai tollat, és
82703 IV, 77 | aktába, hogy az ablakon át a nagyvilágba is ki ne tekintsen.~
82704 IV, 77 | szívvel, akiben még sok van a fogyatkozó idealizmusból,
82705 IV, 77 | sem engedi az elsőséget a divatos humanizmusban.~Tudom,
82706 IV, 77 | szeretem elösmerni, hogy a világ halad, és jónak tartom,
82707 IV, 77 | amikor Kozma Sándor, akit én a modern irány megtestesülésének
82708 IV, 77 | voltát, ahogy lehet.~II. A rab története~Kozma Sándor
82709 IV, 77 | fogva arra van hivatva, hogy a szabad emberekből rabokat
82710 IV, 77 | szerencsétleneket, hogy ő a legbuzgóbb tagja a rabsegélyző
82711 IV, 77 | hogy ő a legbuzgóbb tagja a rabsegélyző egyesületnek.
82712 IV, 77 | emberbaráti plánumainak központja. A gonosztevőkből csinál rabokat,
82713 IV, 77 | gonosztevőkből csinál rabokat, a rabokból becsületes embereket.~
82714 IV, 77 | humánus szellemei: visszaadni a szerencsétleneket az emberi
82715 IV, 77 | társadalomnak megjavulva. A legmagasztosabb hivatás,
82716 IV, 77 | írásban, nem elég, hogy a börtönrendszer átidomítja
82717 IV, 77 | börtönrendszer átidomítja a gonosztevőt, ha a társadalom
82718 IV, 77 | átidomítja a gonosztevőt, ha a társadalom vonakodik neki
82719 IV, 77 | kenyeret adni. Mit tegyen? A gyomornak mégiscsak nagyobb
82720 IV, 77 | nagyobb ereje van, mint a börtönrendszernek. Eltaszítva,
82721 IV, 77 | Eltaszítva, kénytelen megint a becstelen kenyérhez nyúlni.~
82722 IV, 77 | becstelen kenyérhez nyúlni.~A királyi főügyész nem elégedett
82723 IV, 77 | főügyész nem elégedett meg hát a puszta elméletekkel, a gyakorlatban
82724 IV, 77 | hát a puszta elméletekkel, a gyakorlatban is meg akarta
82725 IV, 77 | szegről-végről, mennyire javulnak a rabok? És még arra is kíváncsi
82726 IV, 77 | hogy melyik javult meg a legjobban?~- Egy Bató András
82727 IV, 77 | Bató András nevű… - felelte a börtön igazgatója.~- Mióta
82728 IV, 77 | esztendeje.~- Szeretném látni.~A Bató cellájába vezették.
82729 IV, 77 | előtt, szerényen felelt a főügyész kérdéseire, s annyi
82730 IV, 77 | annyi lírai lágyság volt a hangjában, hogy nagyon megtetszett
82731 IV, 77 | kend innen? - szólítá meg a rabot.~Az egy nagyot sóhajtott:~-
82732 IV, 77 | szemeibõl elõszivárogtak a könnyek, köszönetet akart
82733 IV, 77 | lélekmûveltség ragadt rá!«~Kiküldte a kis-gombai szõlõjébe Somogy
82734 IV, 77 | Andrásból, és szépen gondozta a szõlõt. A viselete ellen
82735 IV, 77 | szépen gondozta a szõlõt. A viselete ellen sem volt
82736 IV, 77 | semmi kifogás. Úgyhogy mikor a fõügyész nyarankint elment
82737 IV, 77 | nyarankint elment üdülni a fái közé, éppen olyan édes
82738 IV, 77 | estéken át elbeszélgetett vele a pásztortûznél a csõszkunyhó
82739 IV, 77 | elbeszélgetett vele a pásztortûznél a csõszkunyhó elõtt, oktatta,
82740 IV, 77 | magyarázta neki, milyen szép a megtérõ élete, mit tesz
82741 IV, 77 | valaha, hogy irtózik, ha a múltjába néz, de milyen
82742 IV, 77 | nyugalom töltheti el mégis, ha a jelennel hasonlítja össze.«~
82743 IV, 77 | ilyenkor, szemeibõl megnyílt a jóság forrása, s hálásan
82744 IV, 77 | hálásan emelte azokat majd a fõügyészre, majd a csillagos
82745 IV, 77 | majd a fõügyészre, majd a csillagos égre.~Milyen szép
82746 IV, 77 | égre.~Milyen szép tágas ez a világ körös-körül, s milyen
82747 IV, 77 | András fiam, mikor ezek a lombos fák bizalmasan reád
82748 IV, 77 | jut-e néhanap eszedbe az a fülledt levegõ amott? (Jut
82749 IV, 77 | itthon is eldicsekedett a barátai elõtt a »megjavult
82750 IV, 77 | eldicsekedett a barátai elõtt a »megjavult rab«-bal, akibõl
82751 IV, 77 | hogy olvasatlan rábízhatná a pénzét akárki.~Egyszer meg
82752 IV, 77 | bíró barátját, nézzék meg a kis-gombai tusculanumot,
82753 IV, 77 | Dictum-factum, csakugyan kiment a társaság. András gazda fogadta
82754 IV, 77 | András gazda fogadta õket a garádnál nagy illedelmesen.
82755 IV, 77 | illedelmesen. Elkalauzolta a szõlõben, becsülettudással,
82756 IV, 77 | maradt volna, hiszem, ez a dolog, ha a fõügyész véletlenül
82757 IV, 77 | hiszem, ez a dolog, ha a fõügyész véletlenül el nem
82758 IV, 77 | véletlenül el nem szólja magát, a présházat nézegetve.~- Bizony,
82759 IV, 77 | Elkelne egy új gulyiba a helyére…~Majd sopánkodva
82760 IV, 77 | hozzátette:~- Nem dõl ez le a télen, András, mit gondol?~
82761 IV, 77 | gondol?~András megvakarta a fejét.~- Olyasféle szándék
82762 IV, 77 | suttogta félhangon, hogy a többiek ne hallják.~- Mi
82763 IV, 77 | jelentõségteljesen hunyorított a szemeivel.~- Hogyhogy?~-
82764 IV, 77 | méltóságos uram.~- Hát aztán?~- A többi aztán, csókolom kezeit,
82765 IV, 77 | csókolom kezeit, az én gondom.~…A fõügyész elnevette magát,
82766 IV, 78 | A GRÓF SÁNDOR KOCSISA~1886~
82767 IV, 78 | GRÓF SÁNDOR KOCSISA~1886~A híres gróf Sándornak sürgõs
82768 IV, 78 | parancsolja kocsisának, a furfangos Tuba Istóknak:~-
82769 IV, 78 | üsse, úgy röpüljenek, mint a villám. Most 8 óra van,
82770 IV, 78 | Istók az ostort s röpült a négy sárkány, hogy csak
82771 IV, 78 | hogy csak úgy szikráztak a patkóik.~Éppen 8-at harangoztak
82772 IV, 78 | Éppen 8-at harangoztak a Szent István-toronyban,
82773 IV, 78 | István-toronyban, mikor a négy tajtékzó paripa végre
82774 IV, 78 | tajtékzó paripa végre megállt a Sándor-palota kapuja alatt,
82775 IV, 78 | s holtan rogyott össze a márványos kövekre a szürke
82776 IV, 78 | össze a márványos kövekre a szürke nyerges arabs ló.~-
82777 IV, 78 | megdöglött - mondja káromkodva a gróf. - De legalább kibírta
82778 IV, 78 | az, méltóságos uram, még a vámon innen, de mivelhogy
82779 IV, 78 | de mivelhogy sürgõs volt a dolgunk, nem engedtem szóhoz
82780 IV, 79 | MIÉRT HALLGAT A BÁRÓ?~1886~Önök bizonyosan
82781 IV, 79 | bizonyosan ismerik báró Sz. urat, a fõrendiház tagját, a leghallgatagabb
82782 IV, 79 | urat, a fõrendiház tagját, a leghallgatagabb törvényhozót.~
82783 IV, 79 | kiberetvált húsos arcán a kedélyesség ömlik el.~Egy
82784 IV, 79 | Miféle fogadás?~Csak ezt a kérdést várja a báró, s
82785 IV, 79 | Csak ezt a kérdést várja a báró, s menten elkezdi mondani
82786 IV, 79 | bírja horvát létére nemcsak a mi nyelvünket, de hebegõ
82787 IV, 79 | de hebegõ ember létére a saját nyelvét sem. Általában
82788 IV, 79 | mégis vele beszéltessük el a saját dolgát.~»Az 1841-i
82789 IV, 79 | az ín kedves barátommal, a Majláth Gyurival és Szemere
82790 IV, 79 | is. Nagy szerepet vittek a dietán mind a keten, kiváltképpen
82791 IV, 79 | szerepet vittek a dietán mind a keten, kiváltképpen a Berci.~
82792 IV, 79 | mind a keten, kiváltképpen a Berci.~Egyszer en izs megirigyeltem
82793 IV, 79 | cáfolólag -, ha nincs, hát kírek a Bercitõl kölcsön” (õ is
82794 IV, 79 | gyönyörû szíp legyen.~- Amilyen a fülednek, szádnak tetszik.~
82795 IV, 79 | Jaj haj! Latni kelet volna a lelkesedist, csak úgy renget
82796 IV, 79 | lelkesedist, csak úgy renget a terem a viharos tapsoktól,
82797 IV, 79 | csak úgy renget a terem a viharos tapsoktól, s mint
82798 IV, 79 | viharos tapsoktól, s mint a menydörgés, úgy morajlott
82799 IV, 79 | menydörgés, úgy morajlott a „vivat, vivat”. Maga a palatínus
82800 IV, 79 | morajlott a „vivat, vivat”. Maga a palatínus is nem gyõz-e
82801 IV, 79 | palatínus is nem gyõz-e a fensíges fejivel bolingatnyi
82802 IV, 79 | hangosan dobogta.~És ebben a magasztos pillanatban csengeti
82803 IV, 79 | szét. Némán ültek helyeiken a követek is mozdulatlanul,
82804 IV, 79 | mozdulatlanul, mint szélcsendben a búzakalászok.~De nini! mit
82805 IV, 79 | szemeimmel: ki kel fel? Hát a Szemere Bertalan! No, ugyan
82806 IV, 79 | No, ugyan mit akarhat ez a Berci?~De nini! mit halok
82807 IV, 79 | tönkrecáfolja, összetöri a beszídemet!~De mar erre
82808 IV, 79 | jöttem, arcomat elfutotta a tûz.~- Ne higgyenek neki,
82809 IV, 79 | közbe -, hiszen õ csinálta a beszidemet.~Lett erre nagy
82810 IV, 79 | ötvenkit vármegye, kacagott a palatinus is, én pedig megfogadtam
82811 IV, 80 | FÜRDŐZÉS~1886~I. A kúra elején~- Csakhogy végre
82812 IV, 80 | mennénk - szól kissé duzzogva a mama, aki lányát az idén
82813 IV, 80 | Bizony, tõled ember, az a szegény lány akár hamupipõkének
82814 IV, 80 | annál többet kártyázhass el a kaszinóban.~- Birike! -
82815 IV, 80 | szól közbe kérlelõen a tekintetes úr.~- Eh, hagyj
82816 IV, 80 | Ismerlek titeket. (Julcsa azt a fekete ruhát is pakolja
82817 IV, 80 | folytonos gyász lesz nekem az a fürdõ szemrehányásaid miatt,
82818 IV, 80 | ha mi sose mozdulnánk ki a házból, mint valami kõszobrok.~-
82819 IV, 80 | megyünk. Vár már odalenn a kocsi.~- Megyünk. Kocsi.
82820 IV, 80 | van, ne menjünk, fogasd ki a kocsit, hordasd föl a ládákat
82821 IV, 80 | ki a kocsit, hordasd föl a ládákat a padlásra, és vidd
82822 IV, 80 | kocsit, hordasd föl a ládákat a padlásra, és vidd a kaszinóba
82823 IV, 80 | ládákat a padlásra, és vidd a kaszinóba az útiköltséget.
82824 IV, 80 | útiköltséget. Úgyis látom a képeden, hogy ezt szeretnéd
82825 IV, 80 | szeretnéd tenni.~- Borbála!~A kocsi kigördül velük. Vonatra
82826 IV, 80 | állomásnál újra megindul a párbeszéd, mely így kezdõdik: »
82827 IV, 80 | hiszen jól van, úgyis áll a vonat, szálljunk le stb.«~-
82828 IV, 80 | szalmaözveggyé avatott, s a pályaházból egyenesen a
82829 IV, 80 | a pályaházból egyenesen a vendéglõbe tart, hol vidám
82830 IV, 80 | elment az asszony? - üdvözlik a belépõt.~- Igen, ámbár hisz
82831 IV, 80 | válaszol az közönyösen.~A szalmaözvegy férj az egész
82832 IV, 80 | akár nincs, én akkor megyek a vendéglõbe, mikor nekem
82833 IV, 80 | nekem tetszik.~Ezt jelenti a kissé pikáns arcjelleg,
82834 IV, 80 | arcjelleg, mikor bort önt a poharakba, ezt csengi a
82835 IV, 80 | a poharakba, ezt csengi a pohara a koccintás alatt,
82836 IV, 80 | poharakba, ezt csengi a pohara a koccintás alatt, ezt hirdeti
82837 IV, 80 | koccintás alatt, ezt hirdeti a bevégzettségnek azon tökélye,
82838 IV, 80 | jóval éjfél után dúdolva a »Rövid az élet, örök a sír«-
82839 IV, 80 | dúdolva a »Rövid az élet, örök a sír«-t és küszködve egy
82840 IV, 80 | élettel, mely rövid, és a sírral, mely örök, óvatosan
82841 IV, 80 | örök, óvatosan megkeresi a bujdosó zárt, kinyitja az
82842 IV, 80 | az ajtót s lopva besurran a hálószobába, hol a sötétben
82843 IV, 80 | besurran a hálószobába, hol a sötétben való gyors vetkezés
82844 IV, 80 | pár perc múlva dugja ki a fejét, s a másik ágy felé
82845 IV, 80 | múlva dugja ki a fejét, s a másik ágy felé sandalít.~-
82846 IV, 80 | fogadja.~- Értjük - dünnyögi a férj. - Duzzog. Azért hallgat.
82847 IV, 80 | szól bûnbánóan az ágy felé. A megszólított ágy persze
82848 IV, 80 | De kedvesem - folytatja a vezeklést a férj, erõsen
82849 IV, 80 | folytatja a vezeklést a férj, erõsen küzdve a szavakkal -,
82850 IV, 80 | vezeklést a férj, erõsen küzdve a szavakkal -, hidd el, vannak
82851 IV, 80 | melyek… melyek megtántorítják a legönérzetesebb férjet is.
82852 IV, 80 | önérzetes férj nem megy a vendéglõbe, mikor neki tetszik
82853 IV, 80 | megy és addig marad, amíg a felesége megengedi. De hiszen
82854 IV, 80 | történik meg.~Konok hallgatás. A férj új terrénumra viszi
82855 IV, 80 | férj új terrénumra viszi át a béketárgyalásokat. Ravaszul
82856 IV, 80 | Ravaszul szól:~- Ni, édesem, az a kalap, amirõl nemrég szóltál…
82857 IV, 80 | megvesszük!~Ez is hasztalan. A férj végképp elszontyolodik,
82858 IV, 80 | kibékítette, visszabúvik a paplan alá és nyugodtan
82859 IV, 80 | kocsi után nézve, melyen a páciense ül. - Nehezen kerül
82860 IV, 80 | kikerülheti sorsát.~II. A kúra végén~- Csakhogy már
82861 IV, 80 | itthon vagyunk! - fohászkodik a papa (ki feleségét és leányát
82862 IV, 80 | feleségét és leányát hozza haza a fürdõbõl) rágyújtva a tajtékpipára. -
82863 IV, 80 | haza a fürdõbõl) rágyújtva a tajtékpipára. - Vigye el
82864 IV, 80 | tajtékpipára. - Vigye el a kánya, valahány rossz fürdõje
82865 IV, 80 | óriási füstgömb száll ki a bajusz alól.) Pompás dohány…
82866 IV, 80 | adok két pipával belõle a fürdõtökért.~- Péter!… -
82867 IV, 80 | amíg kedvünk tartja, kötjük a harisnyákat, amíg pamut
82868 IV, 80 | harisnyákat, amíg pamut van a világon és cincogtatjuk
82869 IV, 80 | világon és cincogtatjuk a zongorát, amíg belesiketülünk.~-
82870 IV, 80 | Tán szebbek lettek attól a kúrától? Mi? Hüm. Tán megcsíptétek
82871 IV, 80 | Hüm. Tán megcsíptétek azt a… azt a…~- Kit?~- Azt a gazembert.~-
82872 IV, 80 | megcsíptétek azt a… azt a…~- Kit?~- Azt a gazembert.~-
82873 IV, 80 | azt a… azt a…~- Kit?~- Azt a gazembert.~- Miféle gazembert?~-
82874 IV, 80 | Miféle gazembert?~- Azt a képzeletbeli võkandidátust,
82875 IV, 80 | võkandidátust, aki miatt a fürdõre mentetek.~- Péter!!~-
82876 IV, 80 | tellett. Hordtam nektek a kurmachereket, mint a pelyvát.
82877 IV, 80 | nektek a kurmachereket, mint a pelyvát. Már azt hittem,
82878 IV, 80 | az akasztófáravaló õrnagy a lépen ragad. Hisz oly policájvidrig
82879 IV, 80 | nem. Egyszer csak eltûnt a nyomorult. Még a gyönyörû,
82880 IV, 80 | eltûnt a nyomorult. Még a gyönyörû, rózsaszínûre kiszítt
82881 IV, 80 | szipkámat is elvitte, amit a võlegénység kontójára prezentbe
82882 IV, 80 | Mert hiába szórtad arra a fráterre a võcsábítgató
82883 IV, 80 | szórtad arra a fráterre a võcsábítgató kacsintásaidat…~-
82884 IV, 80 | hagyj békét nekem azzal a Péterrel. Dühbe jövök, ha
82885 IV, 80 | Péter fizesse az adósságot, a fürdõt, a ruhát, a ti bolondságaitokat.
82886 IV, 80 | az adósságot, a fürdõt, a ruhát, a ti bolondságaitokat.
82887 IV, 80 | adósságot, a fürdõt, a ruhát, a ti bolondságaitokat. Péter
82888 IV, 80 | ágyúra való füst tör föl a bajusz alól.)~- Csakhogy
82889 IV, 80 | már itthon vagy - dörmögi a másik derék férj nejének.
82890 IV, 80 | másik derék férj nejének. De a szemeivel egy szomorút hunyorít
82891 IV, 80 | mulatságom, hogy néha kimentem a vasúthoz és elképzeltem,
82892 IV, 80 | spádéalakú érc hajtût talált a padlón, s azt tartotta férje
82893 IV, 80 | megengedtem magamnak újra a pipázást.~Pár perc múlva
82894 IV, 80 | múlva mint oroszlán tör be a férj a szobába (honnan idején
82895 IV, 80 | mint oroszlán tör be a férj a szobába (honnan idején látta
82896 IV, 80 | kesztyût lobogtat, minõket a katonatiszt urak szoktak
82897 IV, 80 | Asszony, mi ez? - ordít a férj, mint elõbb is említõk,
82898 IV, 80 | Havasi kesztyû, amilyet a betegek hordanak. A télen
82899 IV, 80 | amilyet a betegek hordanak. A télen te is használhatod. (
82900 IV, 80 | kántor uram, megpillantva a kisváros utcáján egy rozoga
82901 IV, 80 | hittem, hogy megszökik elõlem a gazember.~
82902 IV, 81 | A LŐRING KALAPJAI~1886~- Te
82903 IV, 81 | barátom mellé letelepedve, ki a »Figaró«-t olvasta a kioszkban -,
82904 IV, 81 | ki a »Figaró«-t olvasta a kioszkban -, hol vetted
82905 IV, 81 | kioszkban -, hol vetted ezt a szép kalapot?~A jámbor férfiú
82906 IV, 81 | vetted ezt a szép kalapot?~A jámbor férfiú letette az
82907 IV, 81 | újságot, leemelte kalapját a fejérõl és õ maga is megnézte.~-
82908 IV, 81 | no. Kolozsvárott vettem a kalapot.~- Hogy adod nekem?~
82909 IV, 81 | Hogy adod nekem?~Újra a »Figaró« olvasásába merült
82910 IV, 81 | S azzal tovább olvasta a »Figaró«-t.~- Nem, nem -
82911 IV, 81 | mert valóban megtetszett a kalap könnyed és elegáns
82912 IV, 81 | elegáns formája -, nekem ez a kalap kell.~- Öreg kalapot
82913 IV, 81 | kalapot csak nem viselsz. Adj a fejedrõl mértéket, s még
82914 IV, 81 | mértéket, s még ma írok a kalaposnak. Jó lesz?~- Nem
82915 IV, 81 | Ennek már megvannak azok a bizonyos gyüremlései, amelyek
82916 IV, 81 | állása tetszik nekem, amit a viseltesség kölcsönöz neki.
82917 IV, 81 | kölcsönöz neki. Engedd át a kalapot, Lenci.… no, tedd
82918 IV, 81 | olvasni. Hát neked adom a kalapot, ha…~- Parancsolj,
82919 IV, 81 | Megjegyzem azonban, hogy ez a jellemzés még a kolozsvári
82920 IV, 81 | hogy ez a jellemzés még a kolozsvári kalap elõtti
82921 IV, 81 | korból van véve.)~Másnap már a Skriván-féle szürke új kalap
82922 IV, 81 | szürke új kalap alól olvasta a szokott órában a »Figaró«-
82923 IV, 81 | olvasta a szokott órában a »Figaró«-t.~Egy pajzán ötletem
82924 IV, 81 | hiába hálátlan az ember és a gonosz tettekre hajlandó.
82925 IV, 81 | Összebeszéltem Szabó Palival, ezzel a tréfákra mindig hajlandó
82926 IV, 81 | hajlandó rosszcsonttal - s az a kész tervvel menten odatelepedett
82927 IV, 81 | Mibe mélyedtél el úgy?~- A »Figaró«-t olvasom - mondá
82928 IV, 81 | Lõrinc föl sem pillantva a lapból.~- Ejnye, beh pompás
82929 IV, 81 | szórakozottan.~- Hol vetted ezt a kalapot?~Lenci bosszankodva
82930 IV, 81 | bosszankodva dobta félre a lapot s ingerült, gyanús
82931 IV, 81 | vágott Szabó Pali felé.~- A kalapomról beszélsz? Hát
82932 IV, 81 | kalapommal, he?~S ennek a szelíd embernek fenyegetõ
82933 IV, 81 | az ember nem is olvashat a kalapja miatt? Hát mi az
82934 IV, 81 | miatt? Hát mi az már ezekkel a kalapokkal? No, mit akarsz
82935 IV, 81 | rossz szót?~- Mit bántod a kalapomat?~- Bántja a kutya…
82936 IV, 81 | bántod a kalapomat?~- Bántja a kutya… hisz inkább dicsérem.
82937 IV, 81 | De kérlek - kiáltott fel a kalapot megvetõleg a márvány
82938 IV, 81 | fel a kalapot megvetõleg a márvány asztalra csapva -,
82939 IV, 81 | Lenci, add el nekem ezt a kalapot.~- Ne infesztálj,
82940 IV, 81 | te ahhoz, Lencikém. Ezek a gyüremlések… becsületemre
82941 IV, 81 | mondom, ezek teszik meg. Ez a csurgója, aztán ez a beütés
82942 IV, 81 | Ez a csurgója, aztán ez a beütés a tetején.~- Hagyj
82943 IV, 81 | csurgója, aztán ez a beütés a tetején.~- Hagyj békét efféle
82944 IV, 81 | Lencikém - könyörgött neki a gaz Pali -, a legszebb kalapot
82945 IV, 81 | könyörgött neki a gaz Pali -, a legszebb kalapot veszem
82946 IV, 81 | Pórfinál.~- Jól van - hörgé a csodálatos kalapok tulajdonosa -,
82947 IV, 81 | beszegetlen kalapban ült Lenci a locsogó szökõkút tájékán
82948 IV, 81 | kalapcserélõ s hízeleg neki, ha a kalapjait dicsérik.~- Jó
82949 IV, 81 | dicsérik.~- Jó napot - köszönté a szerencsétlen Ocskoványi. -
82950 IV, 81 | megengedi?…~S leült melléje a székre.~- Hogy van, hogy?
82951 IV, 81 | kapucínert! Apropó hol volt ön a nyáron?~- Sehol - dünnyögte
82952 IV, 81 | magát, sokat kacsingatott a fel s alá hullámzó hölgyekre
82953 IV, 81 | éppen nem volt szokása. A »Figaró«-t is csak úgy ímmel-ámmal
82954 IV, 81 | Lõrinc úr szemeit elfutotta a vér, felugrott, mint a megsebzett
82955 IV, 81 | elfutotta a vér, felugrott, mint a megsebzett vad.~- Uram -
82956 IV, 81 | kiáltá hevesen -, mit akar ön a kalapommal?~- Én - hebegte
82957 IV, 81 | bujdosnom ebbõl az országból a kalapjaim miatt? Hát mi
82958 IV, 81 | orrcimpái lüktettek, mint a kovácsmûhelyek fúvói.~-
82959 IV, 81 | emberi szem ahol ne lásson?~A szegény Ocskoványi Miska
82960 IV, 81 | szóljon semmit - ömlött a Lenci szájából a méltatlankodás
82961 IV, 81 | ömlött a Lenci szájából a méltatlankodás áradata. -
82962 IV, 81 | ön, fiatalember - s itt a penész szín girbe-gurba
82963 IV, 81 | El kell beszélnem önnek a dolgot.~- Miféle dolgot?~
82964 IV, 81 | és gesztusai felköltötték a szomszédos asztalok figyelmét,
82965 IV, 81 | szõrös kezét tehát gyorsan a szája elé tette, és halkan
82966 IV, 81 | fiatalember, hogy ez már a harmadik kalap a fejemen
82967 IV, 81 | ez már a harmadik kalap a fejemen három nap óta.~-
82968 IV, 81 | Gyurit. Ez az ember meglát a fejemen egy kalapot tegnapelõtt
82969 IV, 81 | míg eladom neki. Azt hitte a bolond, hogy az az õ fején
82970 IV, 81 | forintért s uram fia, abba meg a Szabó Pali bolondul bele
82971 IV, 81 | ma meg ön vesz üldözõbe a kalapomért…~- Nem tudtam,
82972 IV, 81 | nem tudtam - mentegetõzik a megriadt fiú.~- No hát tudja
82973 IV, 81 | munkás ember hetykén sétálgat a Váci utcán s bizonyos kacérsággal
82974 IV, 81 | kacérsággal nézegeti magát a kirakatokban. Minden héten
82975 IV, 81 | viseli fején. Mintha mondaná a járókelõknek:~»Hej emberek,
82976 IV, 81 | Hej emberek, látjátok ezt a kalapot a fejemen.«~Látjuk
82977 IV, 81 | látjátok ezt a kalapot a fejemen.«~Látjuk bizony,
82978 IV, 82 | AZ IDŐ JAVÍT~(Szakcikk a dohányról)~1886~Nemrégen
82979 IV, 82 | Köztük volt Péchy Tamás, a Ház érdemes elnöke is.~Sok
82980 IV, 82 | az asszonyok és milyenek a dohányfajok? Mindenkinek
82981 IV, 82 | speciális országa, amit ő ismer a legjobban. Helfyé Olaszország,
82982 IV, 82 | hogy ő se maradjon hátrább a közönséges képviselőknél,
82983 IV, 82 | csakhamar előhozakodott a maga megyéjével.~- Mikor
82984 IV, 82 | bordákkal. Azt hittem, én vagyok a világ leggazdagabb embere.~
82985 IV, 82 | hazakerülök, látom, hogy mind a kilenc darab hajdú ott fekszik
82986 IV, 82 | fekszik az ambituson, ki a lócán, ki összekuporodva
82987 IV, 82 | lócán, ki összekuporodva a téglázaton sápadtan, halálverejtékkel
82988 IV, 82 | sápadtan, halálverejtékkel a homlokukon, félig eszméletlenül.~-
82989 IV, 82 | isten szerelméért?~- Abból a dohánykából szíttunk, kérem
82990 IV, 82 | szépen vagyunk!~Bemegyek a szobámba, hát látom ott
82991 IV, 82 | Lehetetlenség az, hogy ez a dohány ilyen kegyetlen legyen.
82992 IV, 82 | földhöz vágjon. Megtöltöm a pipámat, rágyújtok, szívom,
82993 IV, 82 | szippantásnál semmi különös, csak a halántékom kezd izzadni
82994 IV, 82 | halántékom kezd izzadni és a szemem homályosodni. Az
82995 IV, 82 | homályosodni. Az akták és a bútorok egyszerre zöld színt
82996 IV, 82 | egyszerre zöld színt öltenek. A kályha, amelyik anélkül
82997 IV, 82 | zöld volt, megmozdul és a szoba másik oldalára szalad.~
82998 IV, 82 | s kinyitom az ablakot. A friss levegő visszaadta
82999 IV, 82 | kábulva, hogy észre sem vettem a főjegyző, egy marciális
83000 IV, 82 | járt s meglátván asztalomon a frissen vágott dohányt,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |