Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
83001 IV, 82 | Miféle dohány ez? - kérdé.~- A rendes dohányom - feleltem 83002 IV, 82 | kiszalad az ambitusra, ahol a beteg hajdúk feküdtek.~Utána 83003 IV, 82 | hörgé.~- No, no, semmi baj. A dohány ártott meg. Mindjárt 83004 IV, 82 | Meglocsoltam egy kis hideg vízzel a halántékát, s mindjárt jobban 83005 IV, 82 | az?~- Mondtam már, hogy a rendes dohányom.~- Ezt szoktad 83006 IV, 82 | csodálkozva.~- Mindig - feleltem a legtermészetesebb hangon.~- 83007 IV, 82 | legtermészetesebb hangon.~- De hisz a nadragulyánál is rosszabb!~- 83008 IV, 82 | függ. Nekem például gyenge.~A fõjegyzõ kétségbe volt esve, 83009 IV, 82 | káromkodott, földhöz vágta a pipáját, azután elérzékenyülten 83010 IV, 82 | azután elérzékenyülten borult a nyakamba.~- Mindig igaz 83011 IV, 82 | esetet, mert ha megtudnák a megyében, hogy megártott 83012 IV, 82 | megyében, hogy megártott a dohány, soha többet nem 83013 IV, 82 | magam sem nyúltam többé a dohányhoz. Mondtam a feleségemnek, 83014 IV, 82 | többé a dohányhoz. Mondtam a feleségemnek, hogy miután 83015 IV, 82 | vitesse fel az egészet a padlásra.~Évek múltak ezután. 83016 IV, 82 | kedvem jött rágyújtani, nézem a zacskót, nincs benne dohány, 83017 IV, 82 | nincs benne dohány, nézem a dobozt, az is üres. Ejnye, 83018 IV, 82 | még csak jobban ingerelt a dohányzásra, hogy nincs 83019 IV, 82 | dohány. Kiszíttam volna már a szárított krumplilevelet 83020 IV, 82 | nini, nini, hiszen ott van a padláson az a sok harmadévi 83021 IV, 82 | hiszen ott van a padláson az a sok harmadévi dohány«.~- 83022 IV, 82 | szívhatatlan - figyelmeztet a feleségem.~- A macska fél 83023 IV, 82 | figyelmeztet a feleségem.~- A macska fél tõle, de nem 83024 IV, 82 | füstöt nagy félénken, s íme a legnagyobb gyönyörérzet 83025 IV, 82 | szájpadlásomat ingerkedõn kenegeti a csodálatos aroma. Bent a 83026 IV, 82 | a csodálatos aroma. Bent a pipában fürgén dagadoznak 83027 IV, 82 | dagadoznak az apró dohány laskák, a fehérszürke hamvakon keresztül 83028 IV, 82 | tubafa árnyékában ülnék, mely a muzulmánoknak ígértetik.~- 83029 IV, 82 | No fiam - mondom ujjongva a feleségemnek -, ilyen dohányt 83030 IV, 82 | tartani.~- Igen ám - mondja a nõm -, csakhogy éppen ez 83031 IV, 82 | éppen ez volt az utolja. A többit, mivel az volt mondva, 83032 IV, 82 | kiosztogattam apródonkint a cselédeknek.~Képzelhetni 83033 IV, 82 | nem végre belenyugodtam a dologba, úgy vettem azt, 83034 IV, 82 | akarom mondani abbahagyom a történetet.~ 83035 IV, 83 | Indiában abban az évben, amikor a grófhoz kerültem. Annyira 83036 IV, 83 | utódnak már semmi se jutott a szeretetbõl. Közömbös volt 83037 IV, 83 | rokonhoz, se baráthoz. Még a hazát se szerette, pedig 83038 IV, 83 | gyakran elmentünk egész a harmadik faluig, hogy lássuk 83039 IV, 83 | harmadik faluig, hogy lássuk a kevély, méltóságos falakat, 83040 IV, 83 | falakat, hogy bekukucskáljunk a kerítések nyílásain át az 83041 IV, 83 | parkba, hogy megbámuljuk a búbos tornyot, mely merészen 83042 IV, 83 | mely merészen emelkedik ki a váracs közepén két zöld 83043 IV, 83 | közepén két zöld szemével, a zsalus ablakokkal.~Istenem, 83044 IV, 83 | úgy kedvemre megnézhetném.~A grófot magát sohasem láttam, 83045 IV, 83 | Atyám takácsmester volt. A takácsoknak, kivált a Nyírségben, 83046 IV, 83 | volt. A takácsoknak, kivált a Nyírségben, ahonnan származom, 83047 IV, 83 | ahonnan származom, vékony a keresetük.~Szegényesen éldegéltünk, 83048 IV, 83 | majd mindég volt dolga. A grófnak is õ dolgozott, 83049 IV, 83 | sokat beszélt nekem arról a tündéri pompáról, ami ott 83050 IV, 83 | van. Õ mondta azt is, hogy a gróf nagyon öreg ember.~ 83051 IV, 83 | róla, midõn egy nap éppen a kastélyból tért haza, s 83052 IV, 83 | neked ugyancsak megvirrad a jövõ héttõl kezdve.~Lázas 83053 IV, 83 | pirosság ömlött el arcomon a nagy kíváncsiságtól.~- Alkalmazásban 83054 IV, 83 | gyermeke vagy. Nem csoda, hogy a bika planétában születtél. 83055 IV, 83 | már az édesanyám is bejött a konyháról.~- Csak nem tán? - 83056 IV, 83 | Ne bolondítsd, öreg, a gyereket!~De apám komoly 83057 IV, 83 | Úgy van, ha mondom. Gyuri a jövõ héttõl kezdve felolvasó 83058 IV, 83 | grófnak van egy inasa, az a keze-lába; van egy masinája, 83059 IV, 83 | keze-lába; van egy masinája, az a gyomra; van egy tülke, az 83060 IV, 83 | gyomra; van egy tülke, az a füle; van egy fiskálisa, 83061 IV, 83 | füle; van egy fiskálisa, az a szája; te pedig leszel a 83062 IV, 83 | a szája; te pedig leszel a szeme. Hát az is csak valami.~- 83063 IV, 83 | te fogod neki felolvasni a könyveket, leveleket és 83064 IV, 83 | leveleket és újságokat, amiket a városból hoznak.~Ilyen minõségben 83065 IV, 83 | Ilyen minõségben kerültem én a grófhoz, beállítván egy 83066 IV, 83 | beállítván egy szép délután a kis batyummal, melyet a 83067 IV, 83 | a kis batyummal, melyet a János inas vett át, akit 83068 IV, 83 | kért meg atyám, hogy vegyen a pártfogásába.~A János inas, 83069 IV, 83 | hogy vegyen a pártfogásába.~A János inas, egy marcona, 83070 IV, 83 | csúfolták), megveregette a vállamat, és nagy leereszkedéssel 83071 IV, 83 | leereszkedéssel biztosított a kegyeirõl.~A gróf éppen 83072 IV, 83 | biztosított a kegyeirõl.~A gróf éppen aludt akkor, » 83073 IV, 83 | János -, s akkor magától jön a többi«.~Kínos nyugtalansággal 83074 IV, 83 | Kínos nyugtalansággal vártam a fontos pillanatot, mikor 83075 IV, 83 | Szívem lázasan dobogott, a félelem szorongásai közt. 83076 IV, 83 | megösmerkedtem. Egy öreg barát (a gróf gyóntatója) hozzám 83077 IV, 83 | fiatalember, nagyon helyesen. A kártyához pénz kell, igaz-e, 83078 IV, 83 | arról azt mondták, hogy a kulcsárné, az udvaron egy 83079 IV, 83 | jókinézésû öregúr játszott a kutyákkal, az a kapus, a 83080 IV, 83 | játszott a kutyákkal, az a kapus, a kastély felsõ szárnyában 83081 IV, 83 | a kutyákkal, az a kapus, a kastély felsõ szárnyában 83082 IV, 83 | mindenféle edényekkel: az a szakács. De mindnyájuk közt 83083 IV, 83 | szakács. De mindnyájuk közt a legnagyobb úrnak látszott 83084 IV, 83 | látszott János, az inas.~A kulcsárné, aki barátságban 83085 IV, 83 | tanácsokkal:~- Iparkodjék a János kedvét megnyerni, 83086 IV, 83 | kedvét megnyerni, mert az itt a . Nagyszerû ember, nagy 83087 IV, 83 | megfizetni hûségét. Úgy szereti a grófot, mintha a tulajdon 83088 IV, 83 | szereti a grófot, mintha a tulajdon apja volna, gondozza 83089 IV, 83 | János ritka holló, maga a megtestesült hûség. Olyan 83090 IV, 83 | megtestesült hûség. Olyan cselédek a mai rossz világban nincsenek 83091 IV, 83 | utolsó.~Végre fölébredt a gróf. Egy éles csengettyûhang 83092 IV, 83 | csengettyûhang rezgett végig a pompás épületen, ez azt 83093 IV, 83 | épületen, ez azt jelenti, hogy a nagy oligarcha, hetven falunak 83094 IV, 83 | mondta, csak várjak odakünn, a gróf most úgyis ki fog jönni.~ 83095 IV, 83 | csakugyan kopogni kezdett valami a belsõ szobákban: »kip-kop«, 83096 IV, 83 | s jött egyre közelebb a sajátszerû zaj.~Végre megnyílt 83097 IV, 83 | hóna alatt két mankó volt, a szürkés szemein egy pápaszem, 83098 IV, 83 | szemein egy pápaszem, s még a pápaszem fölött is egy monokli.~- 83099 IV, 83 | szegény ember vagyok.~Ebbe a beszédbe annyira belefáradt 83100 IV, 83 | János elkezdte derekasan a hátát püfölni, míg csak 83101 IV, 83 | Enni nem tudok, csak ha a János ad, és belém leheli 83102 IV, 83 | emészteni nem tudok, csak ha a János beadja a labdacsot, 83103 IV, 83 | csak ha a János beadja a labdacsot, mozdulni nem 83104 IV, 83 | mozdulni nem tudok, csak ha a János emel, aludni nem tudok, 83105 IV, 83 | aludni nem tudok, csak ha a János beadja a morfiumot, 83106 IV, 83 | csak ha a János beadja a morfiumot, semmit sem tudok, 83107 IV, 83 | gróf.~Csilloghattak már a kevély címerek a falakon; 83108 IV, 83 | Csilloghattak már a kevély címerek a falakon; csikoroghatott 83109 IV, 83 | falakon; csikoroghatott már a szélkakas a tornyon, suhoghattak 83110 IV, 83 | csikoroghatott már a szélkakas a tornyon, suhoghattak a selyemfüggönyök: 83111 IV, 83 | szélkakas a tornyon, suhoghattak a selyemfüggönyök: nem volt 83112 IV, 83 | elõttem annyi becsülete a grófi állapotnak, mint azelõtt.~ 83113 IV, 83 | megkezdtem az új pályát. A délutáni postával érkezõ 83114 IV, 83 | és leveleket olvastam fel a gróf teljes megelégedésére, 83115 IV, 83 | megelégedésére, s ezentúl ez volt a rendes foglalkozásom.~Nehéz 83116 IV, 83 | és örökké csak olvasni. A gróf a tülköt a füléhez 83117 IV, 83 | örökké csak olvasni. A gróf a tülköt a füléhez igazítva 83118 IV, 83 | olvasni. A gróf a tülköt a füléhez igazítva hallgatta, 83119 IV, 83 | abbahagytam az olvasást, de a gróf annyira volt szokva 83120 IV, 83 | gróf annyira volt szokva a zsongásra, hogy fölébredt:~- 83121 IV, 83 | olvasnivaló, újra elfújtam a már egyszer eltrombitált 83122 IV, 83 | fiától - figyelmeztetém.~- A fiú, fiú - nyöszörgé. - 83123 IV, 83 | nyöszörgé. - No, mit ír a fiú? Mit ír?~De a levél 83124 IV, 83 | mit ír a fiú? Mit ír?~De a levél közepén már elfelejtette, 83125 IV, 83 | mit olvasok, s nemegyszer a szokott megjegyzéseibõl 83126 IV, 83 | meg egyet észrevételképpen a levélre:~- Ezek az infámis 83127 IV, 83 | ezüst forintot csúsztatott a markomba, hogy menjek el 83128 IV, 83 | markomba, hogy menjek el a templomba, és imádkozzam 83129 IV, 83 | kellett járnom helyette a baráthoz, akit arra a célra 83130 IV, 83 | helyette a baráthoz, akit arra a célra tartott. Az összes 83131 IV, 83 | nekem egy papirosra, s én a kápolnába mentem a lajstrommal, 83132 IV, 83 | s én a kápolnába mentem a lajstrommal, hol a barátnak 83133 IV, 83 | mentem a lajstrommal, hol a barátnak felolvastam.~Minthogy 83134 IV, 83 | barátnak felolvastam.~Minthogy a barát a grófnak minden bûneért, 83135 IV, 83 | felolvastam.~Minthogy a barát a grófnak minden bûneért, 83136 IV, 83 | rám volt parancsolva, hogy a gróf minden bûnére vigyázzak, 83137 IV, 83 | vigyázzak, s figyelmeztessem a bediktálásnál, nehogy rövidsége 83138 IV, 83 | nehogy rövidsége essék emiatt a mennyekben.~Ilyen volt az 83139 IV, 83 | mennyekben.~Ilyen volt az élet a tündérkastélyban, melyet 83140 IV, 83 | gyönyörûség volt végigenni, kivált a János inas nevenapját és 83141 IV, 83 | szokták megülni erõsen. A szakács akkor kitett magáért.~ 83142 IV, 83 | kalapácsol, kuffereket cipel le a padlásról, egyszóval lázas 83143 IV, 83 | lázas tevékenységben van.~A rendes idõben felkeltem, 83144 IV, 83 | pipázni, ahol rendszerint a barát anekdotizált.~Egy 83145 IV, 83 | nagy sietségben jár ki s be a belsõ szárnyban.~Végre úgy 83146 IV, 83 | megjelent egy talicskás ember a kastélyudvaron, János föltette 83147 IV, 83 | kastélyudvaron, János föltette a pakkokat, és így szólt:~- 83148 IV, 83 | így szólt:~- Vigye ezeket a vasúthoz. Vigyázzon, nehogy 83149 IV, 83 | valamit. Összesen hat darab.~A talicskás ember vígan gurította 83150 IV, 83 | János pedig újra bement a belsõ szobákba.~Bizonyos 83151 IV, 83 | János, felsõ kabátjával a karján és a gróf egykori 83152 IV, 83 | felsõ kabátjával a karján és a gróf egykori ezüst sétapálcájával 83153 IV, 83 | egykori ezüst sétapálcájával a kezében.~Ránk nézett, de 83154 IV, 83 | közömbösen ment végig az udvaron a kapu felé.~A kapus, Nagy 83155 IV, 83 | az udvaron a kapu felé.~A kapus, Nagy Márton uram, 83156 IV, 83 | felhõtlenül mosolygott le. A nap aranyos sugarait pazarul 83157 IV, 83 | szórta az ódon falakra. A grófi konyha füstje azonban 83158 IV, 83 | széles szalagokban, míg a park lombos hársfáin össze 83159 IV, 83 | szép csendesen kiballagott a kapun. Hanem a külsõ oszlopnál 83160 IV, 83 | kiballagott a kapun. Hanem a külsõ oszlopnál mintha hirtelen 83161 IV, 83 | egy percre s odakiáltott a kapusnak:~- De nini, Marci 83162 IV, 83 | odébbállott.~Berohantunk a hálószobába. Igazat mondott 83163 IV, 83 | hálószobába. Igazat mondott a inas, Csakugyan ott feküdt 83164 IV, 83 | Csakugyan ott feküdt az öreg a puha selyemágyban viaszsárgán, 83165 IV, 83 | selyemágyban viaszsárgán, halva.~A nap ide is benevetett. Amely 83166 IV, 83 | benevetett. Amely alatt feküdt, a piros selyempaplan is nevetett.~ 83167 IV, 83 | itt árva senki, csak az a két mankó, mely az ágyhoz 83168 IV, 84 | FÜGGELÉK~MIKOR A MISKA BÁCSI PUSKÁJA ELROMLOTT~ 83169 IV, 84 | mindenfélét füllentettek a kocapuskások, a következő 83170 IV, 84 | füllentettek a kocapuskások, a következő történetet beszélte 83171 IV, 84 | beszélte el Miska bácsi:~»Amint a derenyei erdőben mentem 83172 IV, 84 | egyszerre egy mackó jön ki a sűrűségből, s felém rohan.~- 83173 IV, 84 | kiáltám megijedve, mert a puskám csöve el volt romolva, 83174 IV, 84 | képezett fölötte. Fölfogtam ezt a kiaknázható helyzetet, s 83175 IV, 84 | dobogó szívvel rohantam a mélység felé, hirtelen elgondolva, 83176 IV, 84 | hirtelen elgondolva, hogyha a fán átmehetek a túlsó partra, 83177 IV, 84 | hogyha a fán átmehetek a túlsó partra, s én a fát 83178 IV, 84 | átmehetek a túlsó partra, s én a fát magam után belököm a 83179 IV, 84 | a fát magam után belököm a mélységbe, mentve vagyok, 83180 IV, 84 | mélységbe, mentve vagyok, mert a medve át nem jöhet.~Úgy 83181 IV, 84 | Úgy is lett, futottam, a medve utánam (szinte éreztem 83182 IV, 84 | utánam (szinte éreztem már a forró páráját), végre elértem 83183 IV, 84 | páráját), végre elértem a ledőlt fát, s nehogy leszédüljek 83184 IV, 84 | nehogy leszédüljek róla a rettenetes mélységbe (hol 83185 IV, 84 | történt? Mikor már körülbelül a szakadék közepére értem, 83186 IV, 84 | megmenekülésemért, s átpillantok a túlsó partra, hogy messze 83187 IV, 84 | van-e még? Hát elhűl bennem a vér, borzadva látom, hogy 83188 IV, 84 | kivicsorított fogakkal.~Képzeljétek a helyzetemet. Most már lehetetlen 83189 IV, 84 | Most már lehetetlen többé a menekülés. Alattam a gyilkos 83190 IV, 84 | többé a menekülés. Alattam a gyilkos mélység, előttem, 83191 IV, 84 | előttem, mögöttem pedig a két éhes állat. Ugye, rettenetes 83192 IV, 84 | Ugye, rettenetes állapot?«~A vadásztársak elfojtott lélegzettel 83193 IV, 84 | elfojtott lélegzettel hallgatták a rémes kalandot. Csak az 83194 IV, 84 | nagy flegmával. - Megfogott a medve és megevett, édes 83195 IV, 84 | sohasem füllentettek többé a kocavadászok Miska bácsi 83196 IV, 84 | társaságában.~ ~MEGPRÓBÁLJÁK~1886~A minisztert várják egy alföldi 83197 IV, 84 | egy alföldi nagy városba, a főispán rendeli a rendőröknek:~- 83198 IV, 84 | városba, a főispán rendeli a rendőröknek:~- A délutáni 83199 IV, 84 | rendeli a rendőröknek:~- A délutáni vonattal megérkezik 83200 IV, 84 | délutáni vonattal megérkezik a miniszter, öltözzenek fel 83201 IV, 84 | fognak előtte.~Csajkos, a legöregebb pandúr felszólal 83202 IV, 84 | uram, megpróbáljuk, ámbár a hetven forintos lovainkban 83203 IV, 84 | bizalmunk van, hogy kigyőzik a füstös előtt!~ ~AZ ÜRES 83204 IV, 84 | öregúr vonakodott egy darabig a törvénytelenségtől, de midőn 83205 IV, 84 | engedelmeskedett, megfogalmazta a vádlevelet, de hogy melyik 83206 IV, 84 | valamit kihagyott, tegye bele a paragrafust is.~- Fölséges 83207 IV, 84 | de nem találtam meg azt a paragrafust a törvényben.~ ~ 83208 IV, 84 | találtam meg azt a paragrafust a törvényben.~ ~A »MESSIÁS«~ 83209 IV, 84 | paragrafust a törvényben.~ ~A »MESSIÁS«~1886~Egy megyei 83210 IV, 84 | által remélt megszabadulni.~A nagybácsi azonban egyet 83211 IV, 84 | évre fia született.~Midőn a szolgabírónak hírül hozták 83212 IV, 84 | szolgabírónak hírül hozták ezt a családi eseményt, bosszankodva 83213 IV, 84 | bosszankodva kiáltott fel:~- Ez a gyermek a Messiás! Mert 83214 IV, 84 | kiáltott fel:~- Ez a gyermek a Messiás! Mert a zsidók megrontására 83215 IV, 84 | gyermek a Messiás! Mert a zsidók megrontására született.~ ~ 83216 IV, 84 | ráparancsoltak, hogy imádkozzék a császárért; nem tette; mire 83217 IV, 84 | keményebb parancs jött felülről. A püspök ekkor felment a szószékre 83218 IV, 84 | A püspök ekkor felment a szószékre s így kezdé:~- 83219 IV, 84 | hozzád Úristen!~ ~TEGYE BE A BANKBA~1886~Tamás úr kegyetlen 83220 IV, 84 | se melegedett nála, vitte a takarékpénztárba. Egyszer 83221 IV, 84 | forintot kapott kézhez; fúrta a heverő pénz az oldalát, 83222 IV, 84 | be ezt az ezer forintot a bankba.~Gerzson el is ment 83223 IV, 84 | bankba.~Gerzson el is ment a pénzzel, de csak nem jött 83224 IV, 84 | felkerekedik, öccsét keresni a kaszinóba megy; csakugyan 83225 IV, 84 | csakugyan ott is találja a kerek asztalnál.~- No hát 83226 IV, 84 | betetted-e az ezer forintot a bankba?~- Be bizony, már 83227 IV, 84 | bizony, már el is úszott!~ ~A TOLVAJ ÉS A BOLOND~1886~ 83228 IV, 84 | is úszott!~ ~A TOLVAJ ÉS A BOLOND~1886~A miniszterek 83229 IV, 84 | TOLVAJ ÉS A BOLOND~1886~A miniszterek többnyire 83230 IV, 84 | Így történhetett meg, hogy a miniszter egy alkalommal 83231 IV, 84 | alkalommal megemlékezvén a hivatalnokáról, indulatosan 83232 IV, 84 | társaságban:~- Az egyik tolvaj, a másik bolond!~A miniszter 83233 IV, 84 | tolvaj, a másik bolond!~A miniszter úr szavai terjedtek, 83234 IV, 84 | úr szavai terjedtek, mint a futótűz. Egyik is, másik 83235 IV, 84 | városban suttogtak róluk. Sõt a hírlapokban is történtek 83236 IV, 84 | történtek maliciózus célzások a két hivatalnokra. Csak az 83237 IV, 84 | és Kempeyre vonatkozott a gorombaság.~Kempey rögtön 83238 IV, 84 | Én párbajra hívom ki a minisztert - dühöngött Kempey.~- 83239 IV, 84 | Fogadni mernék, el nem fogadja a párbajt, s mit tesz ön ez 83240 IV, 84 | ön ez esetben?~- Lemondok a hivatalomról - kiáltá Kempey.~- 83241 IV, 84 | kiáltá Kempey.~- Le akar a jövedelmezõ hivataláról 83242 IV, 84 | tudni. Mert ha én vagyok a »bolond«, akkor ön a »tolvaj«. 83243 IV, 84 | vagyok a »bolond«, akkor ön a »tolvaj«. Most már nem nyugtalankodom. 83244 IV, 84 | ötvenes években történt, hogy a Tisza által elöntött területek, 83245 IV, 84 | helyszínen felveendõk voltak. A cs. kir. megyehatóság egy 83246 IV, 84 | férfiakul maga mellé vette a bírót és néhány esküdtet, 83247 IV, 84 | ladikba ülve, elkezdték a vízborította terület felvételét. 83248 IV, 84 | felvételét. Ment is egy darabig a dolog teljes rendben, azonban 83249 IV, 84 | teljes rendben, azonban a ladik a víz alatt húzódó 83250 IV, 84 | rendben, azonban a ladik a víz alatt húzódó valamely 83251 IV, 84 | felakadt, úgy annyira, hogy a tisztelt bizalmi férfiaknak 83252 IV, 84 | kötözködésig érõ vízben a ladikot ismét mozgó állapotba 83253 IV, 84 | szerencsét, de ott is felakadtak.~A kiküldött biztos meggyõzõdött, 83254 IV, 84 | továbbhaladni sikertelen, a felvétel csakis szemmérték 83255 IV, 84 | szavakban adott értésére a község bírájának:~- Bíró 83256 IV, 84 | bírájának:~- Bíró uram, hátha a szemmérték tudományos ügyelékének 83257 IV, 84 | hasznos szolgálatot tehetnénk a magas kormánynak. Nemde?~- 83258 IV, 84 | tetszett ugyan beszélni a tekintetes úrnak - válaszolá 83259 IV, 84 | tekintetes úrnak - válaszolá a bíró -, minden szavát azonban 83260 IV, 84 | hazamehetünk! - S hazafelé fordítá a ladik orrát.~ ~NEM KELL 83261 IV, 84 | ladik orrát.~ ~NEM KELL A NÉMET~1886~Kaptafánszky 83262 IV, 84 | italt és fölöttébb gyûlölé a németeket. Mégis az történt 83263 IV, 84 | vágta földhöz, mégpedig a legszélesebb utcán a legnagyobb 83264 IV, 84 | mégpedig a legszélesebb utcán a legnagyobb sárba, mely mint 83265 IV, 84 | legnagyobb sárba, mely mint a csiriz ragaszkodott belé. 83266 IV, 84 | nyújtá kezét, hogy fölsegítse a lesújtott embert.~Kaptafánszky 83267 IV, 84 | alkalmon, de amint veszi észre a régi osztrák világbóli hivatalnokot, 83268 IV, 84 | mérgesen felkiált:~- Nem kell a némettõl segítség!~Ezután 83269 IV, 84 | mérgesen visszavágta magát a sárba, ismételvén, hogy 83270 IV, 84 | ismételvén, hogy nem kell a németnek még a segítsége 83271 IV, 84 | nem kell a németnek még a segítsége sem, s következetesen 83272 IV, 84 | derék hazafi ki nem rántotta a sárból.~ ~ALAPOS DIAGNOSZTA~ 83273 IV, 84 | midõn még asszisztens volt a fõvárosban, egyszer principálisával 83274 IV, 84 | meg. Tapasztalták, hogy a láz, ahelyett, hogy az elõzõ 83275 IV, 84 | csillapulna, növekedõben van. - A principális megtapogatja 83276 IV, 84 | principális megtapogatja a beteg üterét, s aztán megpillantván 83277 IV, 84 | töprengett: vajon mibõl tudhatta a principális, hogy a beteg 83278 IV, 84 | tudhatta a principális, hogy a beteg gyümölcsöt evett? 83279 IV, 84 | gyümölcsöt evett? Végre engedve a tudvágynak, megkérdezte 83280 IV, 84 | szemesnek kell lenni, ez a dolog, én amint szétnéztem, 83281 IV, 84 | szétnéztem, rögtön észrevettem a beteg ágya alatt heverõ 83282 IV, 84 | sejtelmem csakugyan nem csalt. A diagnózis megállapításához 83283 IV, 84 | beteghez hívták. Midõn a szobába lépett, elsõ dolga 83284 IV, 84 | maga körül. Azután megfogta a beteg kezét, s komoly arccal 83285 IV, 84 | arccal szeme közé néze és a tudományhoz illõ mély hangon 83286 IV, 84 | Dehogy ettem - felelt ijedten a paciens.~- No, ne tagadja, 83287 IV, 84 | is szabad.~- De instálom a fõdoktor urat, hogy tehetném 83288 IV, 84 | az mindegy! - förmed fel a doktor -, hanem az egyszer 83289 IV, 84 | lóhúst evett, mert hiszen a megmaradt nyereg még most 83290 IV, 84 | egyik kiváló tagja utazott a fõvárosba; útitársa a vonaton 83291 IV, 84 | utazott a fõvárosba; útitársa a vonaton egy Somogy megyei 83292 IV, 84 | kérdezé:~- Szabad tudnom, a képviselõ úr milyen vallású?~- 83293 IV, 84 | az, ami urambátyám - volt a válasz.~- Hát, hogyan tetszik 83294 IV, 84 | Ez igen egyszerû - felelt a képviselõ -, a katolikus 83295 IV, 84 | felelt a képviselõ -, a katolikus sohasem kíváncsi 83296 IV, 84 | katolikus sohasem kíváncsi a másik vallására, s így ön 83297 IV, 84 | s így ön nem katolikus; a lutheránus meg nem meri 83298 IV, 84 | így hát ön nem lutheránus; a református azonban büszke 83299 IV, 84 | uramatyám, ön református?~A öreg beismerte, hogy 83300 IV, 84 | öreg beismerte, hogy a képviselõ úr csakugyan eltalálta 83301 IV, 84 | eltalálta az õ vallását. Mire a képviselõ azt mondta:~- 83302 IV, 84 | keresztnevére, mert benne volt a bor. Áldotta is édesatyja 83303 IV, 84 | Libor, Jámbor neveket kapták a keresztségben, leányának 83304 IV, 84 | név, hasztalanul kutatott a lõcsei kalendáriumban; de 83305 IV, 84 | még se maradjon ki egészen a bor, Boromei Károlynak kereszteltette.~ 83306 IV, 84 | kereszteltette.~Nagyon szerette a bort. S ez a hálátlan folyadék 83307 IV, 84 | Nagyon szerette a bort. S ez a hálátlan folyadék mégis 83308 IV, 84 | ház falának odatámaszkodva a szemben levõ házsorra mereven 83309 IV, 84 | hogy forognak elõttem azok a házak? Megvárom, míg az 83310 IV, 84 | csakugyan odaforog vala a háza, mert éppen õ kérdezte 83311 IV, 84 | tréfálni - felelt az õr -, hisz a tekintetes úr, Kondorosy 83312 IV, 84 | Nem azt kérdem én! - volt a válasz - mert, hogy én vagyok 83313 IV, 84 | múlva pedig történt, hogy a városi magisztus, melynek 83314 IV, 84 | novemberi napon le is verették a lámpacövekeket. Nem messze 83315 IV, 84 | s az lett belõle, hogy a lámpakaróba beleütközött.~ 83316 IV, 84 | Gáborban felfortyant erre a virtus és mellbe lökte az 83317 IV, 84 | Félre az útból, !~Hanem az a goromba »tuskó« nagyon megütötte 83318 IV, 84 | tuskó« nagyon megütötte a kezét. Ez már több volt, 83319 IV, 84 | kötni!~S azzal átnyalábolva a lámpakarót, minden erejébõl 83320 IV, 84 | erejébõl birokra kelt vele. A harcnak az lett a vége, 83321 IV, 84 | vele. A harcnak az lett a vége, hogy lába megsiklott 83322 IV, 84 | vége, hogy lába megsiklott a sárban s úgy esett hasra, 83323 IV, 84 | bírkózni; gáncsot vetettél a lábaddal!~ 83324 IV, 85 | PROFESSZOR~1886~I. fejezet~A holló és a seregély beszélgetése~ 83325 IV, 85 | 1886~I. fejezet~A holló és a seregély beszélgetése~Bizonyosan 83326 IV, 85 | hallottak már kegyelmetek a »Magyarok istenérõl«, aki 83327 IV, 85 | karját nyújtja, megsegít a szükségben, hanem megköveteli 83328 IV, 85 | magunkat!~Ha külön istene van a magyaroknak, hogy ne lenne 83329 IV, 85 | dolog ördögre tenni szert.~A mi nemzeti ördögünknek a 83330 IV, 85 | A mi nemzeti ördögünknek a becsületes neve se nem Belzebúb, 83331 IV, 85 | tudós Hatvani István uram.~A franciák azzal szokták haragítani 83332 IV, 85 | azzal szokták haragítani a németeket, hogy az ördög 83333 IV, 85 | minden ördögnek atyja.~No, a mi ördögünk nem ebbõl a 83334 IV, 85 | a mi ördögünk nem ebbõl a nemzetségbõl való, mert 83335 IV, 85 | pedig Mester Judit asszony.~A kis Hatvani Pistán már korán 83336 IV, 85 | szeretett kint kóborolni a természetben s annak a titkait 83337 IV, 85 | kóborolni a természetben s annak a titkait fürkészni, s már 83338 IV, 85 | mint gyermek felülmúlta a tanítóit a tudományokban. 83339 IV, 85 | gyermek felülmúlta a tanítóit a tudományokban. A híres nevezetes 83340 IV, 85 | tanítóit a tudományokban. A híres nevezetes Kármán András 83341 IV, 85 | ismeret szerzésére, mert a tudomány olyan forrás, hogy 83342 IV, 85 | az útiköltséget és kiment a világba, ahol egy híres 83343 IV, 85 | akkoriban három nagy tudós a világon, név szerint Müszenbrok, 83344 IV, 85 | Bernut és Gronov, akik a természet titkait fürkészték, 83345 IV, 85 | természet titkait fürkészték, s a titkos földi erõk fölött 83346 IV, 85 | fölött is uralkodni tudtak a tudományukkal. Hatvani Pista 83347 IV, 85 | be tudott férkõzni mind a hármukhoz, s kileste mesterségüket. 83348 IV, 85 | és ügyességének, úgyhogy a nagyhírû debreceni református 83349 IV, 85 | azt felelte nagy szerényen a debrecenieknek:~- Köszönöm 83350 IV, 85 | debrecenieknek:~- Köszönöm a kegyelmetek megtisztelõ 83351 IV, 85 | mert még nem szedtem annyit a zsákba, hogy azt immár bekössem.~ 83352 IV, 85 | fogadták Debrecenben. Maga a fõbíró is, Szerednyei Gáspár 83353 IV, 85 | mindnyájan magasztalták a tudós ifjú szerénységét 83354 IV, 85 | Hatvani István uramnak, ha a fõbíró uram Fruzinka nevû 83355 IV, 85 | sem hederített.~Pedig ez a lány legott lángra lobbantotta 83356 IV, 85 | legott lángra lobbantotta a szívét. Sohasem látott még 83357 IV, 85 | világító fáklyát, mint annak a két nagy fekete szeme, hát 83358 IV, 85 | nagy fekete szeme, hát még a fölséges nyulánk termet, 83359 IV, 85 | fölséges nyulánk termet, a kápráztató mosoly és a szemvesztõ 83360 IV, 85 | a kápráztató mosoly és a szemvesztõ gödröcskék az 83361 IV, 85 | az asztal végén ül, aki a helyett hogy professzor 83362 IV, 85 | Oda kacsingatott Fruzinka a selymes pillái alól lopva.~ 83363 IV, 85 | pillái alól lopva.~Attól a naptól kezdve meg volt igézve 83364 IV, 85 | magát elõtte, de hasztalan, a lány szívét nem bírta a 83365 IV, 85 | a lány szívét nem bírta a maga részére nyerni. A diáké 83366 IV, 85 | bírta a maga részére nyerni. A diáké volt az már!~Mit ér 83367 IV, 85 | hát az egész tudománya, ha a bohó kis lány fölött sem 83368 IV, 85 | istenem, hajlítsd hozzám a szívét! - Így fohászkodott 83369 IV, 85 | homlokát tenyerébe temetve, de a szíveket az isten sem hajlítja 83370 IV, 85 | hajlítja át egykönnyen.~A debreceniek sokat pletykáztak 83371 IV, 85 | pletykáztak Hatvaniról, a tudományáról és szerelmérõl. 83372 IV, 85 | tudományáról és szerelmérõl. A pletykás emberek nyelve 83373 IV, 85 | egy ördöngõs mese, s ezek a mesék halála után is nõttek, 83374 IV, 85 | halála után is nõttek, mint a guruló hógolyók.~Hogy - 83375 IV, 85 | szerelméért, egy éjjel, amint a kollégiumban levõ lakásán 83376 IV, 85 | Az egyik seregély volt, a másik holló.~- Hol vagyunk, 83377 IV, 85 | seregély öcsém? - kérdé a holló.~- Ez bizony a debreceni 83378 IV, 85 | kérdé a holló.~- Ez bizony a debreceni kollégium egyik 83379 IV, 85 | egyik ablaka, bátyámuram.~A két pihenõ madár elkezdett 83380 IV, 85 | míg egyszer csak így szólt a holló:~- Hej öcsém, van 83381 IV, 85 | Hej öcsém, van ám ennek a kollégiumnak a padlásán 83382 IV, 85 | ám ennek a kollégiumnak a padlásán egy könyv, »Mágyiká«- 83383 IV, 85 | nak hívják, többet ér ez a könyv egymaga, mint hét 83384 IV, 85 | város, amekkora Debrecen. A professzorok sem ösmerik, 83385 IV, 85 | körülte, de szemükbe sem ötlik a hitvány táblája miatt. Pedig 83386 IV, 85 | miatt. Pedig akié egyszer ez a könyv lesz, az uralkodni 83387 IV, 85 | könyv lesz, az uralkodni fog a szellemek fölött, akik engedelmesen 83388 IV, 85 | hogy egy szót se veszítsen a madarak fecsegésébõl.~- 83389 IV, 85 | ám hozzáférni - folytatta a holló -, mert úgy oda van 83390 IV, 85 | három asszonyi hajszállal a házboltozat tégláihoz, hogy 83391 IV, 85 | fölemelje.~- Akkor hát annyi ez a könyv az emberekre nézve, 83392 IV, 85 | nézve, bátyámuram - felelte a seregély -, mintha nem is 83393 IV, 85 | nem éppen annyi; mert ha a Szent-György nap éjszakáján 83394 IV, 85 | Szent-György nap éjszakáján a temetõben gyík vérével megkenné 83395 IV, 85 | vérével megkenné valaki a kezét, az elemelhetné a 83396 IV, 85 | a kezét, az elemelhetné a könyvet. De valami nagy 83397 IV, 85 | Hogyhogy? - kíváncsiskodik a seregély.~- Mert elõször 83398 IV, 85 | teljesíthessenek. De elég is már a tereferébõl, seregély öcsém. 83399 IV, 85 | tovább, tudod, hogy reggelre a londoni temetõben kell lennünk.~ 83400 IV, 85 | temetõben kell lennünk.~A madarak elröpültek, de mikor 83401 IV, 85 | madarak elröpültek, de mikor a professzor reggel fölébredt, 83402 IV, 85 | elõtte egyetlen szó híján a pihenõ madarak éji beszélgetése, 83403 IV, 85 | szóról szóra.~II. fejezet~A Mágyika és a három lehetetlenség~ 83404 IV, 85 | II. fejezet~A Mágyika és a három lehetetlenség~Alighogy 83405 IV, 85 | megreggelizett, sietett fel a kollégium padlására, hol 83406 IV, 85 | kollégium padlására, hol a nagy lim-lomban csakugyan 83407 IV, 85 | könyv, mely úgy odaragadt a padláshoz, hogy nem lehetett 83408 IV, 85 | onnan elszakítani.~Ez volt a csodálatos »Mágyika«. No, 83409 IV, 85 | éjszakáját, hogy kimenjen a temetõbe gyíkot keresni. 83410 IV, 85 | napkor még nagy ritkaság a gyík.~Cudar, sötét éjszaka 83411 IV, 85 | éjszaka vala, egymást érte a mennydörgés és villámcsattogás 83412 IV, 85 | mennydörgés és villámcsattogás A boszorkányok éppen akkor 83413 IV, 85 | boszorkányok éppen akkor indultak a Gellérthegyre gyûlésre, 83414 IV, 85 | Gellérthegyre gyûlésre, s a debreceni temetõ volt az 83415 IV, 85 | egy kecskebakon lovagolt, a köpcös Bujdosó Mihály, a 83416 IV, 85 | a köpcös Bujdosó Mihály, a városi hadnagy, egy szúnyogra 83417 IV, 85 | Kartalyné asszonyom lapáton, a szép Kun Borbála (ni, hova 83418 IV, 85 | keveredett az is) seprõn, a vén Igaliné peméten. Érdekes 83419 IV, 85 | rendületlen nyugalommal járt-kelt a sírok között, nézelõdve, 83420 IV, 85 | botorkált, egyszer csak rásüt a holdvilág a múlt héten elhalt 83421 IV, 85 | egyszer csak rásüt a holdvilág a múlt héten elhalt Csapóné 83422 IV, 85 | Csapóné sírjára, s annak a rögei közül elõmászik egy 83423 IV, 85 | Enyim vagy! - kiáltá a professzor és rátaposott.~ 83424 IV, 85 | Lába alatt megrázkódik a föld, fele a síroknak behorpadt, 83425 IV, 85 | megrázkódik a föld, fele a síroknak behorpadt, de a 83426 IV, 85 | a síroknak behorpadt, de a gyík is halva maradt.~Nosza 83427 IV, 85 | fölvette, rákente vérét a kezére és hazament, azazhogy 83428 IV, 85 | az éji órában fölmászott a kollégium padlására, s lehozta 83429 IV, 85 | padlására, s lehozta onnan a könyvet. Az könnyen engedett; 83430 IV, 85 | könyvet. Az könnyen engedett; a három asszonyi hajszál most 83431 IV, 85 | még jobban behatolhatni a föld alatti titkokba. S 83432 IV, 85 | is. Ott volt hóna alatt a Mágyika, a tudományok tudománya. 83433 IV, 85 | volt hóna alatt a Mágyika, a tudományok tudománya. Örömreszketve 83434 IV, 85 | Örömreszketve vitte lefelé a lépcsõkön szobájába.~De 83435 IV, 85 | De hátha nem volt igaz a madarak beszéde?~Bezárta 83436 IV, 85 | ajtót belülrõl, ráhúzta a függönyt az ablakra, egy 83437 IV, 85 | szívdobogva, halálos sápadtan a Mágyikát.~Egyszerre hét 83438 IV, 85 | egyik törpe, másik óriás, a harmadik egy szemû, a negyedik 83439 IV, 85 | óriás, a harmadik egy szemû, a negyedik kilenc kezû.~- 83440 IV, 85 | parancsolsz, urunk? - kiálták a szellemek, ki vékonyan, 83441 IV, 85 | szellemek, ki vékonyan, mint a síp, ki vastagon, mint a 83442 IV, 85 | a síp, ki vastagon, mint a mennydörgés, de valamennyi 83443 IV, 85 | Hatvani fojtott félénk hangon.~A szellemek ránéztek némán, 83444 IV, 85 | tojását - folytatta bátorkodva a parancsolást.~Az alvilági 83445 IV, 85 | sütögessétek ki nekem pipaszáraknak a fõbíróné kisasszonyának 83446 IV, 85 | fõbíróné kisasszonyának a szöszke hajszálait.~A szellemek 83447 IV, 85 | kisasszonyának a szöszke hajszálait.~A szellemek mind térdre borultak 83448 IV, 85 | szolgálunk!~Így támadt Hatvaninak a nagy ereje a természet felett, 83449 IV, 85 | Hatvaninak a nagy ereje a természet felett, melyet 83450 IV, 85 | sokan féltek és bámultak. A debreceniek mind megesküsznek 83451 IV, 85 | fergeteget támasztani, mint a legmagasabban úszó felhõket 83452 IV, 85 | könnyûséggel szállt - azt mondják - a levegõben, mint ahogy lebocsátkozott 83453 IV, 85 | mint ahogy lebocsátkozott a föld üregeibe. Értette ám 83454 IV, 85 | föld üregeibe. Értette ám a nagytiszteletû úr még a 83455 IV, 85 | a nagytiszteletû úr még a vakondok nyelvét is.~S mindannyi 83456 IV, 85 | cselekedve, mint rosszat a rettenetes hatalmával.~III. 83457 IV, 85 | cselekedett Hatvani uram a »Mágyika« erejével?~Szorgalmatosan 83458 IV, 85 | havibért kapott.~Hanem ezekkel a húszasokkal ugyancsak megjárta 83459 IV, 85 | tulajdonosnál legott ilyenné lett a köriratuk: »Andreas Bugyi 83460 IV, 85 | csípték Bugyit mindannyiszor, a bíróság elé vitték, de hasztalan. 83461 IV, 85 | vitték, de hasztalan. Mert a bíró szeme elõtt már megint 83462 IV, 85 | megint egészen rendessé lett a húszas s csak Bugyi András 83463 IV, 85 | föladóit nevették ki, hogy a szemök káprázik.~Bugyin 83464 IV, 85 | egy takarítónõje is volt a nagytiszteletû úrnak, özvegy 83465 IV, 85 | Magyariné asszonyom, aki azelõtt a fõbíróéknál szolgált, de 83466 IV, 85 | kofamesterséget is ûzött a debreceni piacon.~Bennfentes 83467 IV, 85 | piacon.~Bennfentes lévén a fõbíróéknál még mindig, 83468 IV, 85 | Hatvani uram rávette, hogy a Fruzinka aranyhajából hozná 83469 IV, 85 | aranyhajából hozná el neki a leghosszabb három szálat.~- 83470 IV, 85 | leghosszabb három szálat.~- Az a legkönnyebb - mondá Magyariné.~- 83471 IV, 85 | úgy megszolgálom - ígérte a nagytiszteletû.~Magyariné 83472 IV, 85 | ólálkodott, settenkedett a fõbíróéknál, hordogatván 83473 IV, 85 | titkos híreket Butykairól, a diákról, míg egyszer kileste 83474 IV, 85 | diákról, míg egyszer kileste a legjobb alkalmat, mikor 83475 IV, 85 | alkalmat, mikor Fruzinka éppen a haját bontogatta.~- Hej, 83476 IV, 85 | nem állása van annak a maga selyem hajának. Nem 83477 IV, 85 | úgy fonják már manapság a varkocsot. Mikor Rhédeiéknél 83478 IV, 85 | akkor kinéztem én, hogy a frájj milyen formát ad a 83479 IV, 85 | a frájj milyen formát ad a méltóságos kisasszony hajának. 83480 IV, 85 | hajának. Adja ide, lelkem, azt a fésût, majd megmutatom én, 83481 IV, 85 | megmutatom én, mi illik legjobban a szép patyolat orcájához.~ 83482 IV, 85 | természetesen átengedte a fésût. A ravasz Magyariné 83483 IV, 85 | természetesen átengedte a fésût. A ravasz Magyariné most már 83484 IV, 85 | észrevétlenül húzhatta ki a leghosszabb három hajszálat 83485 IV, 85 | hajszálat és vitte azon nyomban a professzornak, aki bezzeg 83486 IV, 85 | No, ugyan bolondok ezek a tudós emberek!~- Köszönöm, 83487 IV, 85 | asszonyom, most csak kend menjen a dolgára a piacra, egy óra 83488 IV, 85 | csak kend menjen a dolgára a piacra, egy óra múlva én 83489 IV, 85 | arra megyek és meghálálom a fáradságát. Elõbb egy kis 83490 IV, 85 | egy kis dolgom van még.~Az a »kis dolga« pedig a nagynál 83491 IV, 85 | Az a »kis dolga« pedig a nagynál is nagyobb volt; 83492 IV, 85 | volt; bezárkózott, elõvette a »Mágyiká«-t, melyet mindég 83493 IV, 85 | vaskondérban tartott elrejtve, a három hajszálat betette 83494 IV, 85 | három hajszálat betette a hetvenhetedik lapra, különös 83495 IV, 85 | bírhatta volna õ Fruzinkát, a szellemek rögtön odahozhatták 83496 IV, 85 | ha parancsolja, de õneki a lány vonzalma kellett. Mert 83497 IV, 85 | lány vonzalma kellett. Mert a szerelem úgy édes, ha magától 83498 IV, 85 | édes, ha magától jön.~Ez a varázslat hát arra való 83499 IV, 85 | hát arra való volt, hogy a leány szívét maga felé hajlítsa; 83500 IV, 85 | lett, Fruzinkában ettõl a perctõl fogva csodálatos


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License