Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
84001 IV, 89 | éppen tarokkoztunk bent, a csigerfalvi deputációt.~- 84002 IV, 89 | Hadd jöjjenek - mondá a fõispán nagy megadással -, 84003 IV, 89 | tisztességtudással járultak a fõispán elé, s a szószóló 84004 IV, 89 | járultak a fõispán elé, s a szószóló érzékeny hangon 84005 IV, 89 | Méltóságos fõispán úr! Azért a szegény emberért jöttünk 84006 IV, 89 | is olyan rossz ember ez a Nagy Márton, csak sok ellensége 84007 IV, 89 | hálálkodások közt mentek ki a csigerfalviak, én pedig 84008 IV, 89 | én pedig nevetve mondom a fõispánnak:~- A múltkor 84009 IV, 89 | nevetve mondom a fõispánnak:~- A múltkor is, ha jól emlékszem, 84010 IV, 89 | Micsoda? - kiáltott fel a fõispán. - Egyet? Hol az 84011 IV, 89 | fõispánságom óta, mint hogy a csigerfalvi jegyzõt hol 84012 IV, 89 | fenyegetnek, hogy kiköltözködnek a faluból, ha a nyakukon hagyom 84013 IV, 89 | kiköltözködnek a faluból, ha a nyakukon hagyom Nagy Mártont, 84014 IV, 89 | költözködnek, ha elcsapom a hivatalából.~- És mi ebbõl 84015 IV, 89 | hivatalából.~- És mi ebbõl a tanulság?~- Az, hogy a magyar 84016 IV, 89 | ebbõl a tanulság?~- Az, hogy a magyar népnek sokkal jobb 84017 IV, 90 | A »LÁTHATATLAN ERŐK«~1886~ 84018 IV, 90 | Nemrég ideje annak, hogy a könyvkereskedõk és kiadók 84019 IV, 90 | elõtt még pezsgõ is volt a díszebédnél, de persze csak 84020 IV, 90 | persze csak annyi; hogy a hosszú toasztok eltiltattak - 84021 IV, 90 | toasztok eltiltattak - mert a pezsgõ a kurta beszédekhez 84022 IV, 90 | eltiltattak - mert a pezsgõ a kurta beszédekhez volt kiszámítva. 84023 IV, 90 | írókat hagyták el. Azután a pezsgõt hagyták el. (Pedig 84024 IV, 90 | hagyhatták volna el elõször a pezsgõt.) Végre elmaradt 84025 IV, 90 | pezsgõt.) Végre elmaradt a desszert, azután a kétféle 84026 IV, 90 | elmaradt a desszert, azután a kétféle bor, az idén már 84027 IV, 90 | kétféle bor, az idén már a kolera iránti tekintetbõl, 84028 IV, 90 | ittak. Hogy mi lesz ennek a vége, annak csak az isten 84029 IV, 90 | vége, annak csak az isten a tudója, az õ mérhetlen bölcsességével.~ 84030 IV, 90 | szegényebbek õk és vedlettebbek a fekete kabátjaik. Panaszkodnak, 84031 IV, 90 | Panaszkodnak, sopánkodnak, szidják a közönséget és az írókat, 84032 IV, 90 | és az írókat, megátkozzák a mesterségüket, de azért 84033 IV, 90 | egészen más. Ismerõseik a könyvek, s ezekrõl folyik 84034 IV, 90 | könyvek, s ezekrõl folyik a triccs-traccs.~Mindenik 84035 IV, 90 | triccs-traccs.~Mindenik elõhozza a maga halottjait, akiket 84036 IV, 90 | maga halottjait, akiket a padlásra temet, megosztja 84037 IV, 90 | padlásra temet, megosztja a keserûségét s mind abban 84038 IV, 90 | keserûségét s mind abban a hitben megy haza a bankettrõl, 84039 IV, 90 | abban a hitben megy haza a bankettrõl, hogy »õ martír«.~ 84040 IV, 90 | kalendáriumot kiadni, ami a legjobb kiadvány.~Hát mondom, 84041 IV, 90 | amint így diskurálnának a könyvek felõl, s ott ülnek 84042 IV, 90 | bizonyos néma dölyffel, a szépirodalmi kiadó mélabúsan, 84043 IV, 90 | szépirodalmi kiadó mélabúsan, a tudományos könyvek kiadói 84044 IV, 90 | fogyott el fél év alatt.~Ez a dicsekedõ hang olyan szokatlan 84045 IV, 90 | hang olyan szokatlan ebben a társaságban, hogy mindenkit 84046 IV, 90 | mindnyájan, s irigykedve néztek a boldog kiadóra.~- Ez még 84047 IV, 90 | érdekes lenni, mindenki a kétezer példányos embert 84048 IV, 90 | érdekfeszítõ percben szólalt meg a harmadik kiadó. Egy lenézett, 84049 IV, 90 | az!~Beszélni se hagyták a két elõbbit, a harmadik 84050 IV, 90 | se hagyták a két elõbbit, a harmadik nagy csoda felülmúlt 84051 IV, 90 | önöknek, ha érdekli - szólt a tudományos könyvek szomorú 84052 IV, 90 | asztal felbomlott, otthagyták a veres vinkójukat, a feketekávéjukat, 84053 IV, 90 | otthagyták a veres vinkójukat, a feketekávéjukat, mind odatódultak 84054 IV, 90 | feketekávéjukat, mind odatódultak a csodatörténetet hallani.~*~- 84055 IV, 90 | hallani.~*~- Úgy történt a dolog - kezdé a tudományos 84056 IV, 90 | történt a dolog - kezdé a tudományos könyvek kiadója, 84057 IV, 90 | szerint Müller Ferenc, egy, a tõkéibõl élõ csendes öregúr 84058 IV, 90 | tõkéibõl élõ csendes öregúr a Bodzafa utcából.~»Mivel 84059 IV, 90 | öregúr egy csomagot cepelt a hóna alatt, azt letette 84060 IV, 90 | mondá.~»Igen?« - válaszoltam a baljóslatú hangomon.~»Ez 84061 IV, 90 | búvárkodása. Természettani munka. „A láthatatlan erõkrõl”«.~» 84062 IV, 90 | uraságod.«~»Sötétben huhog a bagoly« - jegyzé meg kevélyen 84063 IV, 90 | élünk hiába, kedves barátomA külszín csalPersze, persze… 84064 IV, 90 | senki. Mert álnevet írtam a munkára, álnév alatt fogom 84065 IV, 90 | szeretném, ha ön szerezné meg a munka kiadási jogát. Nagyon 84066 IV, 90 | kiadási jogát. Nagyon szeretem a cégjét… sokra nézemmondhatom, 84067 IV, 90 | Köszönöm alássan, de a mostoha viszonyok, kevés 84068 IV, 90 | mostoha viszonyok, kevés a pénz, meg aztán nincs az 84069 IV, 90 | Mit képzel ön? Egy könyv aláthatatlan erõkrõl.” Nem 84070 IV, 90 | Az esetben nyomassa ki a saját költségemen. Nekem 84071 IV, 90 | Ezer örömmel« - mondám a reménykeltõ hangomon. »Az 84072 IV, 90 | mindjárt másnap leadtam a kéziratot a nyomdába. Néhány 84073 IV, 90 | másnap leadtam a kéziratot a nyomdába. Néhány hét múlva 84074 IV, 90 | meg is jelent, szétküldtem a redakciókba, kereskedésekbe, 84075 IV, 90 | kereskedésekbe, s nem sokat törõdtem a többivel.~Hanem mi nem történt! 84076 IV, 90 | többivel.~Hanem mi nem történt! A könyv fogyni kezdett derekasan, 84077 IV, 90 | állott rendelkezésemre. A fõsegédem kijelentette, 84078 IV, 90 | fõsegédem kijelentette, hogy a »láthatatlan erõkrõl« szóló 84079 IV, 90 | aznap fölkerestem otthon a lakásán az öreg Müllert, 84080 IV, 90 | Müllert, gratuláltam neki a munka sikeréhez és ajánlatot 84081 IV, 90 | sikeréhez és ajánlatot tettem a második kiadásra vonatkozólag.~» 84082 IV, 90 | hatalmas könyv, uram. Egy könyv aláthatatlan erõkrõl”! Nem 84083 IV, 90 | összegben, s most már mint a tulajdonosa nyomattam 84084 IV, 90 | tulajdonosa nyomattam ki a második kiadást, sokkal 84085 IV, 90 | elsõt.~Egy nap, éppen mikor a mûvet haza hozták három 84086 IV, 90 | hozták három talyicskán a könyvkötõtül, véletlenül 84087 IV, 90 | véletlenül boltomba vetõdik a szerzõ fia, Müller Gábor, 84088 IV, 90 | szerzõ fia, Müller Gábor, a mérnök, s valami vízépítészeti 84089 IV, 90 | Az édesatyja sikeréhez.«~A fiatal mérnök mosolygott:~» 84090 IV, 90 | hanyagul.~»Ma jelent meg aláthatatlan erõkrõlszóló 84091 IV, 90 | könyve második kiadásban.«~A mérnök savanyú arcot vágott 84092 IV, 90 | Mondhatom példátlan siker a tudományos irodalom piacán…«~» 84093 IV, 90 | piacán…«~»Vigye ördög azt a piacot« - pattant fel a 84094 IV, 90 | a piacot« - pattant fel a mérnök bosszúsan - »végre 84095 IV, 90 | s biztosítom önt, hogy a második kiadásból egyetlen 84096 IV, 90 | lehetetlenség« - vágtam közbe - »a könyv már ki van próbálva, 84097 IV, 90 | Fogyott ám« - tört ki végre a fiú - »mert örömet akartam 84098 IV, 90 | vásároltam össze apródonkint a példányokat. Mind megvan 84099 IV, 90 | példányokat. Mind megvan otthon a padláson.«~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 84100 IV, 90 | A könyvkiadók ebbõl a történetbõl 84101 IV, 90 | A könyvkiadók ebbõl a történetbõl megtanulták, 84102 IV, 90 | történetbõl megtanulták, hogy a csodák kora lejárt már, 84103 IV, 90 | csodák kora lejárt már, és a másik két dicsekedõnek a 84104 IV, 90 | a másik két dicsekedõnek a történetét meg sem akarták 84105 IV, 91 | A JELÖLT TERMÉSZETRAJZA~1886~ 84106 IV, 91 | egy nap távirat érkezett a kis vidéki városkába. A 84107 IV, 91 | a kis vidéki városkába. A távirat azt adta tudtul, 84108 IV, 91 | koszorút, deputációt.~Megy a deputáció, eltemetik, s 84109 IV, 91 | eltemetik, s megindulnak a kombinációk: ki lesz az 84110 IV, 91 | van valahol, talán éppen a polgármesternél, aki már 84111 IV, 91 | tanácsos), jelen vannak a kolompos emberekbõl is néhányan. 84112 IV, 91 | emberekbõl is néhányan. Szóba jön a dolog. Végigjártatják eszüket 84113 IV, 91 | is mond valakit, másik is a »maradék emberek« közül. 84114 IV, 91 | excellenciások közt. Ejh, nem kell a csont! Mit gondoltok, urak, 84115 IV, 91 | Szabó Ferenc? Az katolikus, a kálvinisták nem szavaznának 84116 IV, 91 | hát Tülök Sámuel. Arra meg a katolikusok nem szavaznának, 84117 IV, 91 | lutheránus.~Addig hányják-vetik a helyi notabilitásokat, míg 84118 IV, 91 | már fölkeresik Toporczyt a méhesében, ahol csöndesen 84119 IV, 91 | csöndesen szunyókál ebéd után a méhdörgés mellett.~- Tudod, 84120 IV, 91 | Valamivel komolyabb arcot vág a polgármester a szokottnál 84121 IV, 91 | arcot vág a polgármester a szokottnál is, elõadja:~- 84122 IV, 91 | mint jól tudod, meghalt a képviselõnk, és most választani 84123 IV, 91 | hozzálátunk, lanszírozzuk a nevedet, s a többi magától 84124 IV, 91 | lanszírozzuk a nevedet, s a többi magától megy.~Toporczy, 84125 IV, 91 | magától megy.~Toporczy, a derék, reális, igénytelen 84126 IV, 91 | Most már el van utasítva a jelöltség, de a hiúsági 84127 IV, 91 | utasítva a jelöltség, de a hiúsági bacilus ott marad 84128 IV, 91 | hiúsági bacilus ott marad a jámbor, igénytelen Toporczy 84129 IV, 91 | Este lefekvéskor, mikor a gyertyáját eloltja, mikor 84130 IV, 91 | gyertyáját eloltja, mikor a papucsát leveti, eszébe 84131 IV, 91 | még egyszer átéli, amit a polgármesterék beszéltek.~… 84132 IV, 91 | padokbaOtt ül elõtte mind a nyolc miniszter. Tisza most 84133 IV, 91 | kedvetlen és izgatottA hiúság bacilus dolgozik, 84134 IV, 91 | vagy harmadnap találkozik a polgármesterékkel a kuglizóban. 84135 IV, 91 | találkozik a polgármesterékkel a kuglizóban. De az egész 84136 IV, 91 | egész mulatság untatja most, a szokott tréfák, kedélyeskedések 84137 IV, 91 | csak elõ sem hozzák többé a jelöltségét.~Ah, végre! 84138 IV, 91 | jelöltségét.~Ah, végre! A polgármester mégis tesz 84139 IV, 91 | pénzkérdés az egész. Ez a kis vagyonkám van, magam 84140 IV, 91 | pénzkérdés! - kiált fel vígan a polgármester.~- Igenis, 84141 IV, 91 | csupán pénzkérdés.~(Lám, a politikai készületlenség 84142 IV, 91 | tudod, hát mikor került itt a választás pénzbe?~- Éppen 84143 IV, 91 | érzékeny hangon. - Ti vagytok a legjobb barátaim, ti ösmertek. 84144 IV, 91 | hogyha mandátumot adnak a polgártársaim, hát adják 84145 IV, 91 | árva garast sem költök.~A nagy elhatározás tehát megtörtént. 84146 IV, 91 | neve lanszíroztatik, mint a párt jelöltjéé, s megválasztása 84147 IV, 91 | jelöltjéé, s megválasztása a helyi lap szerint több mint 84148 IV, 91 | szerint több mint bizonyos.~A választás néhány nap múlva 84149 IV, 91 | szép reggel Toporczynál a kortes képében.~- Tekintetes 84150 IV, 91 | ahova gyülekezni fognak a híveink.~- Hagyjanak nekem 84151 IV, 91 | ha…~- Hát jól van, no. A maga kedvéért megteszem, 84152 IV, 91 | kocsmárossal.~Visszajön a kortes egy óra múlva, 84153 IV, 91 | ígérjen nekik kettõs árt.~A kortes kettõs árt ígért 84154 IV, 91 | kortes kettõs árt ígért a kocsmáért és megkapta, de 84155 IV, 91 | bandát lefoglalt az ellenfél, a Klupka Pistát, a Horthy 84156 IV, 91 | ellenfél, a Klupka Pistát, a Horthy Gyurkát - még a malacbandát 84157 IV, 91 | a Horthy Gyurkát - még a malacbandát is, a Kugyi 84158 IV, 91 | még a malacbandát is, a Kugyi Palkót. No, még így 84159 IV, 91 | No, még így sem jártam a praxisom alatt - dörmögte 84160 IV, 91 | alatt - dörmögte fejvakarva a kortes.~Toporczy izgatottan 84161 IV, 91 | mit áll itt? Fusson rögtön a sürgönyhivatalba, és sürgönyözzön 84162 IV, 91 | Szegedre vagy Szentesre, hogy a banda készen legyen. Bandának 84163 IV, 91 | savanyúbb arccal állított be a kortes.~- Mi baj van megint?~- 84164 IV, 91 | istenért…~- Az ellenfél fizeti a voksokatMind vele mennek 84165 IV, 91 | kezd és õrülten pazarol. A polgármesterék odajárnak 84166 IV, 91 | polgármesterék odajárnak a nyakára, és takarékosságra 84167 IV, 91 | intik.~- Okosabban bánj a pénzzel, János. Hiszen úgyis 84168 IV, 91 | Hiszen úgyis melletted a valószínûség, ha nem költesz 84169 IV, 91 | az asztalra:~- Ej, nekem a bizonyosság kell. Ti nem 84170 IV, 91 | értitek az efféléket. Nekem a képviselõség nem pénzkérdés.~ 84171 IV, 92 | hogy tudnak mulatni ezek a bácskaiak! Itthon Magyarországon 84172 IV, 92 | megemlegetés tárgyai. Hátha még a külsõ országokban tudnák, 84173 IV, 92 | önnek való.~- Hogyan, talán a levegõje rossz ezen Bácskának?~- 84174 IV, 92 | ezen Bácskának?~- Nem éppen a levegõjehanem az étel-ital…~- 84175 IV, 92 | noha erõsen ostromoltak a tiszt pajtásaim is, mert 84176 IV, 92 | mindent elkövetett, hogy a házához vihessen. Az egész 84177 IV, 92 | nem. Ne tegyem neki azt a szégyent. Aztán a lánya 84178 IV, 92 | neki azt a szégyent. Aztán a lánya is szeretne megismerni: 84179 IV, 92 | Miféle dekrétumot?~- A »dekrétum Bacskaense«-t.~- 84180 IV, 92 | az?~- Majd meglátja, ha a kezében lesz - szólt mosolyogva 84181 IV, 92 | lesz - szólt mosolyogva a doktor -, de anélkül ne 84182 IV, 92 | menjen: Adja szavát .~- Itt a kezem.~Csakugyan úgy történt, 84183 IV, 92 | he?~Dühösen csapkodott a tenyerével az asztalra és 84184 IV, 92 | asztalra és hadonászott a kezeivel a levegõben. Olyan 84185 IV, 92 | és hadonászott a kezeivel a levegõben. Olyan vörös lett 84186 IV, 92 | levegõben. Olyan vörös lett a kis köpcös ember a méregtõl, 84187 IV, 92 | lett a kis köpcös ember a méregtõl, mint a paprika.~ 84188 IV, 92 | köpcös ember a méregtõl, mint a paprika.~De én nem tágítottam 84189 IV, 92 | De én nem tágítottam és a doktorral mentettem ki magamat.~- 84190 IV, 92 | doktor oda! Ne hallgasson ön a doktorokra. Ezek az emberek 84191 IV, 92 | Mikor azt látta, hogy a haragjával nem bír meg, 84192 IV, 92 | változott -, ne kérje tõlem a dekrétumot. Tudja, hogy 84193 IV, 92 | dekrétumot. Tudja, hogy a lelkemet is odaadnám, kérjen 84194 IV, 92 | az öné, amim csak van, de a dekrétumot ne kérje. Mert 84195 IV, 92 | fáj. Kíméljen meg ettõl a bánattól, ha lehet. Lássa, 84196 IV, 92 | bánatos sóhajtással -, a holnapi postával, isten 84197 IV, 92 | postával, isten neki, megküldöm a dekrétumot.~Harmadnapra 84198 IV, 92 | dekrétumot.~Harmadnapra megkaptam a következõ okmányt:~Menlevél~ 84199 IV, 92 | minket úgy segéljen!~Ez hát a dekrétum Bacskaense!~Most 84200 IV, 92 | bízvást elrándulhatok hozzájuk a tisztikarral.~Egy szombati 84201 IV, 92 | No, csakhogy itt van a kis hadnagy is - kiáltá 84202 IV, 92 | vidáman Kapalovics -, most már a mienk. Be uraim, az ebédlõbe!~ 84203 IV, 92 | Szolgák, gurítsátok ki a pincébõl a legnagyobb hordót! 84204 IV, 92 | gurítsátok ki a pincébõl a legnagyobb hordót! Szepegve 84205 IV, 92 | körül. Az ebédlõbõl egy ajtó a szalonba vezetett, egy másik 84206 IV, 92 | másik ajtón ellenben ez a vészjósló fölírás állott » 84207 IV, 92 | cimbora.~- Nem lehet - mondám a zsebemre ütve. - Itt a dekrétum 84208 IV, 92 | mondám a zsebemre ütve. - Itt a dekrétum Bacskaense.~- No, 84209 IV, 92 | akkor aztán félre is tettem a poharamat, úgy is ködös 84210 IV, 92 | is ködös volt már elõttem a világ, éppen elég volt. 84211 IV, 92 | Most már megkapaszkodtam a dekrétumban. Mégis derék 84212 IV, 92 | az én orvosom.~De ebben a pillanatban megnyílt a szalon 84213 IV, 92 | ebben a pillanatban megnyílt a szalon ajtaja és egy gyönyörû 84214 IV, 92 | meg (mondá rám mutatva) a sokat emlegetett hadnagyod, 84215 IV, 92 | leányt. Nyulánk, sugár és a nagy fekete szemei úgy villogtak; 84216 IV, 92 | villogtak; mint két égõ golyó.~A leány mellém ült és így 84217 IV, 92 | gyöngéd pillantással.~- A kegyed kedvéért megiszom 84218 IV, 92 | kisasszony.~- Brávó! - kiáltották a cimborák nagy vidámsággal.~ 84219 IV, 92 | inni.~Benne volt az abban a borban.~- Kisasszony - hebegém 84220 IV, 92 | Kisasszony - hebegém a füléhez hajolva -, én szeretem.~ 84221 IV, 92 | kidülledtek, vérem forrt. A világ forgott velem.~- Milica 84222 IV, 92 | Milica leányom, csókold meg a hadnagyot.~A leány hozzám 84223 IV, 92 | csókold meg a hadnagyot.~A leány hozzám hajolt és megcsókolt.~ 84224 IV, 92 | hozzám hajolt és megcsókolt.~A világ megállt erre az egy 84225 IV, 92 | elindult.~- Milica leányom; a hadnagyod nem iszik. Nem 84226 IV, 92 | magam sem tudom, hogy, a »kórházba«. Mikor másnap 84227 IV, 92 | olyan sápadt voltam, mint a halál, lázam volt és vért 84228 IV, 92 | Kapalovics. - Folytassuk! Látod a többiek még csak ma kezdenek 84229 IV, 92 | többiek még csak ma kezdenek a kórházba jutni. A kapitány 84230 IV, 92 | kezdenek a kórházba jutni. A kapitány pedig már másodszor 84231 IV, 92 | egy-két óra múlva. Az aztán a tökéletes ember.~Én szemrehányást 84232 IV, 92 | amiért nem tartotta meg a dekrétumot, és most engem 84233 IV, 92 | Micsoda? Én nem tartottam meg a dekrétumot. Hát kínáltalak 84234 IV, 92 | gyûszûnyivel?~- Igen, de a kisasszony...~- No, persze 84235 IV, 92 | kisasszony...~- No, persze a kisasszony. Bolond vagy 84236 IV, 92 | láttad te még. Hová beszélsz a világba?~- Hogyan? Hiszen 84237 IV, 92 | egész este. És éppen az a célom, hogy a kezét kérjem 84238 IV, 92 | És éppen az a célom, hogy a kezét kérjem meg tõled, 84239 IV, 92 | Kapalovics jóízûen. - Az a szobaleány volt, az Anica. 84240 IV, 92 | Anica. Azt öltöztettük fel a ruháiba, minthogy õ bátran 84241 IV, 92 | kínálhatott, mert nincs a dekrétum alá írva. Hohó, 84242 IV, 92 | alá írva. Hohó, barátom, a »dekrétum Bácskaense«-t 84243 IV, 93 | A »FŐPOSTAMESTER«~1886~Erdélyben 84244 IV, 93 | Macskássy Péter viselte a fõpostamesteri címet utoljára. 84245 IV, 93 | erdélyi dietákon, mint most a visontai Kovách Lászlóé. 84246 IV, 93 | visontai Kovách Lászlóé. A fõpostamester volt az úr 84247 IV, 93 | épületben, gondoskodott a rendeletek, levelek továbbításáról. 84248 IV, 93 | továbbításáról. Annál jegyezték be a szolgákat és hítták fõpostamesternek.~ 84249 IV, 93 | volt, s elõkelõ úr viselte; a Macskássy család a fõurakhoz 84250 IV, 93 | viselte; a Macskássy család a fõurakhoz tartozott Erdélyben.~ 84251 IV, 93 | levelet kap Macskássy Péter a gróf Széchenyi István aláírásával, 84252 IV, 93 | amelynek tartalma körülbelül a következõ volt:~»Az ön becses 84253 IV, 93 | közremûködésére nagy szükségünk van. A haza kívánja fontos szolgálatait. 84254 IV, 93 | és úgy intézkedjék, hogy a lakását is mielõbb állandóan 84255 IV, 93 | Nagy szenzációt csinált a levél egész Erdélyben. Még 84256 IV, 93 | Kemény Gábor óta. )~Hát még a Macskássy barátai, jóakarói 84257 IV, 93 | van némely embernek! Ez a Macskássy is most milyen 84258 IV, 93 | Macskássy peckesebben járt a szokottnál, zsebében a levéllel. 84259 IV, 93 | járt a szokottnál, zsebében a levéllel. Új díszruhát varratott, 84260 IV, 93 | díszruhát varratott, aranyra, a kardját kirakatta boglárokkal. 84261 IV, 93 | illõ pompával mehessen. A tekintélye bezzeg legott 84262 IV, 93 | elutazott Pestre, elmerengve a hosszú, fárasztó úton, hogy 84263 IV, 93 | is vannak.~Hogy mik ezek a kiváló tehetségek, arról 84264 IV, 93 | Alighogy Pestre ért, beszállt a »Palatinus«-ba, magyarba 84265 IV, 93 | csapta magát, felkötötte a fringiát, és sietett beállítani 84266 IV, 93 | kurtaságával -, menjen most haza a szállására, és egy hét múlva 84267 IV, 93 | fel nekem egy memorandumot a magyarországi postaügy rendezésérõl.~- 84268 IV, 93 | kegyelmes uram…~- Semmi de. A közügy az elsõ. Nem engedek 84269 IV, 93 | tûrök. Egy hét múlva elvárom a memorandumot.~S ezzel a 84270 IV, 93 | a memorandumot.~S ezzel a nagy Széchenyi hátat fordított 84271 IV, 93 | megszegett fejjel ballagott le a lépcsõkön, mert õ, még ha 84272 IV, 93 | volna memorandumot csinálni a postaügyrõl, mikor õ tulajdonképpen 84273 IV, 93 | akkor sem írhatna, mert a nevén kívül egyebet még 84274 IV, 93 | nyitott be:~- No, hát elhozta a memorandumot?~- Nem biz 84275 IV, 93 | förmedt haragosan a közlekedésügyi miniszter.~- 84276 IV, 93 | meg?~- Mert fogalmam sincs a postához.~- Micsoda? Hát 84277 IV, 93 | Hát akkor? - riadt a gróf.~- Hát kérem, úgy áll 84278 IV, 93 | gróf.~- Hát kérem, úgy áll a dolog, hogy csak híttak 84279 IV, 93 | miért hítták annak? - kérdé a gróf gyanakodva, hogy tán 84280 IV, 93 | egy tituláris hivatal volt a dietánál.~A gróf nagy méregbe 84281 IV, 93 | hivatal volt a dietánál.~A gróf nagy méregbe jött:~- 84282 IV, 93 | méregbe jött:~- No, most a bolondját jártuk. Az ördög 84283 IV, 93 | erdélyi titulusait. Én abban a hitben voltam, hogy ön szakember, 84284 IV, 93 | Macskássy uram nagyot rántott a mentéjén, és megköszörülte 84285 IV, 93 | mentéjén, és megköszörülte a torkát.~- De már az lehetetlen, 84286 IV, 93 | várja már, mind olvasta a levelet, hogy mehessek én 84287 IV, 93 | holta napjáig sínylette ezt a kázust, pedig ha vár még 84288 IV, 93 | évtizedig - most már meglenne a kvalifikációja minden állásra.~ 84289 IV, 94 | A BURECZKY-PÖR EPILÓGJA~1886~ 84290 IV, 94 | felperesbõl és egy alperesbõl. Ez a kétszázhuszonnyolc ember 84291 IV, 94 | dinasztia: gróf Korotnoky. A felperesek pedig egyszerû 84292 IV, 94 | vagy görbén, ti. oldalágon, a Bureczky de Burkosfalva 84293 IV, 94 | nemzetségbõl sarjaztak.~A pör szubsztratuma csinos 84294 IV, 94 | ki egy-egy családtagnak a követelése. Hát még ott, 84295 IV, 94 | kétszázhuszonnyolcad rész!~Régen vitték már a pert a Bureczkyek, egy-egy 84296 IV, 94 | Régen vitték már a pert a Bureczkyek, egy-egy inspektort 84297 IV, 94 | maguk közül, aki beszedte a költségeket a tagoktól és 84298 IV, 94 | aki beszedte a költségeket a tagoktól és honorálta az 84299 IV, 94 | egy egész csomó halt ki a pör mellõl, mert mindig 84300 IV, 94 | mire már az ember megszerzi a nagy tekintélyt - hamar 84301 IV, 94 | végre is nevetséges lett a pör is, a Bureczky família 84302 IV, 94 | nevetséges lett a pör is, a Bureczky família is. Elég 84303 IV, 94 | Bureczky família is. Elég volt a Bureczky-pört említeni, 84304 IV, 94 | ember mosolyogjon. Ellenben a felperesek egyre szaporodtak 84305 IV, 94 | felperesek egyre szaporodtak és a költségeket kedvetlenebbül 84306 IV, 94 | Ejh, iszen amilyen szapora a felvidéken a Bureczky nemzetség, 84307 IV, 94 | amilyen szapora a felvidéken a Bureczky nemzetség, hát 84308 IV, 94 | generáció múlva, ameddig még a pör eltarthat, ezerekre 84309 IV, 94 | eltarthat, ezerekre nõnek a felperesek s aztán tíz forint 84310 IV, 94 | Mi tûrés-tagadás, ebben a lehangoló stádiumban állott 84311 IV, 94 | szemöldökkel és úgy állott a haja felfésülve, mint két 84312 IV, 94 | vagyona megengedte neki ezt a luxust. Olyan volt az elõtte, 84313 IV, 94 | Olyan volt az elõtte, mint a tarokk: az is kellemesen 84314 IV, 94 | valaki elszántana valahol a földjébõl vagy valami violenciát 84315 IV, 94 | meghunyászkodott.~»Már pedig annak a századik pörnek mégis meg 84316 IV, 94 | El is kezdett puhatolózni a nemes báró, hogy nincs-e 84317 IV, 94 | Valaki eszébe juttatta a Bureczky-pört.~A Bureczky-pör! 84318 IV, 94 | juttatta a Bureczky-pört.~A Bureczky-pör! Tyûh, azt 84319 IV, 94 | pör még csakugyan nincs a gyûjteményemben. Egy avitikum, 84320 IV, 94 | megveszem, ha eladó.~Mint a ritkasággyûjtõ mohón kapott 84321 IV, 94 | utána. Legott levelet írt a Bureczky-család inspektorához, 84322 IV, 94 | Bureczky-család inspektorához, hogy ha a pör eladó, hajlandó volna 84323 IV, 94 | igenis hajlandók eladni a pert igen jutányos áron.~ 84324 IV, 94 | pert igen jutányos áron.~A báró még aznap sürgönyözött:~» 84325 IV, 94 | sürgönyözött:~»Mi az ára?«~A válasz megjött estefelé:~» 84326 IV, 94 | Fontja egy császári arany.«~A báró beleegyezett és néhány 84327 IV, 94 | néhány hét múlva átvette a pört. Megmérték. Éppen nyolc 84328 IV, 94 | Bureczky, az inspektor azonban a kétszázhuszonnyolc családtagtól 84329 IV, 94 | akarta méretni: ezek is a pörhöz tartoznak, ezeknek 84330 IV, 94 | pörhöz tartoznak, ezeknek a súlyát is meg kell fizetni, 84331 IV, 94 | meg kell fizetni, amire a báró roppant méregbe jött 84332 IV, 94 | engedte magát vonatni amiatt a hét font miatt, amennyit 84333 IV, 94 | hét font miatt, amennyit a kétszázhuszonnyolc koncesszionális 84334 IV, 94 | persze nagyokat nevetett a markába, mert most már nem 84335 IV, 94 | már nem egy pert vett azon a pénzen, hanem kettõt. Jutányosabbá 84336 IV, 94 | tette az üzletet.~És mint a következmény igazolta, néha 84337 IV, 94 | következmény igazolta, néha a legnagyobb bolondságok is 84338 IV, 94 | bolondságok is beütnek. A báró így okoskodott:~Az 84339 IV, 94 | érnek semmit, azok csak a rövid perekhez valók. A 84340 IV, 94 | a rövid perekhez valók. A hosszú perhez fiatalember 84341 IV, 94 | perhez fiatalember kell. A híres ügyvédek se érnek 84342 IV, 94 | semmit, mert azoknak megvan a tekintélyük és éppen e tekintély 84343 IV, 94 | bolondot cselekedni, pedig a bolondság is segítség 84344 IV, 94 | bolondság is segítség néha a perben.~Kikeresett hát magának 84345 IV, 94 | Garaba Mihályt, arra bízta a Bureczky-pört.~Garaba Mihály 84346 IV, 94 | Mihály fogta magát, nekidõlt a rettenetes tengeri kígyónak, 84347 IV, 94 | informált, szaladgált, udvarolt a bírák feleségeinek és egy 84348 IV, 94 | egy szép napon megnyerte a pört: a százesztendõs Bureczky-pört.~- 84349 IV, 94 | napon megnyerte a pört: a százesztendõs Bureczky-pört.~- 84350 IV, 94 | ördöngõs fickó! - mondá a báró táncolva örömében. - 84351 IV, 94 | kocsira ült és elutazott a felvidékre, ahol a bocskoros 84352 IV, 94 | elutazott a felvidékre, ahol a bocskoros Bureczkyek laknak, 84353 IV, 94 | ott legyen köztük, mikor a guta ütögeti õket. Ezt az 84354 IV, 94 | egy nagy lakomát rendezett a palotájában a lángeszû ügyvéd 84355 IV, 94 | rendezett a palotájában a lángeszû ügyvéd tiszteletére. 84356 IV, 94 | gyárosokat és az egész estély a Bureczky-pör és dr. Garaba 84357 IV, 94 | volt az ünnepély központja. A vacsora elõtt megölelte, 84358 IV, 94 | elõtt megölelte, megcsókolta a báró, aztán egy e célra 84359 IV, 94 | báró, aztán egy e célra a szalonba készített tribünre 84360 IV, 94 | rövid rezümében elmondani a pör történetét, amint keletkezett 84361 IV, 94 | idejében, ha jól emlékszem, a Pesti Hírlap is írt róla) 84362 IV, 94 | Pesti Hírlap is írt róla) a pezsgõ volt, az ételek 84363 IV, 94 | bámulás tárgyává emelte a fiatal ügyvédet.~Annál jobban 84364 IV, 94 | Annál jobban elcsodálkozott a báró másnap, mikor az ügyvédtõl ( 84365 IV, 94 | megkapta fényes honoráriumát a Bureczky-pörért), egy új 84366 IV, 94 | költségjegyzéket kap ilyen formán:~A tegnapi estélyen megjelenés 84367 IV, 94 | Szalonruha kopása 5 frt~Rezümé a Bureczky-pörrõl 200 frt~ 84368 IV, 94 | szemtelenség! - dühöngött a nábob. - Az õ tiszteletére 84369 IV, 94 | s íme megfizetteti velem a megjelenést és az önmagának 84370 IV, 94 | van noS ezzel benyúlt a tárcájába és átküldte a 84371 IV, 94 | a tárcájába és átküldte a 302 frtot. Tiszteltetem 84372 IV, 94 | 302 frtot. Tiszteltetem a fiskális urat.~Mikor Garaba 84373 IV, 94 | Mikor Garaba Mihály megkapta a pénzt, elhaloványodott ijedtében.~- 84374 IV, 94 | ijedtében.~- Mi az ördög ez? A báró fizet!~Ez megdöbbentette. 84375 IV, 94 | csak örömet akart szerezni a bárónak, hálából a tegnapi 84376 IV, 94 | szerezni a bárónak, hálából a tegnapi ünnepélyért, azon 84377 IV, 94 | Pörlünk, fiatal barátom«.~Ez a fordulat nem volt természetes. 84378 IV, 94 | Aminthogy nem is maradt annyiban a dolog, mert még az nap estefelé 84379 IV, 94 | árjegyzéket hozott az inas a bárótól, melyben a tegnap 84380 IV, 94 | inas a bárótól, melyben a tegnap kiszolgáltatott ételek, 84381 IV, 94 | summárum 500 frt.~Garaba a zsebébe nyúlt és kiszúrta 84382 IV, 94 | kend, János: Tiszteltetem a méltóságos urat.~Ez a fordulat 84383 IV, 94 | Tiszteltetem a méltóságos urat.~Ez a fordulat meg a bárót hökkentette 84384 IV, 94 | urat.~Ez a fordulat meg a bárót hökkentette meg.~- 84385 IV, 94 | bárót hökkentette meg.~- A fiskális ördöngõs fickó! 84386 IV, 94 | okának kell lenni, hogy ezt a pénzt kifizette.~Aminthogy 84387 IV, 94 | egy nap citatoriumot kap a rendõrségtõl a báró.~Szalad 84388 IV, 94 | citatoriumot kap a rendõrségtõl a báró.~Szalad nagy kíváncsian, 84389 IV, 94 | Nagy baj van - mondá a rendõrfõnök -, ön nem bír 84390 IV, 94 | én vagy mi? - förmed fel a báró méltatlankodva.~A rendõrfõnök 84391 IV, 94 | fel a báró méltatlankodva.~A rendõrfõnök benyúl az akták 84392 IV, 94 | az akták közé, és kiveszi a báró árjegyzékét az ételek 84393 IV, 94 | az egy lángész, uram, az a kölyökaz az ügyvéd. Bonorum 84394 IV, 94 | Bonorum direktorrá teszem a gazembert! Mennyi az a bírság, 84395 IV, 94 | teszem a gazembert! Mennyi az a bírság, hadd fizessem ki.~ 84396 IV, 94 | fizessem ki.~És ezzel ért véget a híres Buretzky-pör, melynek 84397 IV, 94 | Garaba jószágigazgató úr azon a fényes estélyen elmondta. 84398 IV, 95 | EGY FIÚNAK A FELE~(Egy csevegésnek a 84399 IV, 95 | A FELE~(Egy csevegésnek a fele és egy regénynek a 84400 IV, 95 | a fele és egy regénynek a fele)~1886~I. A bevezetés~ 84401 IV, 95 | regénynek a fele)~1886~I. A bevezetés~Mikor e nagytekintélyű 84402 IV, 95 | nagytekintélyű kör32 részéről azt a megtisztelő felszólítást 84403 IV, 95 | írjak, már akkor mondtam a nálam járt uraknak:~- Én 84404 IV, 95 | megapellálom mondásomat a plénum elé.~Csak egy jogosultságuk 84405 IV, 95 | Csak egy jogosultságuk van a felolvasásoknak szerintem, 84406 IV, 95 | Bismarck nyomán az őszinteség a legélesebb fegyvere lett 84407 IV, 95 | legélesebb fegyvere lett a ravaszságnak.~Hát én bizony 84408 IV, 95 | tárgyamat, hallgatóimhoz a legillőbbet.~Kikérdeztem: 84409 IV, 95 | Kikérdeztem: szoktak-e a körben ferblizni?~- Nemigen.~ 84410 IV, 95 | pikáns történetet mesélnék. A ferblistáknak heves vérük 84411 IV, 95 | kulisszatörténetet komponálnék ki. Mert a politika a tarokkisták játéka, 84412 IV, 95 | komponálnék ki. Mert a politika a tarokkisták játéka, azaz 84413 IV, 95 | játéka, azaz hova beszélek, a tarokkot akarom mondani, 84414 IV, 95 | tarokkot akarom mondani, hogy a politikusok játéka.~- De 84415 IV, 95 | mégis leginkább játszani a körben?~- A dominót!~Hohó, 84416 IV, 95 | leginkább játszani a körben?~- A dominót!~Hohó, a dominót? 84417 IV, 95 | körben?~- A dominót!~Hohó, a dominót? No, már most tudom, 84418 IV, 95 | mihez tartsam magamat. A dominó csendes, családos 84419 IV, 95 | hogy nagy beszédet tartott a belvárosi választóknak, 84420 IV, 95 | volt) annyira megtetszett a beszéd, hogy betanulta szóról 84421 IV, 95 | menetjegyet, hazautazott a saját választóihoz, és elmondta 84422 IV, 95 | magyarul is, tótul is.~A beszéd nem csinált semmi 84423 IV, 95 | csodálkozva nézett szét a közömbös hallgatóságon, 84424 IV, 95 | No, én cudarul megjártam a Deák eszével.~Ha most itt 84425 IV, 95 | Ha most itt átvehetném a meseíró szerepét, és az 84426 IV, 95 | bele akarnám göngyölgetni a mesémbe, kellene fognom 84427 IV, 95 | Urbanovszky beszédjét mondta el a belvárosi választók elõtt, 84428 IV, 95 | választók elõtt, és amint látta a roppant hatást, csodálkozva 84429 IV, 95 | azt akarom levonni, hogy a Deák hangjával az Urbanovszky 84430 IV, 95 | nem olvasom én magam ezt a kis történetet,33 melyet 84431 IV, 95 | kis történetet,33 melyet a dominójáték alapján békés, 84432 IV, 95 | kell, hát rendesen felülök a képzeletbeli lovamra, lustul 84433 IV, 95 | képzeletbeli lovamra, lustul már a szegény pára, valami nagyon 84434 IV, 95 | sohasem visz, de azért haza a szülõföldemre csak mégis 84435 IV, 95 | elhozom.~Most kikerestem a legritkábbat közülök, egy 84436 IV, 95 | egy mostohaanyát. Annak a történetét mondom el.~Egy 84437 IV, 95 | mostohaanyát.~Hiába rázzák a fejüket, hogy nem hiszik. 84438 IV, 95 | ha elbeszélem.~II. Maga a történet~Hát az történt, 84439 IV, 95 | Gáthy Lőrincnek, meghalt a szép, fiatal felesége gyermekágyban.~ 84440 IV, 95 | felesége gyermekágyban.~A meghalt asszonyt elsiratták, 84441 IV, 95 | elsiratták, eltemették, hanem a kis bimbó, szép egészséges 84442 IV, 95 | egy öregebb nőrokona, aki a temetés után fölvette karjára 84443 IV, 95 | temetés után fölvette karjára a kisdedet, és ami könnye 84444 IV, 95 | és ami könnye megmaradt a temetésről, azt sírta el 84445 IV, 95 | temetésről, azt sírta el a bölcső felett.~- Szegény 84446 IV, 95 | Nyilván oda akart jönni a néni gazdaasszonykodni mert - 84447 IV, 95 | mondá az apa, s fölkapta a csecsemőt, és megcsókolta 84448 IV, 95 | csecsemőt, és megcsókolta a gyenge piros képét -, ne 84449 IV, 95 | ne félj semmit, fiam, a mama elment, de visszajön 84450 IV, 95 | Eredj hát, kapard ki a földbõl, ha olyan hatalmas 84451 IV, 95 | arany pántlikával fonja is a haját.~A temetés után elutazott 84452 IV, 95 | pántlikával fonja is a haját.~A temetés után elutazott Gáthy 84453 IV, 95 | Gáthy Pestre, magával vitte a kisfiút, és otthagyta. Hideg, 84454 IV, 95 | Borbálát. Az volt akkoriban a legcsinosabb özvegyasszony 84455 IV, 95 | vállat vontak:~- Lám, eltette a porontyot az útbólMégiscsak 84456 IV, 95 | Mégiscsak rossz ember ez a Gáthy.~Nem nagyon sokára, 84457 IV, 95 | Még fel sem kelt Gáthyné a gyermekágyból, mikor az 84458 IV, 95 | Pestre, és megint elvitte a gyereket úgy, hogy vissza 84459 IV, 95 | Találgatták, mit csinál a gyerekeivel? Kinél hagyja 84460 IV, 95 | tán nem is Pestre viszi a kis ártatlanokat, hanem 84461 IV, 95 | Budakeszire. (Ti. ott laknak a mennyország udvari szállítói.)~ 84462 IV, 95 | nagy sírás-rívás verte fel a kis, barátságos kastély 84463 IV, 95 | barátságos kastély ódon szobáit. A fiatal anya kétségbe volt 84464 IV, 95 | elválást emlegetett, követelte a gyermeket; majd fenyegette, 84465 IV, 95 | kúszott elõtte, és átkozta a feszület elõtt:~- Add elõ 84466 IV, 95 | feszület elõtt:~- Add elõ a gyermekemet, hova tetted?~ 84467 IV, 95 | gyermekemet, hova tetted?~De a különc ember hajthatatlan 84468 IV, 95 | ember hajthatatlan maradt.~- A gyermek helyen van - 84469 IV, 95 | egyik sem vezette sikerhez, a »kegyetlen apa« olyan hideg, 84470 IV, 95 | érzéketlen maradt, mint a . Gyakran járt fel Pestre 84471 IV, 95 | Gyakran járt fel Pestre a »gyerekeket megnézni«, de 84472 IV, 95 | asszony, süss, fõzz, az idén a névnapodra, mert holnapután 84473 IV, 95 | elmegyek Pestre, és hazahozom a gyerekeket.~Az anya egy 84474 IV, 95 | Pedig az az öt év lett volna a legédesebb méz a gyermekekkel.~ 84475 IV, 95 | lett volna a legédesebb méz a gyermekekkel.~Nekem magamnak 84476 IV, 95 | játékaiban. Öt év éppen az a korszak, az elsõ gügyögéstõl 84477 IV, 95 | mellényig. Ilyenkor van a legtöbb öröm a gyerekbõl. 84478 IV, 95 | Ilyenkor van a legtöbb öröm a gyerekbõl. Ott lenni az 84479 IV, 95 | megfigyelni, hogy ismeri fel a tárgyakat, hogy köti össze 84480 IV, 95 | tárgyakat, hogy köti össze a fogalmakat, s hogy indul 84481 IV, 95 | fogalmakat, s hogy indul meg az a csodálatos gép, az ész; 84482 IV, 95 | kedves selypítõ hangján a legelõbb: »csicsa, csicsa!« 84483 IV, 95 | Micsoda esemény volt az a háznál! (A cica is kávét 84484 IV, 95 | esemény volt az a háznál! (A cica is kávét kapott aznap.)~ 84485 IV, 95 | Mikor aztán mosdatták a teknõben a szivaccsal, mert 84486 IV, 95 | aztán mosdatták a teknõben a szivaccsal, mert az is olyan 84487 IV, 95 | olyan szõrmés volt, mint a macska, a szivacsra is azt 84488 IV, 95 | szõrmés volt, mint a macska, a szivacsra is azt mondta: » 84489 IV, 95 | laska úszott, mint ahogy a szivacs úszott a teknõbeli 84490 IV, 95 | mint ahogy a szivacs úszott a teknõbeli vízben, a parányi 84491 IV, 95 | úszott a teknõbeli vízben, a parányi laskát is megösmerte, 84492 IV, 95 | dunyha megrepedt egy napon, s a finom pelyhek ott szálldogáltak 84493 IV, 95 | szálldogáltak az ûrben, éppen mint a laskák. »Csicsa! Csicsa!« - 84494 IV, 95 | Csicsa! Csicsa!« - kiáltozta a hópelyhekre.~Minden csicsa 84495 IV, 95 | érettebb kor, mikor azok a kedves ötletek születnek, 84496 IV, 95 | ugyanis valami rokonhangzás a Tisza Kálmán és az õ neve 84497 IV, 95 | Kálmán és az õ neve közt, hát a jobbik nevet vette magának 84498 IV, 95 | jobbik nevet vette magának a gazember.)~Egyszer a ruháját 84499 IV, 95 | magának a gazember.)~Egyszer a ruháját piszkolta be, és 84500 IV, 95 | Mikor leesett, és megütötte a fülét, megint parancsolón


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License