1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
84001 IV, 89 | éppen tarokkoztunk bent, a csigerfalvi deputációt.~-
84002 IV, 89 | Hadd jöjjenek - mondá a fõispán nagy megadással -,
84003 IV, 89 | tisztességtudással járultak a fõispán elé, s a szószóló
84004 IV, 89 | járultak a fõispán elé, s a szószóló érzékeny hangon
84005 IV, 89 | Méltóságos fõispán úr! Azért a szegény emberért jöttünk
84006 IV, 89 | is olyan rossz ember ez a Nagy Márton, csak sok ellensége
84007 IV, 89 | hálálkodások közt mentek ki a csigerfalviak, én pedig
84008 IV, 89 | én pedig nevetve mondom a fõispánnak:~- A múltkor
84009 IV, 89 | nevetve mondom a fõispánnak:~- A múltkor is, ha jól emlékszem,
84010 IV, 89 | Micsoda? - kiáltott fel a fõispán. - Egyet? Hol az
84011 IV, 89 | fõispánságom óta, mint hogy a csigerfalvi jegyzõt hol
84012 IV, 89 | fenyegetnek, hogy kiköltözködnek a faluból, ha a nyakukon hagyom
84013 IV, 89 | kiköltözködnek a faluból, ha a nyakukon hagyom Nagy Mártont,
84014 IV, 89 | költözködnek, ha elcsapom a hivatalából.~- És mi ebbõl
84015 IV, 89 | hivatalából.~- És mi ebbõl a tanulság?~- Az, hogy a magyar
84016 IV, 89 | ebbõl a tanulság?~- Az, hogy a magyar népnek sokkal jobb
84017 IV, 90 | A »LÁTHATATLAN ERŐK«~1886~
84018 IV, 90 | Nemrég ideje annak, hogy a könyvkereskedõk és kiadók
84019 IV, 90 | elõtt még pezsgõ is volt a díszebédnél, de persze csak
84020 IV, 90 | persze csak annyi; hogy a hosszú toasztok eltiltattak -
84021 IV, 90 | toasztok eltiltattak - mert a pezsgõ a kurta beszédekhez
84022 IV, 90 | eltiltattak - mert a pezsgõ a kurta beszédekhez volt kiszámítva.
84023 IV, 90 | írókat hagyták el. Azután a pezsgõt hagyták el. (Pedig
84024 IV, 90 | hagyhatták volna el elõször a pezsgõt.) Végre elmaradt
84025 IV, 90 | pezsgõt.) Végre elmaradt a desszert, azután a kétféle
84026 IV, 90 | elmaradt a desszert, azután a kétféle bor, az idén már
84027 IV, 90 | kétféle bor, az idén már a kolera iránti tekintetbõl,
84028 IV, 90 | ittak. Hogy mi lesz ennek a vége, annak csak az isten
84029 IV, 90 | vége, annak csak az isten a tudója, az õ mérhetlen bölcsességével.~
84030 IV, 90 | szegényebbek õk és vedlettebbek a fekete kabátjaik. Panaszkodnak,
84031 IV, 90 | Panaszkodnak, sopánkodnak, szidják a közönséget és az írókat,
84032 IV, 90 | és az írókat, megátkozzák a mesterségüket, de azért
84033 IV, 90 | egészen más. Ismerõseik a könyvek, s ezekrõl folyik
84034 IV, 90 | könyvek, s ezekrõl folyik a triccs-traccs.~Mindenik
84035 IV, 90 | triccs-traccs.~Mindenik elõhozza a maga halottjait, akiket
84036 IV, 90 | maga halottjait, akiket a padlásra temet, megosztja
84037 IV, 90 | padlásra temet, megosztja a keserûségét s mind abban
84038 IV, 90 | keserûségét s mind abban a hitben megy haza a bankettrõl,
84039 IV, 90 | abban a hitben megy haza a bankettrõl, hogy »õ martír«.~
84040 IV, 90 | kalendáriumot kiadni, ami a legjobb kiadvány.~Hát mondom,
84041 IV, 90 | amint így diskurálnának a könyvek felõl, s ott ülnek
84042 IV, 90 | bizonyos néma dölyffel, a szépirodalmi kiadó mélabúsan,
84043 IV, 90 | szépirodalmi kiadó mélabúsan, a tudományos könyvek kiadói
84044 IV, 90 | fogyott el fél év alatt.~Ez a dicsekedõ hang olyan szokatlan
84045 IV, 90 | hang olyan szokatlan ebben a társaságban, hogy mindenkit
84046 IV, 90 | mindnyájan, s irigykedve néztek a boldog kiadóra.~- Ez még
84047 IV, 90 | érdekes lenni, mindenki a kétezer példányos embert
84048 IV, 90 | érdekfeszítõ percben szólalt meg a harmadik kiadó. Egy lenézett,
84049 IV, 90 | az!~Beszélni se hagyták a két elõbbit, a harmadik
84050 IV, 90 | se hagyták a két elõbbit, a harmadik nagy csoda felülmúlt
84051 IV, 90 | önöknek, ha érdekli - szólt a tudományos könyvek szomorú
84052 IV, 90 | asztal felbomlott, otthagyták a veres vinkójukat, a feketekávéjukat,
84053 IV, 90 | otthagyták a veres vinkójukat, a feketekávéjukat, mind odatódultak
84054 IV, 90 | feketekávéjukat, mind odatódultak a csodatörténetet hallani.~*~-
84055 IV, 90 | hallani.~*~- Úgy történt a dolog - kezdé a tudományos
84056 IV, 90 | történt a dolog - kezdé a tudományos könyvek kiadója,
84057 IV, 90 | szerint Müller Ferenc, egy, a tõkéibõl élõ csendes öregúr
84058 IV, 90 | tõkéibõl élõ csendes öregúr a Bodzafa utcából.~»Mivel
84059 IV, 90 | öregúr egy csomagot cepelt a hóna alatt, azt letette
84060 IV, 90 | mondá.~»Igen?« - válaszoltam a baljóslatú hangomon.~»Ez
84061 IV, 90 | búvárkodása. Természettani munka. „A láthatatlan erõkrõl”«.~»
84062 IV, 90 | uraságod.«~»Sötétben huhog a bagoly« - jegyzé meg kevélyen
84063 IV, 90 | élünk hiába, kedves barátom… A külszín csal… Persze, persze…
84064 IV, 90 | senki. Mert álnevet írtam a munkára, álnév alatt fogom
84065 IV, 90 | szeretném, ha ön szerezné meg a munka kiadási jogát. Nagyon
84066 IV, 90 | kiadási jogát. Nagyon szeretem a cégjét… sokra nézem… mondhatom,
84067 IV, 90 | Köszönöm alássan, de a mostoha viszonyok, kevés
84068 IV, 90 | mostoha viszonyok, kevés a pénz, meg aztán nincs az
84069 IV, 90 | Mit képzel ön? Egy könyv a „láthatatlan erõkrõl.” Nem
84070 IV, 90 | Az esetben nyomassa ki a saját költségemen. Nekem
84071 IV, 90 | Ezer örömmel« - mondám a reménykeltõ hangomon. »Az
84072 IV, 90 | mindjárt másnap leadtam a kéziratot a nyomdába. Néhány
84073 IV, 90 | másnap leadtam a kéziratot a nyomdába. Néhány hét múlva
84074 IV, 90 | meg is jelent, szétküldtem a redakciókba, kereskedésekbe,
84075 IV, 90 | kereskedésekbe, s nem sokat törõdtem a többivel.~Hanem mi nem történt!
84076 IV, 90 | többivel.~Hanem mi nem történt! A könyv fogyni kezdett derekasan,
84077 IV, 90 | állott rendelkezésemre. A fõsegédem kijelentette,
84078 IV, 90 | fõsegédem kijelentette, hogy a »láthatatlan erõkrõl« szóló
84079 IV, 90 | aznap fölkerestem otthon a lakásán az öreg Müllert,
84080 IV, 90 | Müllert, gratuláltam neki a munka sikeréhez és ajánlatot
84081 IV, 90 | sikeréhez és ajánlatot tettem a második kiadásra vonatkozólag.~»
84082 IV, 90 | hatalmas könyv, uram. Egy könyv a „láthatatlan erõkrõl”! Nem
84083 IV, 90 | összegben, s most már mint a mû tulajdonosa nyomattam
84084 IV, 90 | tulajdonosa nyomattam ki a második kiadást, sokkal
84085 IV, 90 | elsõt.~Egy nap, éppen mikor a mûvet haza hozták három
84086 IV, 90 | hozták három talyicskán a könyvkötõtül, véletlenül
84087 IV, 90 | véletlenül boltomba vetõdik a szerzõ fia, Müller Gábor,
84088 IV, 90 | szerzõ fia, Müller Gábor, a mérnök, s valami vízépítészeti
84089 IV, 90 | Az édesatyja sikeréhez.«~A fiatal mérnök mosolygott:~»
84090 IV, 90 | hanyagul.~»Ma jelent meg a „láthatatlan erõkrõl” szóló
84091 IV, 90 | könyve második kiadásban.«~A mérnök savanyú arcot vágott
84092 IV, 90 | Mondhatom példátlan siker a tudományos irodalom piacán…«~»
84093 IV, 90 | piacán…«~»Vigye ördög azt a piacot« - pattant fel a
84094 IV, 90 | a piacot« - pattant fel a mérnök bosszúsan - »végre
84095 IV, 90 | s biztosítom önt, hogy a második kiadásból egyetlen
84096 IV, 90 | lehetetlenség« - vágtam közbe - »a könyv már ki van próbálva,
84097 IV, 90 | Fogyott ám« - tört ki végre a fiú - »mert örömet akartam
84098 IV, 90 | vásároltam össze apródonkint a példányokat. Mind megvan
84099 IV, 90 | példányokat. Mind megvan otthon a padláson.«~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~
84100 IV, 90 | A könyvkiadók ebbõl a történetbõl
84101 IV, 90 | A könyvkiadók ebbõl a történetbõl megtanulták,
84102 IV, 90 | történetbõl megtanulták, hogy a csodák kora lejárt már,
84103 IV, 90 | csodák kora lejárt már, és a másik két dicsekedõnek a
84104 IV, 90 | a másik két dicsekedõnek a történetét meg sem akarták
84105 IV, 91 | A JELÖLT TERMÉSZETRAJZA~1886~
84106 IV, 91 | egy nap távirat érkezett a kis vidéki városkába. A
84107 IV, 91 | a kis vidéki városkába. A távirat azt adta tudtul,
84108 IV, 91 | koszorút, deputációt.~Megy a deputáció, eltemetik, s
84109 IV, 91 | eltemetik, s megindulnak a kombinációk: ki lesz az
84110 IV, 91 | van valahol, talán éppen a polgármesternél, aki már
84111 IV, 91 | tanácsos), jelen vannak a kolompos emberekbõl is néhányan.
84112 IV, 91 | emberekbõl is néhányan. Szóba jön a dolog. Végigjártatják eszüket
84113 IV, 91 | is mond valakit, másik is a »maradék emberek« közül.
84114 IV, 91 | excellenciások közt. Ejh, nem kell a csont! Mit gondoltok, urak,
84115 IV, 91 | Szabó Ferenc? Az katolikus, a kálvinisták nem szavaznának
84116 IV, 91 | hát Tülök Sámuel. Arra meg a katolikusok nem szavaznának,
84117 IV, 91 | lutheránus.~Addig hányják-vetik a helyi notabilitásokat, míg
84118 IV, 91 | már fölkeresik Toporczyt a méhesében, ahol csöndesen
84119 IV, 91 | csöndesen szunyókál ebéd után a méhdörgés mellett.~- Tudod,
84120 IV, 91 | Valamivel komolyabb arcot vág a polgármester a szokottnál
84121 IV, 91 | arcot vág a polgármester a szokottnál is, elõadja:~-
84122 IV, 91 | mint jól tudod, meghalt a képviselõnk, és most választani
84123 IV, 91 | hozzálátunk, lanszírozzuk a nevedet, s a többi magától
84124 IV, 91 | lanszírozzuk a nevedet, s a többi magától megy.~Toporczy,
84125 IV, 91 | magától megy.~Toporczy, a derék, reális, igénytelen
84126 IV, 91 | Most már el van utasítva a jelöltség, de a hiúsági
84127 IV, 91 | utasítva a jelöltség, de a hiúsági bacilus ott marad
84128 IV, 91 | hiúsági bacilus ott marad a jámbor, igénytelen Toporczy
84129 IV, 91 | Este lefekvéskor, mikor a gyertyáját eloltja, mikor
84130 IV, 91 | gyertyáját eloltja, mikor a papucsát leveti, eszébe
84131 IV, 91 | még egyszer átéli, amit a polgármesterék beszéltek.~…
84132 IV, 91 | padokba… Ott ül elõtte mind a nyolc miniszter. Tisza most
84133 IV, 91 | kedvetlen és izgatott… A hiúság bacilus dolgozik,
84134 IV, 91 | vagy harmadnap találkozik a polgármesterékkel a kuglizóban.
84135 IV, 91 | találkozik a polgármesterékkel a kuglizóban. De az egész
84136 IV, 91 | egész mulatság untatja most, a szokott tréfák, kedélyeskedések
84137 IV, 91 | csak elõ sem hozzák többé a jelöltségét.~Ah, végre!
84138 IV, 91 | jelöltségét.~Ah, végre! A polgármester mégis tesz
84139 IV, 91 | pénzkérdés az egész. Ez a kis vagyonkám van, magam
84140 IV, 91 | pénzkérdés! - kiált fel vígan a polgármester.~- Igenis,
84141 IV, 91 | csupán pénzkérdés.~(Lám, a politikai készületlenség
84142 IV, 91 | tudod, hát mikor került itt a választás pénzbe?~- Éppen
84143 IV, 91 | érzékeny hangon. - Ti vagytok a legjobb barátaim, ti ösmertek.
84144 IV, 91 | hogyha mandátumot adnak a polgártársaim, hát adják
84145 IV, 91 | árva garast sem költök.~A nagy elhatározás tehát megtörtént.
84146 IV, 91 | neve lanszíroztatik, mint a párt jelöltjéé, s megválasztása
84147 IV, 91 | jelöltjéé, s megválasztása a helyi lap szerint több mint
84148 IV, 91 | szerint több mint bizonyos.~A választás néhány nap múlva
84149 IV, 91 | szép reggel Toporczynál a kortes képében.~- Tekintetes
84150 IV, 91 | ahova gyülekezni fognak a híveink.~- Hagyjanak nekem
84151 IV, 91 | ha…~- Hát jól van, no. A maga kedvéért megteszem,
84152 IV, 91 | kocsmárossal.~Visszajön a kortes egy jó óra múlva,
84153 IV, 91 | ígérjen nekik kettõs árt.~A kortes kettõs árt ígért
84154 IV, 91 | kortes kettõs árt ígért a kocsmáért és megkapta, de
84155 IV, 91 | bandát lefoglalt az ellenfél, a Klupka Pistát, a Horthy
84156 IV, 91 | ellenfél, a Klupka Pistát, a Horthy Gyurkát - még a malacbandát
84157 IV, 91 | a Horthy Gyurkát - még a malacbandát is, a Kugyi
84158 IV, 91 | még a malacbandát is, a Kugyi Palkót. No, még így
84159 IV, 91 | No, még így sem jártam a praxisom alatt - dörmögte
84160 IV, 91 | alatt - dörmögte fejvakarva a kortes.~Toporczy izgatottan
84161 IV, 91 | mit áll itt? Fusson rögtön a sürgönyhivatalba, és sürgönyözzön
84162 IV, 91 | Szegedre vagy Szentesre, hogy a banda készen legyen. Bandának
84163 IV, 91 | savanyúbb arccal állított be a kortes.~- Mi baj van megint?~-
84164 IV, 91 | istenért…~- Az ellenfél fizeti a voksokat… Mind vele mennek
84165 IV, 91 | kezd és õrülten pazarol. A polgármesterék odajárnak
84166 IV, 91 | polgármesterék odajárnak a nyakára, és takarékosságra
84167 IV, 91 | intik.~- Okosabban bánj a pénzzel, János. Hiszen úgyis
84168 IV, 91 | Hiszen úgyis melletted a valószínûség, ha nem költesz
84169 IV, 91 | az asztalra:~- Ej, nekem a bizonyosság kell. Ti nem
84170 IV, 91 | értitek az efféléket. Nekem a képviselõség nem pénzkérdés.~
84171 IV, 92 | hogy tudnak mulatni ezek a bácskaiak! Itthon Magyarországon
84172 IV, 92 | megemlegetés tárgyai. Hátha még a külsõ országokban tudnák,
84173 IV, 92 | önnek való.~- Hogyan, talán a levegõje rossz ezen Bácskának?~-
84174 IV, 92 | ezen Bácskának?~- Nem éppen a levegõje… hanem az étel-ital…~-
84175 IV, 92 | noha erõsen ostromoltak a tiszt pajtásaim is, mert
84176 IV, 92 | mindent elkövetett, hogy a házához vihessen. Az egész
84177 IV, 92 | nem. Ne tegyem neki azt a szégyent. Aztán a lánya
84178 IV, 92 | neki azt a szégyent. Aztán a lánya is szeretne megismerni:
84179 IV, 92 | Miféle dekrétumot?~- A »dekrétum Bacskaense«-t.~-
84180 IV, 92 | az?~- Majd meglátja, ha a kezében lesz - szólt mosolyogva
84181 IV, 92 | lesz - szólt mosolyogva a doktor -, de anélkül ne
84182 IV, 92 | menjen: Adja szavát rá.~- Itt a kezem.~Csakugyan úgy történt,
84183 IV, 92 | he?~Dühösen csapkodott a tenyerével az asztalra és
84184 IV, 92 | asztalra és hadonászott a kezeivel a levegõben. Olyan
84185 IV, 92 | és hadonászott a kezeivel a levegõben. Olyan vörös lett
84186 IV, 92 | levegõben. Olyan vörös lett a kis köpcös ember a méregtõl,
84187 IV, 92 | lett a kis köpcös ember a méregtõl, mint a paprika.~
84188 IV, 92 | köpcös ember a méregtõl, mint a paprika.~De én nem tágítottam
84189 IV, 92 | De én nem tágítottam és a doktorral mentettem ki magamat.~-
84190 IV, 92 | doktor oda! Ne hallgasson ön a doktorokra. Ezek az emberek
84191 IV, 92 | Mikor azt látta, hogy a haragjával nem bír meg,
84192 IV, 92 | változott -, ne kérje tõlem a dekrétumot. Tudja, hogy
84193 IV, 92 | dekrétumot. Tudja, hogy a lelkemet is odaadnám, kérjen
84194 IV, 92 | az öné, amim csak van, de a dekrétumot ne kérje. Mert
84195 IV, 92 | fáj. Kíméljen meg ettõl a bánattól, ha lehet. Lássa,
84196 IV, 92 | bánatos sóhajtással -, a holnapi postával, isten
84197 IV, 92 | postával, isten neki, megküldöm a dekrétumot.~Harmadnapra
84198 IV, 92 | dekrétumot.~Harmadnapra megkaptam a következõ okmányt:~Menlevél~
84199 IV, 92 | minket úgy segéljen!~Ez hát a dekrétum Bacskaense!~Most
84200 IV, 92 | bízvást elrándulhatok hozzájuk a tisztikarral.~Egy szombati
84201 IV, 92 | No, csakhogy itt van a kis hadnagy is - kiáltá
84202 IV, 92 | vidáman Kapalovics -, most már a mienk. Be uraim, az ebédlõbe!~
84203 IV, 92 | Szolgák, gurítsátok ki a pincébõl a legnagyobb hordót!
84204 IV, 92 | gurítsátok ki a pincébõl a legnagyobb hordót! Szepegve
84205 IV, 92 | körül. Az ebédlõbõl egy ajtó a szalonba vezetett, egy másik
84206 IV, 92 | másik ajtón ellenben ez a vészjósló fölírás állott »
84207 IV, 92 | cimbora.~- Nem lehet - mondám a zsebemre ütve. - Itt a dekrétum
84208 IV, 92 | mondám a zsebemre ütve. - Itt a dekrétum Bacskaense.~- No,
84209 IV, 92 | akkor aztán félre is tettem a poharamat, úgy is ködös
84210 IV, 92 | is ködös volt már elõttem a világ, éppen elég volt.
84211 IV, 92 | Most már megkapaszkodtam a dekrétumban. Mégis derék
84212 IV, 92 | az én orvosom.~De ebben a pillanatban megnyílt a szalon
84213 IV, 92 | ebben a pillanatban megnyílt a szalon ajtaja és egy gyönyörû
84214 IV, 92 | meg (mondá rám mutatva) a sokat emlegetett hadnagyod,
84215 IV, 92 | leányt. Nyulánk, sugár és a nagy fekete szemei úgy villogtak;
84216 IV, 92 | villogtak; mint két égõ golyó.~A leány mellém ült és így
84217 IV, 92 | gyöngéd pillantással.~- A kegyed kedvéért megiszom
84218 IV, 92 | kisasszony.~- Brávó! - kiáltották a cimborák nagy vidámsággal.~
84219 IV, 92 | inni.~Benne volt az abban a borban.~- Kisasszony - hebegém
84220 IV, 92 | Kisasszony - hebegém a füléhez hajolva -, én szeretem.~
84221 IV, 92 | kidülledtek, vérem forrt. A világ forgott velem.~- Milica
84222 IV, 92 | Milica leányom, csókold meg a hadnagyot.~A leány hozzám
84223 IV, 92 | csókold meg a hadnagyot.~A leány hozzám hajolt és megcsókolt.~
84224 IV, 92 | hozzám hajolt és megcsókolt.~A világ megállt erre az egy
84225 IV, 92 | elindult.~- Milica leányom; a hadnagyod nem iszik. Nem
84226 IV, 92 | magam sem tudom, hogy, a »kórházba«. Mikor másnap
84227 IV, 92 | olyan sápadt voltam, mint a halál, lázam volt és vért
84228 IV, 92 | Kapalovics. - Folytassuk! Látod a többiek még csak ma kezdenek
84229 IV, 92 | többiek még csak ma kezdenek a kórházba jutni. A kapitány
84230 IV, 92 | kezdenek a kórházba jutni. A kapitány pedig már másodszor
84231 IV, 92 | egy-két óra múlva. Az aztán a tökéletes ember.~Én szemrehányást
84232 IV, 92 | amiért nem tartotta meg a dekrétumot, és most engem
84233 IV, 92 | Micsoda? Én nem tartottam meg a dekrétumot. Hát kínáltalak
84234 IV, 92 | gyûszûnyivel?~- Igen, de a kisasszony...~- No, persze
84235 IV, 92 | kisasszony...~- No, persze a kisasszony. Bolond vagy
84236 IV, 92 | láttad te még. Hová beszélsz a világba?~- Hogyan? Hiszen
84237 IV, 92 | egész este. És éppen az a célom, hogy a kezét kérjem
84238 IV, 92 | És éppen az a célom, hogy a kezét kérjem meg tõled,
84239 IV, 92 | Kapalovics jóízûen. - Az a szobaleány volt, az Anica.
84240 IV, 92 | Anica. Azt öltöztettük fel a ruháiba, minthogy õ bátran
84241 IV, 92 | kínálhatott, mert nincs a dekrétum alá írva. Hohó,
84242 IV, 92 | alá írva. Hohó, barátom, a »dekrétum Bácskaense«-t
84243 IV, 93 | A »FŐPOSTAMESTER«~1886~Erdélyben
84244 IV, 93 | Macskássy Péter viselte a fõpostamesteri címet utoljára.
84245 IV, 93 | erdélyi dietákon, mint most a visontai Kovách Lászlóé.
84246 IV, 93 | visontai Kovách Lászlóé. A fõpostamester volt az úr
84247 IV, 93 | épületben, gondoskodott a rendeletek, levelek továbbításáról.
84248 IV, 93 | továbbításáról. Annál jegyezték be a szolgákat és hítták fõpostamesternek.~
84249 IV, 93 | volt, s elõkelõ úr viselte; a Macskássy család a fõurakhoz
84250 IV, 93 | viselte; a Macskássy család a fõurakhoz tartozott Erdélyben.~
84251 IV, 93 | levelet kap Macskássy Péter a gróf Széchenyi István aláírásával,
84252 IV, 93 | amelynek tartalma körülbelül a következõ volt:~»Az ön becses
84253 IV, 93 | közremûködésére nagy szükségünk van. A haza kívánja fontos szolgálatait.
84254 IV, 93 | és úgy intézkedjék, hogy a lakását is mielõbb állandóan
84255 IV, 93 | Nagy szenzációt csinált a levél egész Erdélyben. Még
84256 IV, 93 | Kemény Gábor óta. )~Hát még a Macskássy barátai, jóakarói
84257 IV, 93 | van némely embernek! Ez a Macskássy is most milyen
84258 IV, 93 | Macskássy peckesebben járt a szokottnál, zsebében a levéllel.
84259 IV, 93 | járt a szokottnál, zsebében a levéllel. Új díszruhát varratott,
84260 IV, 93 | díszruhát varratott, aranyra, a kardját kirakatta boglárokkal.
84261 IV, 93 | illõ pompával mehessen. A tekintélye bezzeg legott
84262 IV, 93 | elutazott Pestre, elmerengve a hosszú, fárasztó úton, hogy
84263 IV, 93 | is vannak.~Hogy mik ezek a kiváló tehetségek, arról
84264 IV, 93 | Alighogy Pestre ért, beszállt a »Palatinus«-ba, magyarba
84265 IV, 93 | csapta magát, felkötötte a fringiát, és sietett beállítani
84266 IV, 93 | kurtaságával -, menjen most haza a szállására, és egy hét múlva
84267 IV, 93 | fel nekem egy memorandumot a magyarországi postaügy rendezésérõl.~-
84268 IV, 93 | kegyelmes uram…~- Semmi de. A közügy az elsõ. Nem engedek
84269 IV, 93 | tûrök. Egy hét múlva elvárom a memorandumot.~S ezzel a
84270 IV, 93 | a memorandumot.~S ezzel a nagy Széchenyi hátat fordított
84271 IV, 93 | megszegett fejjel ballagott le a lépcsõkön, mert õ, még ha
84272 IV, 93 | volna memorandumot csinálni a postaügyrõl, mikor õ tulajdonképpen
84273 IV, 93 | akkor sem írhatna, mert a nevén kívül egyebet még
84274 IV, 93 | nyitott be:~- No, hát elhozta a memorandumot?~- Nem biz
84275 IV, 93 | förmedt rá haragosan a közlekedésügyi miniszter.~-
84276 IV, 93 | meg?~- Mert fogalmam sincs a postához.~- Micsoda? Hát
84277 IV, 93 | Hát akkor? - riadt rá a gróf.~- Hát kérem, úgy áll
84278 IV, 93 | gróf.~- Hát kérem, úgy áll a dolog, hogy csak híttak
84279 IV, 93 | miért hítták annak? - kérdé a gróf gyanakodva, hogy tán
84280 IV, 93 | egy tituláris hivatal volt a dietánál.~A gróf nagy méregbe
84281 IV, 93 | hivatal volt a dietánál.~A gróf nagy méregbe jött:~-
84282 IV, 93 | méregbe jött:~- No, most a bolondját jártuk. Az ördög
84283 IV, 93 | erdélyi titulusait. Én abban a hitben voltam, hogy ön szakember,
84284 IV, 93 | Macskássy uram nagyot rántott a mentéjén, és megköszörülte
84285 IV, 93 | mentéjén, és megköszörülte a torkát.~- De már az lehetetlen,
84286 IV, 93 | várja már, mind olvasta a levelet, hogy mehessek én
84287 IV, 93 | holta napjáig sínylette ezt a kázust, pedig ha vár még
84288 IV, 93 | évtizedig - most már meglenne a kvalifikációja minden állásra.~
84289 IV, 94 | A BURECZKY-PÖR EPILÓGJA~1886~
84290 IV, 94 | felperesbõl és egy alperesbõl. Ez a kétszázhuszonnyolc ember
84291 IV, 94 | dinasztia: gróf Korotnoky. A felperesek pedig egyszerû
84292 IV, 94 | vagy görbén, ti. oldalágon, a Bureczky de Burkosfalva
84293 IV, 94 | nemzetségbõl sarjaztak.~A pör szubsztratuma csinos
84294 IV, 94 | ki egy-egy családtagnak a követelése. Hát még ott,
84295 IV, 94 | kétszázhuszonnyolcad rész!~Régen vitték már a pert a Bureczkyek, egy-egy
84296 IV, 94 | Régen vitték már a pert a Bureczkyek, egy-egy inspektort
84297 IV, 94 | maguk közül, aki beszedte a költségeket a tagoktól és
84298 IV, 94 | aki beszedte a költségeket a tagoktól és honorálta az
84299 IV, 94 | egy egész csomó halt ki a pör mellõl, mert mindig
84300 IV, 94 | mire már az ember megszerzi a nagy tekintélyt - hamar
84301 IV, 94 | végre is nevetséges lett a pör is, a Bureczky família
84302 IV, 94 | nevetséges lett a pör is, a Bureczky família is. Elég
84303 IV, 94 | Bureczky família is. Elég volt a Bureczky-pört említeni,
84304 IV, 94 | ember mosolyogjon. Ellenben a felperesek egyre szaporodtak
84305 IV, 94 | felperesek egyre szaporodtak és a költségeket kedvetlenebbül
84306 IV, 94 | Ejh, iszen amilyen szapora a felvidéken a Bureczky nemzetség,
84307 IV, 94 | amilyen szapora a felvidéken a Bureczky nemzetség, hát
84308 IV, 94 | generáció múlva, ameddig még a pör eltarthat, ezerekre
84309 IV, 94 | eltarthat, ezerekre nõnek a felperesek s aztán tíz forint
84310 IV, 94 | Mi tûrés-tagadás, ebben a lehangoló stádiumban állott
84311 IV, 94 | szemöldökkel és úgy állott a haja felfésülve, mint két
84312 IV, 94 | vagyona megengedte neki ezt a luxust. Olyan volt az elõtte,
84313 IV, 94 | Olyan volt az elõtte, mint a tarokk: az is kellemesen
84314 IV, 94 | valaki elszántana valahol a földjébõl vagy valami violenciát
84315 IV, 94 | meghunyászkodott.~»Már pedig annak a századik pörnek mégis meg
84316 IV, 94 | El is kezdett puhatolózni a nemes báró, hogy nincs-e
84317 IV, 94 | Valaki eszébe juttatta a Bureczky-pört.~A Bureczky-pör!
84318 IV, 94 | juttatta a Bureczky-pört.~A Bureczky-pör! Tyûh, azt
84319 IV, 94 | pör még csakugyan nincs a gyûjteményemben. Egy avitikum,
84320 IV, 94 | megveszem, ha eladó.~Mint a ritkasággyûjtõ mohón kapott
84321 IV, 94 | utána. Legott levelet írt a Bureczky-család inspektorához,
84322 IV, 94 | Bureczky-család inspektorához, hogy ha a pör eladó, hajlandó volna
84323 IV, 94 | igenis hajlandók eladni a pert igen jutányos áron.~
84324 IV, 94 | pert igen jutányos áron.~A báró még aznap sürgönyözött:~»
84325 IV, 94 | sürgönyözött:~»Mi az ára?«~A válasz megjött estefelé:~»
84326 IV, 94 | Fontja egy császári arany.«~A báró beleegyezett és néhány
84327 IV, 94 | néhány hét múlva átvette a pört. Megmérték. Éppen nyolc
84328 IV, 94 | Bureczky, az inspektor azonban a kétszázhuszonnyolc családtagtól
84329 IV, 94 | akarta méretni: ezek is a pörhöz tartoznak, ezeknek
84330 IV, 94 | pörhöz tartoznak, ezeknek a súlyát is meg kell fizetni,
84331 IV, 94 | meg kell fizetni, amire a báró roppant méregbe jött
84332 IV, 94 | engedte magát vonatni amiatt a hét font miatt, amennyit
84333 IV, 94 | hét font miatt, amennyit a kétszázhuszonnyolc koncesszionális
84334 IV, 94 | persze nagyokat nevetett a markába, mert most már nem
84335 IV, 94 | már nem egy pert vett azon a pénzen, hanem kettõt. Jutányosabbá
84336 IV, 94 | tette az üzletet.~És mint a következmény igazolta, néha
84337 IV, 94 | következmény igazolta, néha a legnagyobb bolondságok is
84338 IV, 94 | bolondságok is beütnek. A báró így okoskodott:~Az
84339 IV, 94 | érnek semmit, azok csak a rövid perekhez valók. A
84340 IV, 94 | a rövid perekhez valók. A hosszú perhez fiatalember
84341 IV, 94 | perhez fiatalember kell. A híres ügyvédek se érnek
84342 IV, 94 | semmit, mert azoknak megvan a tekintélyük és éppen e tekintély
84343 IV, 94 | bolondot cselekedni, pedig a bolondság is jó segítség
84344 IV, 94 | bolondság is jó segítség néha a perben.~Kikeresett hát magának
84345 IV, 94 | Garaba Mihályt, arra bízta a Bureczky-pört.~Garaba Mihály
84346 IV, 94 | Mihály fogta magát, nekidõlt a rettenetes tengeri kígyónak,
84347 IV, 94 | informált, szaladgált, udvarolt a bírák feleségeinek és egy
84348 IV, 94 | egy szép napon megnyerte a pört: a százesztendõs Bureczky-pört.~-
84349 IV, 94 | napon megnyerte a pört: a százesztendõs Bureczky-pört.~-
84350 IV, 94 | ördöngõs fickó! - mondá a báró táncolva örömében. -
84351 IV, 94 | kocsira ült és elutazott a felvidékre, ahol a bocskoros
84352 IV, 94 | elutazott a felvidékre, ahol a bocskoros Bureczkyek laknak,
84353 IV, 94 | ott legyen köztük, mikor a guta ütögeti õket. Ezt az
84354 IV, 94 | egy nagy lakomát rendezett a palotájában a lángeszû ügyvéd
84355 IV, 94 | rendezett a palotájában a lángeszû ügyvéd tiszteletére.
84356 IV, 94 | gyárosokat és az egész estély a Bureczky-pör és dr. Garaba
84357 IV, 94 | volt az ünnepély központja. A vacsora elõtt megölelte,
84358 IV, 94 | elõtt megölelte, megcsókolta a báró, aztán egy e célra
84359 IV, 94 | báró, aztán egy e célra a szalonba készített tribünre
84360 IV, 94 | rövid rezümében elmondani a pör történetét, amint keletkezett
84361 IV, 94 | idejében, ha jól emlékszem, a Pesti Hírlap is írt róla)
84362 IV, 94 | Pesti Hírlap is írt róla) a pezsgõ jó volt, az ételek
84363 IV, 94 | bámulás tárgyává emelte a fiatal ügyvédet.~Annál jobban
84364 IV, 94 | Annál jobban elcsodálkozott a báró másnap, mikor az ügyvédtõl (
84365 IV, 94 | megkapta fényes honoráriumát a Bureczky-pörért), egy új
84366 IV, 94 | költségjegyzéket kap ilyen formán:~A tegnapi estélyen megjelenés
84367 IV, 94 | Szalonruha kopása 5 frt~Rezümé a Bureczky-pörrõl 200 frt~
84368 IV, 94 | szemtelenség! - dühöngött a nábob. - Az õ tiszteletére
84369 IV, 94 | s íme megfizetteti velem a megjelenést és az önmagának
84370 IV, 94 | van no… S ezzel benyúlt a tárcájába és átküldte a
84371 IV, 94 | a tárcájába és átküldte a 302 frtot. Tiszteltetem
84372 IV, 94 | 302 frtot. Tiszteltetem a fiskális urat.~Mikor Garaba
84373 IV, 94 | Mikor Garaba Mihály megkapta a pénzt, elhaloványodott ijedtében.~-
84374 IV, 94 | ijedtében.~- Mi az ördög ez? A báró fizet!~Ez megdöbbentette.
84375 IV, 94 | csak örömet akart szerezni a bárónak, hálából a tegnapi
84376 IV, 94 | szerezni a bárónak, hálából a tegnapi ünnepélyért, azon
84377 IV, 94 | Pörlünk, fiatal barátom«.~Ez a fordulat nem volt természetes.
84378 IV, 94 | Aminthogy nem is maradt annyiban a dolog, mert még az nap estefelé
84379 IV, 94 | árjegyzéket hozott az inas a bárótól, melyben a tegnap
84380 IV, 94 | inas a bárótól, melyben a tegnap kiszolgáltatott ételek,
84381 IV, 94 | summárum 500 frt.~Garaba a zsebébe nyúlt és kiszúrta
84382 IV, 94 | kend, János: Tiszteltetem a méltóságos urat.~Ez a fordulat
84383 IV, 94 | Tiszteltetem a méltóságos urat.~Ez a fordulat meg a bárót hökkentette
84384 IV, 94 | urat.~Ez a fordulat meg a bárót hökkentette meg.~-
84385 IV, 94 | bárót hökkentette meg.~- A fiskális ördöngõs fickó!
84386 IV, 94 | okának kell lenni, hogy ezt a pénzt kifizette.~Aminthogy
84387 IV, 94 | egy nap citatoriumot kap a rendõrségtõl a báró.~Szalad
84388 IV, 94 | citatoriumot kap a rendõrségtõl a báró.~Szalad nagy kíváncsian,
84389 IV, 94 | Nagy baj van - mondá a rendõrfõnök -, ön nem bír
84390 IV, 94 | én vagy mi? - förmed fel a báró méltatlankodva.~A rendõrfõnök
84391 IV, 94 | fel a báró méltatlankodva.~A rendõrfõnök benyúl az akták
84392 IV, 94 | az akták közé, és kiveszi a báró árjegyzékét az ételek
84393 IV, 94 | az egy lángész, uram, az a kölyök… az az ügyvéd. Bonorum
84394 IV, 94 | Bonorum direktorrá teszem a gazembert! Mennyi az a bírság,
84395 IV, 94 | teszem a gazembert! Mennyi az a bírság, hadd fizessem ki.~
84396 IV, 94 | fizessem ki.~És ezzel ért véget a híres Buretzky-pör, melynek
84397 IV, 94 | Garaba jószágigazgató úr azon a fényes estélyen elmondta.
84398 IV, 95 | EGY FIÚNAK A FELE~(Egy csevegésnek a
84399 IV, 95 | A FELE~(Egy csevegésnek a fele és egy regénynek a
84400 IV, 95 | a fele és egy regénynek a fele)~1886~I. A bevezetés~
84401 IV, 95 | regénynek a fele)~1886~I. A bevezetés~Mikor e nagytekintélyű
84402 IV, 95 | nagytekintélyű kör32 részéről azt a megtisztelő felszólítást
84403 IV, 95 | írjak, már akkor mondtam a nálam járt uraknak:~- Én
84404 IV, 95 | megapellálom mondásomat a plénum elé.~Csak egy jogosultságuk
84405 IV, 95 | Csak egy jogosultságuk van a felolvasásoknak szerintem,
84406 IV, 95 | Bismarck nyomán az őszinteség a legélesebb fegyvere lett
84407 IV, 95 | legélesebb fegyvere lett a ravaszságnak.~Hát én bizony
84408 IV, 95 | tárgyamat, hallgatóimhoz a legillőbbet.~Kikérdeztem:
84409 IV, 95 | Kikérdeztem: szoktak-e a körben ferblizni?~- Nemigen.~
84410 IV, 95 | pikáns történetet mesélnék. A ferblistáknak heves vérük
84411 IV, 95 | kulisszatörténetet komponálnék ki. Mert a politika a tarokkisták játéka,
84412 IV, 95 | komponálnék ki. Mert a politika a tarokkisták játéka, azaz
84413 IV, 95 | játéka, azaz hova beszélek, a tarokkot akarom mondani,
84414 IV, 95 | tarokkot akarom mondani, hogy a politikusok játéka.~- De
84415 IV, 95 | mégis leginkább játszani a körben?~- A dominót!~Hohó,
84416 IV, 95 | leginkább játszani a körben?~- A dominót!~Hohó, a dominót?
84417 IV, 95 | körben?~- A dominót!~Hohó, a dominót? No, már most tudom,
84418 IV, 95 | mihez tartsam magamat. A dominó csendes, családos
84419 IV, 95 | hogy nagy beszédet tartott a belvárosi választóknak,
84420 IV, 95 | volt) annyira megtetszett a beszéd, hogy betanulta szóról
84421 IV, 95 | menetjegyet, hazautazott a saját választóihoz, és elmondta
84422 IV, 95 | magyarul is, tótul is.~A beszéd nem csinált semmi
84423 IV, 95 | csodálkozva nézett szét a közömbös hallgatóságon,
84424 IV, 95 | No, én cudarul megjártam a Deák eszével.~Ha most itt
84425 IV, 95 | Ha most itt átvehetném a meseíró szerepét, és az
84426 IV, 95 | bele akarnám göngyölgetni a mesémbe, rá kellene fognom
84427 IV, 95 | Urbanovszky beszédjét mondta el a belvárosi választók elõtt,
84428 IV, 95 | választók elõtt, és amint látta a roppant hatást, csodálkozva
84429 IV, 95 | azt akarom levonni, hogy a Deák hangjával az Urbanovszky
84430 IV, 95 | nem olvasom én magam ezt a kis történetet,33 melyet
84431 IV, 95 | kis történetet,33 melyet a dominójáték alapján békés,
84432 IV, 95 | kell, hát rendesen felülök a képzeletbeli lovamra, lustul
84433 IV, 95 | képzeletbeli lovamra, lustul már a szegény pára, valami nagyon
84434 IV, 95 | sohasem visz, de azért haza a szülõföldemre csak mégis
84435 IV, 95 | elhozom.~Most kikerestem a legritkábbat közülök, egy
84436 IV, 95 | egy jó mostohaanyát. Annak a történetét mondom el.~Egy
84437 IV, 95 | mostohaanyát.~Hiába rázzák a fejüket, hogy nem hiszik.
84438 IV, 95 | ha elbeszélem.~II. Maga a történet~Hát az történt,
84439 IV, 95 | Gáthy Lőrincnek, meghalt a szép, fiatal felesége gyermekágyban.~
84440 IV, 95 | felesége gyermekágyban.~A meghalt asszonyt elsiratták,
84441 IV, 95 | elsiratták, eltemették, hanem a kis bimbó, szép egészséges
84442 IV, 95 | egy öregebb nőrokona, aki a temetés után fölvette karjára
84443 IV, 95 | temetés után fölvette karjára a kisdedet, és ami könnye
84444 IV, 95 | és ami könnye megmaradt a temetésről, azt sírta el
84445 IV, 95 | temetésről, azt sírta el a bölcső felett.~- Szegény
84446 IV, 95 | Nyilván oda akart jönni a néni gazdaasszonykodni mert -
84447 IV, 95 | mondá az apa, s fölkapta a csecsemőt, és megcsókolta
84448 IV, 95 | csecsemőt, és megcsókolta a gyenge piros képét -, ne
84449 IV, 95 | ne félj semmit, fiam, a mama elment, de visszajön
84450 IV, 95 | Eredj hát, kapard ki a földbõl, ha olyan hatalmas
84451 IV, 95 | arany pántlikával fonja is a haját.~A temetés után elutazott
84452 IV, 95 | pántlikával fonja is a haját.~A temetés után elutazott Gáthy
84453 IV, 95 | Gáthy Pestre, magával vitte a kisfiút, és otthagyta. Hideg,
84454 IV, 95 | Borbálát. Az volt akkoriban a legcsinosabb özvegyasszony
84455 IV, 95 | vállat vontak:~- Lám, eltette a porontyot az útból… Mégiscsak
84456 IV, 95 | Mégiscsak rossz ember ez a Gáthy.~Nem nagyon sokára,
84457 IV, 95 | Még fel sem kelt Gáthyné a gyermekágyból, mikor az
84458 IV, 95 | Pestre, és megint elvitte a gyereket úgy, hogy vissza
84459 IV, 95 | Találgatták, mit csinál a gyerekeivel? Kinél hagyja
84460 IV, 95 | tán nem is Pestre viszi a kis ártatlanokat, hanem
84461 IV, 95 | Budakeszire. (Ti. ott laknak a mennyország udvari szállítói.)~
84462 IV, 95 | nagy sírás-rívás verte fel a kis, barátságos kastély
84463 IV, 95 | barátságos kastély ódon szobáit. A fiatal anya kétségbe volt
84464 IV, 95 | elválást emlegetett, követelte a gyermeket; majd fenyegette,
84465 IV, 95 | kúszott elõtte, és átkozta a feszület elõtt:~- Add elõ
84466 IV, 95 | feszület elõtt:~- Add elõ a gyermekemet, hova tetted?~
84467 IV, 95 | gyermekemet, hova tetted?~De a különc ember hajthatatlan
84468 IV, 95 | ember hajthatatlan maradt.~- A gyermek jó helyen van -
84469 IV, 95 | egyik sem vezette sikerhez, a »kegyetlen apa« olyan hideg,
84470 IV, 95 | érzéketlen maradt, mint a kõ. Gyakran járt fel Pestre
84471 IV, 95 | Gyakran járt fel Pestre a »gyerekeket megnézni«, de
84472 IV, 95 | asszony, süss, fõzz, az idén a névnapodra, mert holnapután
84473 IV, 95 | elmegyek Pestre, és hazahozom a gyerekeket.~Az anya egy
84474 IV, 95 | Pedig az az öt év lett volna a legédesebb méz a gyermekekkel.~
84475 IV, 95 | lett volna a legédesebb méz a gyermekekkel.~Nekem magamnak
84476 IV, 95 | játékaiban. Öt év éppen az a korszak, az elsõ gügyögéstõl
84477 IV, 95 | mellényig. Ilyenkor van a legtöbb öröm a gyerekbõl.
84478 IV, 95 | Ilyenkor van a legtöbb öröm a gyerekbõl. Ott lenni az
84479 IV, 95 | megfigyelni, hogy ismeri fel a tárgyakat, hogy köti össze
84480 IV, 95 | tárgyakat, hogy köti össze a fogalmakat, s hogy indul
84481 IV, 95 | fogalmakat, s hogy indul meg az a csodálatos gép, az ész;
84482 IV, 95 | kedves selypítõ hangján a legelõbb: »csicsa, csicsa!«
84483 IV, 95 | Micsoda esemény volt az a háznál! (A cica is kávét
84484 IV, 95 | esemény volt az a háznál! (A cica is kávét kapott aznap.)~
84485 IV, 95 | Mikor aztán mosdatták a teknõben a szivaccsal, mert
84486 IV, 95 | aztán mosdatták a teknõben a szivaccsal, mert az is olyan
84487 IV, 95 | olyan szõrmés volt, mint a macska, a szivacsra is azt
84488 IV, 95 | szõrmés volt, mint a macska, a szivacsra is azt mondta: »
84489 IV, 95 | laska úszott, mint ahogy a szivacs úszott a teknõbeli
84490 IV, 95 | mint ahogy a szivacs úszott a teknõbeli vízben, a parányi
84491 IV, 95 | úszott a teknõbeli vízben, a parányi laskát is megösmerte,
84492 IV, 95 | dunyha megrepedt egy napon, s a finom pelyhek ott szálldogáltak
84493 IV, 95 | szálldogáltak az ûrben, éppen mint a laskák. »Csicsa! Csicsa!« -
84494 IV, 95 | Csicsa! Csicsa!« - kiáltozta a hópelyhekre.~Minden csicsa
84495 IV, 95 | érettebb kor, mikor azok a kedves ötletek születnek,
84496 IV, 95 | ugyanis valami rokonhangzás a Tisza Kálmán és az õ neve
84497 IV, 95 | Kálmán és az õ neve közt, hát a jobbik nevet vette magának
84498 IV, 95 | jobbik nevet vette magának a gazember.)~Egyszer a ruháját
84499 IV, 95 | magának a gazember.)~Egyszer a ruháját piszkolta be, és
84500 IV, 95 | Mikor leesett, és megütötte a fülét, megint parancsolón
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |