1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
13501 1, 14 | elhomályosult szemeit.~- Ön a törvény nevében foglyom.
13502 1, 14 | év múlva veszem fel ismét a fonalat, hogy ne legyen
13503 1, 14 | fonalat, hogy ne legyen híja a végsõ akkordnak sem.~Altorjay
13504 1, 14 | s partija nem akadván, a nemzeti kaszinóban fecsegéssel
13505 1, 14 | fecsegéssel tölté az idõt, a régi ismerõsökrõl kérdezõsködve:
13506 1, 14 | csinál amaz?~- Ejh, hát a szép Korláthynéból mi lett?
13507 1, 14 | lett? Ki hallott valamit a kis töltött galambról?~-
13508 1, 14 | kis töltött galambról?~- A galamb most a kalitkában
13509 1, 14 | galambról?~- A galamb most a kalitkában van - jegyzé
13510 1, 14 | Elfogták Hamburgban azért a bizonyos váltóhamisításért.~-
13511 1, 14 | perszónával, s két kézzel szórja a pénzt.~- Ejnye, de szeretnék
13512 1, 14 | annál, mert éppen itt van a kaszinóban, valamelyik belsõ
13513 1, 14 | Szétnézett az egész teremben, de a többiek se csodálkoztak.~
13514 1, 14 | többiek se csodálkoztak.~Csak a falon lógó Széchenyi István
13515 1, 14 | mégis ki talál egyszer lépni a rámájából, megrázkódik s
13516 1, 14 | rájuk kiált:~- Ide hamar a poharamat, hadd morzsoljam
13517 1, 14 | És ezzel véget ért ez a történet. A galamb ott ül
13518 1, 14 | véget ért ez a történet. A galamb ott ül a kalitkában,
13519 1, 14 | történet. A galamb ott ül a kalitkában, az ölyv ott
13520 1, 14 | kalitkában, az ölyv ott ül a kaszinóban, mint becsületbírósági
13521 1, 14 | ha sejtjük és nem tudjuk a többit. Ki jelentette fel
13522 1, 14 | Valószínûleg kigyógyult a millióiból.) De mindez mellékes
13523 1, 14 | olvasott tõlem. Hát ebben van a meglepetés. Csak egyet méltóztatott
13524 1, 14 | év elõtti emberekkel és a mostaniakkal. Azok egymásnak
13525 1, 14 | Azok egymásnak ajándékozzák a menyasszonyaikat, ezek elcsábítják
13526 1, 14 | érintetlenül, ezek elverik a hozományt és az asszonyt
13527 1, 14 | sorrendben, t. i. elõbb a hozományt.~Mire való is
13528 1, 14 | már. Ki akartam figurázni a régi írókat, a régi olvasókat
13529 1, 14 | figurázni a régi írókat, a régi olvasókat s a régi
13530 1, 14 | írókat, a régi olvasókat s a régi könyveket, kiemelve
13531 1, 14 | könyveket, kiemelve ezzel a magunkéit. Kedvem telt eldefilíroztatni
13532 1, 14 | eldefilíroztatni önök elõtt a régi és mostani embereket
13533 1, 14 | volt, ez is csak tinta. És a tintában egy csöpp vér sincs.~
13534 1, 14 | hõseikbe.~És ez igaz is.~A laikusok felülnek, meglehet,
13535 1, 14 | jegyezve meg:~- Úgy-úgy, a mesék nem változnak, csak
13536 1, 14 | változnak, csak az emberek.~De a bölcselkedõk megrázzák a
13537 1, 14 | a bölcselkedõk megrázzák a fejeiket:~- Dehogy, dehogy,
13538 1, 14 | emberek nem változnak, csak a mesék.~Amire idegesen mozdulnak
13539 1, 14 | Amire idegesen mozdulnak meg a kritikusok:~- Oh, oh, nem
13540 1, 14 | Oh, oh, nem igaz, sem a mesék, sem az emberek nem
13541 1, 14 | megjegyzések tömkelegében, most már a célnál teljesen elvesztem
13542 1, 14 | hogy önök elé lépve, kérjem a szembeállított kettõs történetbõl
13543 1, 14 | szembeállított kettõs történetbõl a konzekvencia levonását.~
13544 1, 14 | szavammal is megtapossam a tiszteletreméltó csinált-virágokat,
13545 1, 14 | csinált-virágokat, melyek egykor a nagyanyáink kalapjait ékesíték,
13546 1, 14 | virágokhoz.~ ~~ ~FÜGGELÉK~A GALAMB A KALITKÁBAN~ELSŐ
13547 1, 14 | FÜGGELÉK~A GALAMB A KALITKÁBAN~ELSŐ ELBESZÉLÉSÉNEK
13548 1, 14 | ELSŐ ELBESZÉLÉSÉNEK VÁZLATA~A ROMANTICIZMUS~(SZERKESZTŐI
13549 1, 14 | gyűlöli Zolát és szereti a romantikusokat. Írja, hogy
13550 1, 14 | rokonszenves önnek, de kifogásolja a meséimet, nem eléggé frappánsak -
13551 1, 14 | frappánsak - úgymond -, kevés a meglepő, alig van valami
13552 1, 14 | mert mindazt használja a meséiben, amit a tízparancsolat
13553 1, 14 | használja a meséiben, amit a tízparancsolat eltilt. Ebbõl
13554 1, 14 | ölj!« és sohasem ölök meg a hõseim közül senkit. Az
13555 1, 14 | neki tetszik.~Csodálkozom a szemrehányásain, melyeket
13556 1, 14 | magam is megbotlanék, hanem a gyakorlatban próbálom önt
13557 1, 14 | úgy, hogy komor éj van, a temetõ sírhantjai közt méla
13558 1, 14 | obligácionális kezdet - vagy a temetõbõl indul ki a cselekvény,
13559 1, 14 | vagy a temetõbõl indul ki a cselekvény, vagy a nyirkos
13560 1, 14 | indul ki a cselekvény, vagy a nyirkos börtönbõl). Igen,
13561 1, 14 | nyirkos börtönbõl). Igen, a temetõben minden mogorva,
13562 1, 14 | mogorva, minden fekete, csak a legszélén fehérlik egy ház,
13563 1, 14 | legszélén fehérlik egy ház, a cinterem, ahová a gazdátlan
13564 1, 14 | egy ház, a cinterem, ahová a gazdátlan halottakat szokás
13565 1, 14 | halottakat szokás kitenni. A temetõ melletti úton két
13566 1, 14 | úton két alak lépeget. (Itt a ruháik és arcuk leírása
13567 1, 14 | arcuk leírása következik a jó öreg Jósika Miklósnál.)
13568 1, 14 | öreg Jósika Miklósnál.) A két alak kedélyesen pipázgatva,
13569 1, 14 | teljesen gyanútlan ballag a poros országúton (eszük
13570 1, 14 | sincs, hogy belekerülnek a Pesti Hirlapba), midõn kétségbeesett
13571 1, 14 | kiáltanak fel és rohannak a sikoly irányában.~A holdvilág
13572 1, 14 | rohannak a sikoly irányában.~A holdvilág természetesen
13573 1, 14 | természetesen kibukkan ebben a percben, mert a holdvilággal
13574 1, 14 | kibukkan ebben a percben, mert a holdvilággal olyan könnyedén
13575 1, 14 | holdvilággal olyan könnyedén bánnak a romantikus írók, mintha
13576 1, 14 | romantikus írók, mintha a saját petróleumlámpájok
13577 1, 14 | petróleumlámpájok lenne.~A szolgálatkész holdvilág,
13578 1, 14 | hogy rávessék magukat, de a gyilkos se rest, ott hagyja
13579 1, 14 | el magad, keresztülugrik a temetõkerítésen.~- Hajrá
13580 1, 14 | csakugyan utána ugranak a meglehetõsen alacsony kerítésen.
13581 1, 14 | meglehetõsen alacsony kerítésen. A gyilkos hol elvész a sírok
13582 1, 14 | kerítésen. A gyilkos hol elvész a sírok és fák közt, hol újra
13583 1, 14 | mindenütt nyomában. Végre elér a halottaskamrához, hátranéz,
13584 1, 14 | hogy nem látják és beugrik a kamra nyitott ablakán.~Persze,
13585 1, 14 | Persze, most már az volna a természetes fejlemény, hogy
13586 1, 14 | fejlemény, hogy az ipse a halottas kamrában talál
13587 1, 14 | tetszhalottat, aki éppen abban a pillanatban éledne fel -
13588 1, 14 | öreg Dumas, vagy más valaki a »nagy fantázia« tulajdonosai
13589 1, 14 | mindenütt nyomában lévén a gyilkosnak, beugrottak az
13590 1, 14 | egyetlen halottat találtak a sorba rakott ravatalok egyikén
13591 1, 14 | Ejnye, be hirtelen aludt el a gazember!~- Bolond kend,
13592 1, 14 | Bolond kend, sógor, - mondja a másik üldözõ - hiszen csak
13593 1, 14 | Adja csak ide, sógor, azt a kötelet!~- Gyilkos! Én?
13594 1, 14 | tréfáljatok. Ti vagytok a gyilkosok.~- Hallgass, cudar,
13595 1, 14 | jómadár. Így, hátra kell kötni a kezét. Majd bevallod a bíró
13596 1, 14 | kötni a kezét. Majd bevallod a bíró elõtt. Minket nem viszel
13597 1, 14 | Minket nem viszel tévútra a hortyogásoddal.~A gyilkos
13598 1, 14 | tévútra a hortyogásoddal.~A gyilkos ásított.~- Ha éppen
13599 1, 14 | nem bánom, hát én vagyok a gyilkos.~- Persze, hogy
13600 1, 14 | és megdögönyözve vitték a rendõrségre.~Éppen hajnalodott,
13601 1, 14 | Éppen hajnalodott, mire a rendõrségre értek. Sovány,
13602 1, 14 | Sovány, kiaszott ember volt a gyilkos a nappali világításban.
13603 1, 14 | kiaszott ember volt a gyilkos a nappali világításban. Egy
13604 1, 14 | rongyban csüggtek le róla, a csizmája talpa madzaggal
13605 1, 14 | madzaggal volt hozzákötözve a fejbõrhöz.~Bizony nem is
13606 1, 14 | ha ilyen szegény ördög a társadalmi rend ellen fordul
13607 1, 14 | maga is mindent bevallott, a bíró halálra ítélte, s nemsokára
13608 1, 14 | nemsokára felállították a vérpadot, amelyen Dragumir
13609 1, 14 | halállal.~Sok nép gyûlt össze a kivégzéshez. A város apraja-nagyja
13610 1, 14 | gyûlt össze a kivégzéshez. A város apraja-nagyja verekedve,
13611 1, 14 | egy talpalatnyi helyért.~A kíváncsiság ült minden arcon.
13612 1, 14 | kíváncsiság ült minden arcon. A kíváncsiság a legpiszkosabb,
13613 1, 14 | minden arcon. A kíváncsiság a legpiszkosabb, legvisszataszítóbb
13614 1, 14 | volt is elég látni való.~A hóhér skarlátveres ruhában,
13615 1, 14 | azután jött az elítélt a pappal a kocsiban, a nép
13616 1, 14 | jött az elítélt a pappal a kocsiban, a nép nagy riadalma
13617 1, 14 | elítélt a pappal a kocsiban, a nép nagy riadalma közt.
13618 1, 14 | öreg asszonyok átkozódtak, a fiatalok sikoltoztak, ahogy
13619 1, 14 | Az elítélt végre lelépett a kocsiról, a bíró felolvasta
13620 1, 14 | végre lelépett a kocsiról, a bíró felolvasta csengõ hangon
13621 1, 14 | csengõ hangon az ítéletet, a hóhér lehúzta az elítélt
13622 1, 14 | elítélt köntösét.~De ebben a pillanatban egyszerre odarohant
13623 1, 14 | pillanatban egyszerre odarohant a tribünhez egy úri ember
13624 1, 14 | ember ártatlan. Én vagyok a gyilkos. Engem végezzetek
13625 1, 14 | gyilkos. Engem végezzetek ki!~A meglepetés moraja hangzott
13626 1, 14 | meglepetés moraja hangzott fel a tömeg közt.~Az, aki így
13627 1, 14 | Lécz Márton uram volt, a város egyik legtiszteltebb
13628 1, 14 | szenátora.~- Esküszöm, én vagyok a gyilkos! - kiáltá ismét. -
13629 1, 14 | állítom. Ez az ember ártatlan!~A bíró intett a hóhérnak,
13630 1, 14 | ártatlan!~A bíró intett a hóhérnak, hogy hagyja abba
13631 1, 14 | hóhérnak, hogy hagyja abba a végrehajtást, s parancsolá
13632 1, 14 | járnia, hogy mi van ebben a dologban. Addig felfüggeszti
13633 1, 14 | dologban. Addig felfüggeszti a törvényes aktust.~Összecsapta
13634 1, 14 | Összecsapta nagy mérgesen a protokollumot, a hóhér kedvetlenül
13635 1, 14 | mérgesen a protokollumot, a hóhér kedvetlenül becsomagolni
13636 1, 14 | kedvetlenül becsomagolni kezdte a szerszámát, a közönség bosszankodva
13637 1, 14 | becsomagolni kezdte a szerszámát, a közönség bosszankodva dugdosta
13638 1, 14 | bosszankodva dugdosta be a látcsöveket tokjaikba -
13639 1, 14 | ragyás ember rohan ismét a bíró elé:~- Uram! Ne vezettesd
13640 1, 14 | vezettesd magad tévútra! Ez a két ember ártatlan!~- Ki
13641 1, 14 | Én Bolkás Gergely vagyok, a híres betörõ. Én gyilkoltam
13642 1, 14 | gyilkoltam meg azt az embert a temetõ mellett! Ereszd szabadon
13643 1, 14 | mellett! Ereszd szabadon a két ártatlant!~- Ohó - szólt
13644 1, 14 | ártatlant!~- Ohó - szólt a bíró végtelen dühre lobbanva. -
13645 1, 14 | Most már bekísértetlek mind a hármatokat, majd kisül a
13646 1, 14 | a hármatokat, majd kisül a vallatásnál.~A három embert
13647 1, 14 | majd kisül a vallatásnál.~A három embert bekísérték,
13648 1, 14 | három embert bekísérték, s a bíró rögtön hozzáfogott
13649 1, 14 | bíró rögtön hozzáfogott a vallatáshoz, elõszólítván
13650 1, 14 | elõszólítván az írnokát, a kancsal Kakuszi Mihályt,
13651 1, 14 | Kakuszi Mihályt, hogy az a jegyzõkönyvbe írja, amit
13652 1, 14 | büntetve?~- Nem.~- Beszélje el a szóbanforgó gyilkosságról
13653 1, 14 | szóbanforgó gyilkosságról és a mai kivégzésnél történt
13654 1, 14 | kell vallani, nem én vagyok a gyilkos.~- És hát miért
13655 1, 14 | rendelkeztem, én voltam a leggazdagabb örmény Erdélyben.
13656 1, 14 | És amellett nem hiányzott a boldogság sem. Egy árva
13657 1, 14 | és el akartam nõül venni. A katonaságnál fiatal koromban
13658 1, 14 | Nagy örömmel vettem ezt a hírt. Valóságos ünnep volt
13659 1, 14 | hírt. Valóságos ünnep volt a házamnál, amíg nálam idõzött.
13660 1, 14 | halálosan beleszeretett a menyasszonyomba.~Én is imádtam
13661 1, 14 | menyasszonyomba.~Én is imádtam a kedves Marit, tudtam, hogy
13662 1, 14 | Ha valóban úgy szereted a leányt, hát neked adom,
13663 1, 14 | neked adom, vedd el, legyen a tied.«~Mari egy darabig
13664 1, 14 | engem szeret; boldogítsa a barátomat, akit én jobban
13665 1, 14 | No, hallja - szólt közbe a bíró -, én még ilyen marhával
13666 1, 14 | marhával nem találkoztam a világon, mint ön.)~Marci
13667 1, 14 | nem bírtam viselni ennek a nemes lemondásnak a terheit.
13668 1, 14 | ennek a nemes lemondásnak a terheit. Kereskedésemet
13669 1, 14 | gondoltam, hogy fölkeresem azt a várost, ahol Marci lakik
13670 1, 14 | mit tudom én, mi történik.~A gyilkosság végzetes estéjén
13671 1, 14 | érkeztem kifáradva, kiéhezve a városig; itt megpillantva
13672 1, 14 | városig; itt megpillantva a temetõben levõ halottas
13673 1, 14 | éjt, s reggel megyek be a városba, barátom házába,
13674 1, 14 | ha ilyen rongyosnak lát. A cinterem ablaka ki volt
13675 1, 14 | mikor két ember erõsen fogta a kezemet és a lábamat, fülembe
13676 1, 14 | erõsen fogta a kezemet és a lábamat, fülembe mennydörögve
13677 1, 14 | lábamat, fülembe mennydörögve a »gyilkos«-t.~Egy darabig
13678 1, 14 | bolondozz, Péter, add meg magad a végzetnek, legalább megszabadulsz
13679 1, 14 | legalább megszabadulsz a legnagyobb terhedtõl, az
13680 1, 14 | bíró úr.~- Csináljon erre a jegyzõkönyvre egy keresztet,
13681 1, 14 | keresztet, amice, - mondá a bíró az írnoknak - és ha
13682 1, 14 | az írnoknak - és ha majd a per bevégzõdik, küldje el
13683 1, 14 | emberrõl kritikát.~III. A Lécz Márton vallomása~-
13684 1, 14 | Soha.~- Adja elõ, ami a fennforgó ügyre vonatkozik.~-
13685 1, 14 | hát megdöbbenésem, mikor a kivégzésnél az elítéltben
13686 1, 14 | elítéltben egyszerre ráösmerek a legkedvesebb barátomra,
13687 1, 14 | életét azonnal megváltsam a magamén. Odarohantam a vesztõhely
13688 1, 14 | megváltsam a magamén. Odarohantam a vesztõhely elé s magamra
13689 1, 14 | elé s magamra vállaltam a gyilkosságot.~IV. A Bolkás
13690 1, 14 | vállaltam a gyilkosságot.~IV. A Bolkás Gergely vallomása~-
13691 1, 14 | kérem, csakugyan én vagyok a gyilkos. Az úton két ember
13692 1, 14 | Az úton két ember ment a gyilkosság éjjelén, hallották
13693 1, 14 | üldözõbe vettek, átugrottam a temetõ rácsán, õk is utánam,
13694 1, 14 | szorultságban, beugrottam a cinterem ablakán, de észrevevén,
13695 1, 14 | egy hortyogó ember fekszik a ravatalon, a másik nyitott
13696 1, 14 | ember fekszik a ravatalon, a másik nyitott ablakon legott
13697 1, 14 | csodálkozásomat, mikor azt olvasom a lapokból, hogy az áldozatom
13698 1, 14 | lehetséges.~Meg is jelentem a kivégzésnél, s mondhatom,
13699 1, 14 | szerepemet. Hanem mikor a tekintetes szenátor úr elõlépett,
13700 1, 14 | szenátor úr elõlépett, hogy õ a gyilkos, akkor egyszerre
13701 1, 14 | akkor egyszerre megdobbant a szívem: »Istenem, hát két
13702 1, 14 | Ön nagy karakter - szólt a bíró és melegen megszorongatta
13703 1, 14 | és melegen megszorongatta a gyilkos kezét.~V. Az ítélet~
13704 1, 14 | gyilkos kezét.~V. Az ítélet~A tanúkihallgatások után visszavonult
13705 1, 14 | tanúkihallgatások után visszavonult a bíró a mellékszobába, de
13706 1, 14 | után visszavonult a bíró a mellékszobába, de néhány
13707 1, 14 | felolvasta az ítéletet:~»Õfelsége a király nevében!~Bolkás Gergely
13708 1, 14 | kétségtelenül bebizonyult, de a kivégzésnél tapasztalt magaviselete
13709 1, 14 | fölmentetik.«~Így ítélt a bíró. Kétségkívül igen szépen.
13710 1, 14 | hozzá Fabiny Teofil, az a kérdés.~Íme, uram, ez az
13711 1, 14 | Egy szatíra akar ez lenni a szobalányok kedvenc olvasmányairól.
13712 1, 15 | A KIS PRÍMÁS~REGÉNY~1891~ ~
13713 1, 15 | aki ott sohasem jártam.~A nemes város leírásába tehát
13714 1, 15 | éppen úgy tudhatom, mint a mostani bennszülöttek. Hanem
13715 1, 15 | mostani bennszülöttek. Hanem a kert, a ferrarai herceg
13716 1, 15 | bennszülöttek. Hanem a kert, a ferrarai herceg kertje (
13717 1, 15 | egész Ferrarából csak erre a kertre van szükségünk) meglehetõsen
13718 1, 15 | szegényes kinézésû volt. Maga a herceg sem úszott tejben-vajban;
13719 1, 15 | reményem és minden bajom a rokonaim.~Amit úgy kelletik
13720 1, 15 | szegény rokon élõsködött a nyakán s hogy egy pár gazdag
13721 1, 15 | nagy állású rokon viszont a lelket tartotta benne.~Így
13722 1, 15 | élt õmagassága »közbül« a rokonainak. Patriarkális,
13723 1, 15 | igénytelenségérõl egész adomák keringtek a Hradsinban, ahol Podjebrád
13724 1, 15 | székelt és Aachenben, ahol a római császár udvaroncai
13725 1, 15 | élceket.~De ne induljunk el a csípõs nyelvek után, maradjunk
13726 1, 15 | elhanyagolt nagy kertnél, melybe a rozzant kerítésen át a városka
13727 1, 15 | melybe a rozzant kerítésen át a városka összes gyerekei
13728 1, 15 | s be másztak pajkoskodni a herceg gyerekeivel. Volt
13729 1, 15 | fûzfasípot faragtak, rontották a fákat, a virágpadokat, úgyhogy
13730 1, 15 | faragtak, rontották a fákat, a virágpadokat, úgyhogy az
13731 1, 15 | páholta el õket, és ilyenkor a kis hercegek is kaptak egyet-kettõt
13732 1, 15 | egyet-kettõt az ütlegekbõl.~Azon a délutánon, mikor ez a történet
13733 1, 15 | Azon a délutánon, mikor ez a történet kezdõdik, maga
13734 1, 15 | történet kezdõdik, maga a hercegné asszony zavarta
13735 1, 15 | hercegné asszony zavarta meg a visító, nagy csatarát ütõ
13736 1, 15 | gyerek-zajt, hangosan kiáltozva a fák közt:~- Hippolyt! Kis
13737 1, 15 | fiacskám, hol vagy? Gyere elõ!~A kis Hippolyt nemigen jelentkezett.
13738 1, 15 | jelentkezett. Nyilván beljebb ment a sûrû fák közé, hogy rá ne
13739 1, 15 | rá ne akadhassanak. Mert a kis Hippolyt éppen az »a-bé-ab«-
13740 1, 15 | pedig igen rossz mulatság a verekedésekhez képest. Bizonyára
13741 1, 15 | táblához szólítják.~Ezt a hercegasszony is így gondolta,
13742 1, 15 | jónak látta hozzáragasztani a hívó szózathoz:~- Gyere
13743 1, 15 | fiacskám! Kapsz valamit.~A Hippolyt gyerek azonban
13744 1, 15 | jelentkezett, mert tudta a múltak tapasztalataiból,
13745 1, 15 | tapasztalataiból, hogy ez a valami esetleg egy »barack«
13746 1, 15 | barack« is lehet, amit a fejére kap.~Végre is az
13747 1, 15 | hogy Poven apó iramodott a kis dezentor után, elcsípte
13748 1, 15 | dezentor után, elcsípte valahol a filagória mögött és a fülénél
13749 1, 15 | valahol a filagória mögött és a fülénél fogva vezette elõ.~-
13750 1, 15 | Poven, Poven! - mondá a hercegné boldog mosollyal. -
13751 1, 15 | mosollyal. - Hogy tartja azt a fiút? Ön jó keresztény,
13752 1, 15 | nézesz ki, szerencsétlen?!~A kis Hippolyt valóban furcsán
13753 1, 15 | furcsán reprezentálta magát, a nadrágja ki volt szakadva
13754 1, 15 | piszok, csupa maszat, csak a fekete szemei szépek és
13755 1, 15 | szemei szépek és tiszták. A feje hátul be volt törve,
13756 1, 15 | feje hátul be volt törve, s a haján megaludt vér piroslott.~-
13757 1, 15 | Hát mit kapok? - kérdé a fiú kedvetlenül. - Azt kiabáltad,
13758 1, 15 | elgondolkozott, mi lehetne a cseresznyénél nagyobb dolog
13759 1, 15 | cseresznyénél nagyobb dolog a világon.~- Tán egy eleven
13760 1, 15 | különbet, csak gyere. De mi ez a nyakadban?~Hippolyt nyakán
13761 1, 15 | örömizgatottságában lehajlott a fiához, fölvette ölébe és
13762 1, 15 | mind lenyaltam képedrõl a piszkot!~- Talán meg se
13763 1, 15 | kicsinosítlak elõbb egy kissé.~A mama valóban mindent elkövetett,
13764 1, 15 | tiszta inget adott rá és a legújabb bársony öltözetét,
13765 1, 15 | ünnepnapokon volt szabad fölvenni.~A fickó megijedt:~- Mamám,
13766 1, 15 | készen vagyunk. Csak még ez a fodor. No, gyere most!~A
13767 1, 15 | a fodor. No, gyere most!~A nappali szobákon keresztül
13768 1, 15 | szobákon keresztül bevezette a terembe, melynek kék bolthajtása
13769 1, 15 | ünnepélyes alkalmakkor szokott a család összegyûlni.~Együtt
13770 1, 15 | voltak most is; körben ültek a nagy asztalnál; fönt az
13771 1, 15 | fönt az asztalfõn maga a vékonyarcú, rideg, sovány
13772 1, 15 | látszott elõtte barátságosnak a dolog. Az anyjának kellett
13773 1, 15 | kellett elõre tuszkolni a gyanakvót.~- Jer, jer, fiam -
13774 1, 15 | Jer, jer, fiam - szólott a herceg nyájasabb hangon,
13775 1, 15 | Hippolyt félénken sandított a lánc felé, el nem bírta
13776 1, 15 | akarhatnak vele. Hátha azzal a lánccal odakötik a lábánál
13777 1, 15 | azzal a lánccal odakötik a lábánál fogva az asztalhoz!~
13778 1, 15 | Az apa felállott most s a gyermek elé lépvén, a láncot
13779 1, 15 | s a gyermek elé lépvén, a láncot annak nyakába akasztá.
13780 1, 15 | láncot annak nyakába akasztá. A fiú csak nézte-nézte, s
13781 1, 15 | megzsibbasztja, lenyomja. A gyémántkereszt leért a padlóra
13782 1, 15 | A gyémántkereszt leért a padlóra s ott csillogott
13783 1, 15 | üdvözölve, Magyarország prímása!~A fiú csak bámult, egyre bámult
13784 1, 15 | csak bámult, egyre bámult a nagy, kerekre nyitott szemeivel
13785 1, 15 | homlokon csókolta, majd a hercegné ölelte meg, mire
13786 1, 15 | mire eleibe járultak sorba a rokonok, az Este-család
13787 1, 15 | fõmagasságodat sokáig!~Most megnyílt a szomszéd terem ajtaja, és
13788 1, 15 | csillogó öltözetben.~- Ezek a földieid, Hippolyt!~Majd
13789 1, 15 | földieid, Hippolyt!~Majd a magyar urakhoz fordult a
13790 1, 15 | a magyar urakhoz fordult a herceg, fiára mutatva:~-
13791 1, 15 | Íme, az esztergomi érsek!~A lovagok meglepetve hökkentek
13792 1, 15 | Az esztergomi érsek? Ez a kicsike, vézna fiúcska?
13793 1, 15 | összeszedte magát Keõvágó Simon, a szószóló, s mélyen meghajolván
13794 1, 15 | szószóló, s mélyen meghajolván a prímás elõtt, így szólott:~-
13795 1, 15 | immáron pásztori vezetésedet.~A latin szónoklatból semmit
13796 1, 15 | szónoklatból semmit sem értett a prímás, az apja magyarázta
13797 1, 15 | magyarázta meg neki olaszul. A kis érsek mindössze azt
13798 1, 15 | elmenni?~- Hát játszani, a kertbe.~Az apa szigorú ráncokba
13799 1, 15 | homlokát és azt felelte a magyar uraknak:~- Az esztergomi
13800 1, 15 | alázattal mond köszönetet a felséges magyar királynak
13801 1, 15 | küldi és jobbágyi hódolatát.~A ceremónia ezzel véget ért.
13802 1, 15 | játszani.~- Magammal vihetem a láncot is, apám?~- Amit
13803 1, 15 | az?~- Gyeplõnek! - kiálta a kis Hippolyt és ugrándozva
13804 1, 15 | és ugrándozva rohant ki a pajtásokhoz.~*~Ejh, hát
13805 1, 15 | hát igazán megtörtént ez a bolondság? Vagy tán csak
13806 1, 15 | ki.~Az egésznek abban van a nyitja, hogy Hunyadi Mátyás
13807 1, 15 | Mátyás túlságosan szerette a feleségét, Beatrix királynét,
13808 1, 15 | akkor ez az asszony ült a nyakába, s lenyûgözte az
13809 1, 15 | következésképp én se tudom. A fölséges asszony egész kinézésébõl
13810 1, 15 | meglehetõs jó koszt lehetett a Mátyás udvarában.~De a király
13811 1, 15 | lehetett a Mátyás udvarában.~De a király szerette nejét, annyi
13812 1, 15 | szerette nejét, annyi bizonyos; a legendák Mátyásához, tudom,
13813 1, 15 | tudom, nem hasonlít ez a vonás, a boroszlói szerelmi
13814 1, 15 | nem hasonlít ez a vonás, a boroszlói szerelmi kaland
13815 1, 15 | révén százat komponált ki a népfantázia. Ha mind igaz
13816 1, 15 | népfantázia. Ha mind igaz volna, a sok csókolózás miatt bizony
13817 1, 15 | õ vitézi dolgaira. Mint a csóka, a nép minden fényeset
13818 1, 15 | dolgaira. Mint a csóka, a nép minden fényeset összeszed
13819 1, 15 | asszonyt Mátyás elcsábított a poéták csácsogásai szerint,
13820 1, 15 | volna ideje még azonfölül a cinkotai kántorral iszogatni,
13821 1, 15 | kereskedõnek, hogy ott ült a fejérvári vásáron a lacikonyhán,
13822 1, 15 | ült a fejérvári vásáron a lacikonyhán, a csizmadiák
13823 1, 15 | fejérvári vásáron a lacikonyhán, a csizmadiák közt, furmányos
13824 1, 15 | tót gúnyájában gurítgatta a kereket Bécs ostroma alatt,
13825 1, 15 | erdõmester leányával, hogy a Venetur lencséjébõl lakmározzék
13826 1, 15 | lakmározzék Háromszéken és a többi meg a többi.~Ennyi
13827 1, 15 | Háromszéken és a többi meg a többi.~Ennyi elpocsékolt
13828 1, 15 | nagy hatalom kellett, mint a mese. Mert a mese nagyobb
13829 1, 15 | kellett, mint a mese. Mert a mese nagyobb úr a történelemnél
13830 1, 15 | Mert a mese nagyobb úr a történelemnél is, aki pedig
13831 1, 15 | is, aki pedig ítélõbírája a királyoknak. - De a mese
13832 1, 15 | ítélõbírája a királyoknak. - De a mese a történelmet se respektálja,
13833 1, 15 | királyoknak. - De a mese a történelmet se respektálja,
13834 1, 15 | se respektálja, azt gyúr a királyokból, ami neki tetszik.~
13835 1, 15 | királyokból, ami neki tetszik.~A nagy intrikák, a merész
13836 1, 15 | tetszik.~A nagy intrikák, a merész tervek, melyekkel
13837 1, 15 | különféleképpen átöltözve.~Szerette a saját népeit, dicsõséget
13838 1, 15 | szerzett nekik sokat, de a pénzüket leleményesen elszedegette
13839 1, 15 | leleményesen elszedegette a háborúzásokra. A népek szeretik
13840 1, 15 | elszedegette a háborúzásokra. A népek szeretik a dicsõséget,
13841 1, 15 | háborúzásokra. A népek szeretik a dicsõséget, de a népek a
13842 1, 15 | szeretik a dicsõséget, de a népek a pénzt is szeretik.~
13843 1, 15 | a dicsõséget, de a népek a pénzt is szeretik.~S azért
13844 1, 15 | már az õ hatalmas tenyerét a zsebük körül, de a megmaradt
13845 1, 15 | tenyerét a zsebük körül, de a megmaradt dicsõségben jólesett
13846 1, 15 | hogy bár bõven rászolgált a »nagy« vagy az »igazságos«
13847 1, 15 | elfogatása csinálta meg a nagy effektust a köznemességnél:~-
13848 1, 15 | csinálta meg a nagy effektust a köznemességnél:~- De iszen,
13849 1, 15 | derék ember Mátyás, még a saját bátyját is megbünteti.~
13850 1, 15 | kunyhóról kunyhóra járt a nép baját tanulmányozni
13851 1, 15 | messze kalandozott, hogy a közelségre nem látszott
13852 1, 15 | maga valamikor megkapja a császári trónt, és hogy
13853 1, 15 | egyiket akarta ezekbõl: a német császári koronát.
13854 1, 15 | Mátyás után ki örökölje a jogarát, arra neki más jelöltje
13855 1, 15 | király -, téged nem szeretnek a magyarok; de ha szeretnének,
13856 1, 15 | ha szeretnének, sem volna a te kis kezedben erõ, azt
13857 1, 15 | te kis kezedben erõ, azt a gyeplõt fogni, ami halálommal
13858 1, 15 | Trónod összedõlne.~De ami a magyarok szeretetébõl hiányzott,
13859 1, 15 | szõtte ebben az ármányait a király háta mögött is. S
13860 1, 15 | bizony nagy szerencse, hogy a király olyan bolondul a
13861 1, 15 | a király olyan bolondul a papucsa alá került, s ahelyett,
13862 1, 15 | igyekezett mintegy elaltatni a terveit.~Egy ilyen »apró
13863 1, 15 | kedveskedésrõl« szól ez a történet is.~Önök persze
13864 1, 15 | nyakláncot hozott õfelsége a nejének, drága csipkéket
13865 1, 15 | nem, õfelsége így szólt a reggeli után a királynéhoz:~-
13866 1, 15 | így szólt a reggeli után a királynéhoz:~- Amire tegnap
13867 1, 15 | Tehát én tölthetem be a széket tetszésem szerint?~-
13868 1, 15 | szerint?~- Természetesen.~- És a pápa?~- Az eszembe se jutott.
13869 1, 15 | mert akit akarok…~- Igaz, a személy, errõl még nem is
13870 1, 15 | nem is szóltál, Beatrix.~A király egy aranyozott székbe
13871 1, 15 | nap bágyadt fénye, mely a bécsi vár ablakain át beszûrõdött,
13872 1, 15 | beszûrõdött, megaranyozta a Beatrix kibontott nagy haját,
13873 1, 15 | kibontott nagy haját, melynek a király - Galeotti szerint -
13874 1, 15 | megfogta és áthajította a maga nyakára. Valószínû,
13875 1, 15 | kellemesen csiklandozta a király nyakát.~- Igen -
13876 1, 15 | betöltését reám bízd, de most már a személyt is megnevezhetem.
13877 1, 15 | unokaöcsém. Estei Hippolyt.~A király fölnevetett.~- A
13878 1, 15 | A király fölnevetett.~- A kis Hippolyt! Tréfálsz,
13879 1, 15 | Nevetni fog az egész ország.~A királyné tréfával akarta
13880 1, 15 | nevettessétek is meg néha-néha.~De a király komoran, kedvetlenül
13881 1, 15 | felállt és lerázta magáról a királyné haját.~- Ez meggondolatlanság
13882 1, 15 | meggondolatlanság lenne - mormogta.~A királyné ingerülten emelkedett
13883 1, 15 | ingerülten emelkedett föl a rokkája mellõl, melyen font (
13884 1, 15 | melyen font (bár mindig csak a rokkán font volna!).~- Egyébiránt,
13885 1, 15 | Az én királynémnak megárt a mérgelõdés, rendeljük tehát
13886 1, 15 | Igazad van - felelte a királyné eléggé jól palástolt
13887 1, 15 | kellett volna fordulnom.~A király bosszúsan dobolt
13888 1, 15 | asztalon. Meg volt fogva. (Azok a hajdankori asszonyok is
13889 1, 15 | is tudtak ám zongorázni - a férjeik idegein.)~- Egy
13890 1, 15 | szót se többet! Meglesz a kívánságod!~Az asszony arcát
13891 1, 15 | Természetesen.~Így ment el a levél a nagy aranylánccal
13892 1, 15 | Természetesen.~Így ment el a levél a nagy aranylánccal s a király
13893 1, 15 | levél a nagy aranylánccal s a király üzenetével Ferrarába;
13894 1, 15 | üzenetével Ferrarába; vitte a két levente, Keõvágó Simon
13895 1, 15 | István.~Azok hozták vissza a kis Hippolyt arcképét is,
13896 1, 15 | csatlakozván Valentini Caesar, a ferrarai herceg ügynöke.~
13897 1, 15 | herceg ügynöke.~Már akkor a királyi udvar Budán volt,
13898 1, 15 | ültek õfelségeik, mikor a követek audienciára jelentkezének.~
13899 1, 15 | audienciára jelentkezének.~A király élénken kiáltott
13900 1, 15 | azonnal! Mit üzen vajon a mi kis magyarunk?~A királyi
13901 1, 15 | vajon a mi kis magyarunk?~A királyi táblánál jelenlevõ
13902 1, 15 | Hippolyt kinevezése miatt. A püspökök duzzogtak, morogtak.
13903 1, 15 | Czoborék pedig izgattak is a terv ellen mindenfelé:~-
13904 1, 15 | Pelenkás gyereket ültet be a király az esztergomi érseki
13905 1, 15 | tapasztalatokért szokott fordulni.~A követek átadták a prímás
13906 1, 15 | fordulni.~A követek átadták a prímás arcképét. A király
13907 1, 15 | átadták a prímás arcképét. A király élénk kíváncsisággal
13908 1, 15 | ajkaival érinteni méltóztatott a képet. - Nézzék meg kegyelmetek
13909 1, 15 | tegyen, bár forrt benne a méreg, õkegyelme is egy
13910 1, 15 | cuppantott rá, s így tovább a hosszú táblán sorba vándorolt
13911 1, 15 | hosszú táblán sorba vándorolt a kép, le egészen Drágffy
13912 1, 15 | Drágffy Pálig, átnedvesedve a sok csóktól és bepiszkolva
13913 1, 15 | sok csóktól és bepiszkolva a különféle kunkorodó és lelógó
13914 1, 15 | is értettek valamennyire a mameluksághoz.~Majd a bizalmasabb
13915 1, 15 | valamennyire a mameluksághoz.~Majd a bizalmasabb jellegû megbízásaikat
13916 1, 15 | jellegû megbízásaikat adták át a követek ebéd után az uralkodó
13917 1, 15 | után az uralkodó párnak.~- A hercegné, a felséges asszony
13918 1, 15 | uralkodó párnak.~- A hercegné, a felséges asszony nõvére,
13919 1, 15 | idején követeket küldjön a prímásért.~A király mosolyogva
13920 1, 15 | követeket küldjön a prímásért.~A király mosolyogva nézett
13921 1, 15 | János és Dersffy Gábor.~A király keze intésével elbocsátá
13922 1, 15 | keze intésével elbocsátá a követeket.~- Nem úgy lesz
13923 1, 15 | körmöci születésût.~Bár a király komolyan vette is
13924 1, 15 | király komolyan vette is a dolgot, még azért Hippolyt
13925 1, 15 | azért Hippolyt át nem ment a gázlón. Rómába követekül
13926 1, 15 | egy kérdéssel válaszolt a király elõterjesztésére:~»
13927 1, 15 | csecsemõre való bízását?«~Mire a király is visszavágott egy
13928 1, 15 | pedig én?«~Hónapokig folyt a feleselgetés. A pápa is
13929 1, 15 | Hónapokig folyt a feleselgetés. A pápa is fenyegetõzött, a
13930 1, 15 | A pápa is fenyegetõzött, a király is.~A pápa megírta
13931 1, 15 | fenyegetõzött, a király is.~A pápa megírta kurtán: »Nem
13932 1, 15 | szentséged, akit akar, de a prímási székben csak az
13933 1, 15 | ülni, akit én akarok, és a prímási jövedelmeket is
13934 1, 15 | De már erre megadta magát a pápa. A Mátyás argumentumai
13935 1, 15 | erre megadta magát a pápa. A Mátyás argumentumai csakugyan
13936 1, 15 | csakugyan erõsebbek. Ha a kétezer arany útnak indult
13937 1, 15 | Az okosabb az erõsebbnek.~A pápa végre beleegyezett,
13938 1, 15 | pápa végre beleegyezett, s a kétezer darab körmöci arany,
13939 1, 15 | éppen jó volt útiköltségnek.~A kis Hippolytot felkészítették,
13940 1, 15 | fénnyel. Hat társzekér vitte a holmit, de még az öszvéreken
13941 1, 15 | kísérte, Angelo Colonna, a ferrarai herceg legjobb
13942 1, 15 | amúgy, és Fulvio Nelluno, a legszebb tartású, finom
13943 1, 15 | tanulhat. Hátha még hozzáadjuk a páter Moretti nagy tudományát
13944 1, 15 | jött, oldalánál ült dadája, a vén Anetta. Mellette a két
13945 1, 15 | a vén Anetta. Mellette a két nemes vitéz lovagolt,
13946 1, 15 | nemes vitéz lovagolt, utána a kis póni-lovát vezette egy
13947 1, 15 | az ezüst szerszám.~Aztán a páter jön hatalmas izmos
13948 1, 15 | Az egyik társzekéren ül a szakács és két kuktája;
13949 1, 15 | szakács és két kuktája; a többi szekerek tetején egy
13950 1, 15 | õket az ördög elsorolni.~A prímás örült a törpe lovacskának,
13951 1, 15 | elsorolni.~A prímás örült a törpe lovacskának, örült
13952 1, 15 | mikor hozták, majd kiugrott a bõrébõl. Kedvére voltak
13953 1, 15 | kellett, egyszerre elszorult a kis szíve, s neki ágaskodott
13954 1, 15 | szíve, s neki ágaskodott a makacs akarata, a földre
13955 1, 15 | ágaskodott a makacs akarata, a földre vetette magát, hogy
13956 1, 15 | sehova; erõszakkal emelte be a kocsiba az erõs páter Moretti,
13957 1, 15 | hagynia édesapját, anyját, a testvért, a játszó pajtásokat,
13958 1, 15 | édesapját, anyját, a testvért, a játszó pajtásokat, mindent,
13959 1, 15 | prímásnak majd meghasadt a szíve a keserûségtõl.~Hiába
13960 1, 15 | prímásnak majd meghasadt a szíve a keserûségtõl.~Hiába biztatták,
13961 1, 15 | völgyek, új fák, új városok, a szegény kis érsek csak arra
13962 1, 15 | szegény kis érsek csak arra a kis ágyacskára gondolt,
13963 1, 15 | ér minden kincse, mit ér a sok látnivaló, ha nincs
13964 1, 15 | látnivaló, ha nincs ott mellette a kis bátyácskája, akinek
13965 1, 15 | csak, nézd, Ferdinánd!«~Hát a palota is mit ér Esztergomban,
13966 1, 15 | végig nem szaladgálhatják a szobáit, folyosóit Ferdinánddal,
13967 1, 15 | röpködnek aranyszárnyú lepkék a palotakertben, ha nem dörmög
13968 1, 15 | nem dörmög ott ásójával a kavicsos utakon a vén Poven
13969 1, 15 | ásójával a kavicsos utakon a vén Poven apó.~Nem kellettek
13970 1, 15 | neki az új vidékek, csak a napot nézte folytonosan.
13971 1, 15 | napot nézte folytonosan. Azt a nagy aranytányért az égen.
13972 1, 15 | édes ismerõst. Azt most a mama is látja és õ is látja;
13973 1, 15 | megy - és mégis ottmarad a mamáéknál is, besüt a mama
13974 1, 15 | ottmarad a mamáéknál is, besüt a mama szobájának ablakán,
13975 1, 15 | ablakán, ráveti sugarait a Poven apó kopasz fejbúbjára,
13976 1, 15 | verejtékcsöppeket sajtol ki a homlokából… De furcsa is
13977 1, 15 | istenem.~Ám egyszer aztán a nap is elhagyta, lecsúszott
13978 1, 15 | vertek egy erdõ közepén.~A dada lerakta a társzekerekrõl
13979 1, 15 | közepén.~A dada lerakta a társzekerekrõl a hercegprímás
13980 1, 15 | lerakta a társzekerekrõl a hercegprímás dunyháit és
13981 1, 15 | dunyháit és ágyat vetett neki a sátorban.~- Hát a játékszereket
13982 1, 15 | vetett neki a sátorban.~- Hát a játékszereket ne szedjem
13983 1, 15 | tetszik, Anetta.~Az öreg dada a prímás lábaihoz ült, s elmondta
13984 1, 15 | lábaihoz ült, s elmondta neki a sárkányos õsmesék egyikét.~
13985 1, 15 | sárkányos õsmesék egyikét.~Künn a sátor elõtt a tûznél a két
13986 1, 15 | egyikét.~Künn a sátor elõtt a tûznél a két lovag elegyedett
13987 1, 15 | Künn a sátor elõtt a tûznél a két lovag elegyedett beszédbe
13988 1, 15 | beszédbe Moretti atyával. A csatlósok, cselédek a szekereknél
13989 1, 15 | atyával. A csatlósok, cselédek a szekereknél csináltak maguknak
13990 1, 15 | csináltak maguknak vackot, a három úr pedig meleg pecsenyére
13991 1, 15 | nyárson és sûrûn hörpentgetett a kulacsból is, melyben jóféle
13992 1, 15 | benne.~- S ki tudja, mi lesz a vége - felelte Fulvio -
13993 1, 15 | vége - felelte Fulvio - a magyarok nem hiszem, hogy
13994 1, 15 | talán tudja is: hol, hogy a magyarok mint szoktak elbánni
13995 1, 15 | ledobták egy nagy hegyrõl a folyamba.~- Az Szent Gellért
13996 1, 15 | nem tudjátok - szólt közbe a pap gúnyosan. - A halhatatlan
13997 1, 15 | közbe a pap gúnyosan. - A halhatatlan szerelem. Igen,
13998 1, 15 | halhatatlan szerelem. Igen, a »halhatatlan szerelem« neje
13999 1, 15 | szerelem« neje iránt. Ezt írta a király urunknak és a pápának.~-
14000 1, 15 | írta a király urunknak és a pápának.~- S a pápa beadta
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |