Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
1001 1, 2 | ítéleteket, néha megállt a toll a papíron, nem azért, mintha 1002 1, 2 | vagy talán kifogyott volna a tenta belõle, hanem mert 1003 1, 2 | De hát minek is rontaná a papirost, mikor olyan szórakozott, 1004 1, 2 | olyan szórakozott, hogy a hivatalos gondolatok közé 1005 1, 2 | múlva többen is leírták ezt a nevet. Tele voltak vele 1006 1, 2 | nevet. Tele voltak vele a lapok. Divat volt M. Alphonsinet 1007 1, 2 | ültek az emberek, mikor a bálványozott mûvésznõ föllépett. 1008 1, 2 | csak mind érdekesebbé teszi a mûvésznõt, ki egy egész 1009 1, 2 | melynek szobáiban ott ácsorog a bécsi high life minden valamirevaló 1010 1, 2 | az egyikben likõr van, a másikban bor. Kálmán öcsénk 1011 1, 2 | most már szolgabíró, s az a csúfság történt meg rajta, 1012 1, 2 | hogy felesége leszoktatta a dohányzásról. Most már csak 1013 1, 2 | ünnepnapokon szí titokban a kert bokrai közé rejtõzve. 1014 1, 2 | egyformaságban, amit maga a legjobban szeret. Õ most 1015 1, 2 | most is akkor kél, mikor a többiek feküsznek, és szolid 1016 1, 2 | mulatott, néha rosszabbul.~A nagy mulatságok közé tartozott 1017 1, 2 | tartozott például, mikor a hajdani három esküdt összekerült. 1018 1, 2 | nagy »hecc«, megújultak a régi napok.~Mikor az ismeretes 1019 1, 2 | Kálmán szolgabírót várja a két esküdt. Az iroda bútorzata 1020 1, 2 | bútorzata nem változott. Ugyanaz a náthás iktató, ugyanaz a 1021 1, 2 | a náthás iktató, ugyanaz a háromlábú szék, a Béla ablakában 1022 1, 2 | ugyanaz a háromlábú szék, a Béla ablakában a bepecsételt 1023 1, 2 | háromlábú szék, a Béla ablakában a bepecsételt cilinder, csak 1024 1, 2 | bepecsételt cilinder, csak a Feri asztala fölött látszik 1025 1, 2 | bútor. Azt is ismerjük. Az a garasos fütyülõ az, melyet 1026 1, 2 | Aztán legalább legyen valami a zálogházba vándorolt télikabát 1027 1, 2 | vándorolt télikabát helyén. Az a furcsa kaland pedig, mikor 1028 1, 2 | furcsa kaland pedig, mikor a kis zsidólányt elvitte Stofi 1029 1, 2 | ritkán jut eszébe. Elmossa a többi kalandok köde az emlékezet 1030 1, 2 | egyszer, majd megírja annak a bolondos igazgatónak, hogy » 1031 1, 2 | alkalmasint fölboncolták a Rókus kórházban. Hja, hiába, 1032 1, 2 | kórházban. Hja, hiába, az már a világ sorja! Mibõl tanulnának 1033 1, 2 | ugyan megtudhatta volna a lapokból is, de hát Feri 1034 1, 2 | úgymond - külügyminiszter, a többi tárcát pedig majd 1035 1, 2 | úgy beleszületik ezekbe a magyar ember.~Az a valaki, 1036 1, 2 | ezekbe a magyar ember.~Az a valaki, aki elmondta, Kálmán 1037 1, 2 | írást és földhöz ütötte a tollat, Feri esküdt pedig 1038 1, 2 | pedig fölugrott és beütötte a Kálmán cilinderét, amit 1039 1, 2 | cilinderét, amit az annak a jeléül hozott fején alkalmasint, 1040 1, 2 | viszik is, ökör marad, de a magyar ember, ha Bécsbe 1041 1, 2 | Bécs vármegyében? - esett a vendégnek a két volt kollega.~ 1042 1, 2 | vármegyében? - esett a vendégnek a két volt kollega.~Kálmán 1043 1, 2 | két volt kollega.~Kálmán a cilindert egyengette.~- 1044 1, 2 | egyengette.~- Hát megnyertem a pörömet; hanem az csak mind 1045 1, 2 | nagyobbat is. Láttam azt a kis zsidólányt, akivel azt 1046 1, 2 | kis zsidólányt, akivel azt a nobl juxot csináltuk vagy 1047 1, 2 | öt év elõtt.~Sásdy mint a villám pattant föl, minden 1048 1, 2 | bemutattatni magamat!~- Brr! Ha a feleséged hallaná! - tréfálódzék 1049 1, 2 | Azt mondta, hogy hazamegy a szállására. Otthon felejtett 1050 1, 2 | felejtett valami irományt. A vacsoránál majd elmondhatja 1051 1, 2 | majd elmondhatja Kálmán a többit.~Otthon összecsomagolta 1052 1, 2 | Otthon összecsomagolta a legszükségesebbeket s elutazott 1053 1, 2 | inasok nagyban megbámulták a fekete, apró emberkét, aki 1054 1, 2 | kabátban jelenik meg, melynek a varrott helyei gondosan 1055 1, 2 | zsinórral, mintha bizony a kis gnóm azt akarná elhitetni 1056 1, 2 | nem akad olyan bolondokra!~A kis gnóm azon kezdte, hogy 1057 1, 2 | kis gnóm azon kezdte, hogy a legközelebb keze ügyébe 1058 1, 2 | sógor, melyik szobában van a kisasszony? Beszélni akarok 1059 1, 2 | mindegy. Úgy lenyesem azt a nagy füledet rögtön, ha 1060 1, 2 | õket - rántva!~Ez hatott. A kis gnóm úgy nézett ki, 1061 1, 2 | átvette névjegyét s bement a szalonba. Õnagysága éppen 1062 1, 2 | tisztasága, fekete szemeiben a pokol tüze ragyogott. Üdvözülni 1063 1, 2 | óráig, egészségesebb. Balján a magyar gróf foglalt helyet, 1064 1, 2 | csillogása megcáfolja modorát. A szemek ritkán hazudnak. 1065 1, 2 | Wallenbach herceg odakönyökölt a zongorára és a világért 1066 1, 2 | odakönyökölt a zongorára és a világért sem nézett volna 1067 1, 2 | s mégis mindig részeg. A szép Stand báró, a »saison 1068 1, 2 | részeg. A szép Stand báró, a »saison lyon«-ja, föl s 1069 1, 2 | lyon«-ja, föl s alá járkál a teremben és játszik egyik 1070 1, 2 | Az inas nem bírta bevárni a darab végét, a háta mögé 1071 1, 2 | bírta bevárni a darab végét, a háta mögé került tehát úrnõjének 1072 1, 2 | úrnõjének s eléje tette a zongorára a névjegyet, melyen 1073 1, 2 | eléje tette a zongorára a névjegyet, melyen valami 1074 1, 2 | értelmetlen ázsiai név bosszantá a szemet: »Sásdy Ferenc, m. 1075 1, 2 | Alphonsine szeme, mikor a hangjegyekre pillantott, 1076 1, 2 | melynek minden betûje nagyobb a szent István toronynál! 1077 1, 2 | toronynál! Mit keres itt ez a névjegy? A büszke mûvésznõ 1078 1, 2 | keres itt ez a névjegy? A büszke mûvésznõ jéghideg 1079 1, 2 | lázas pirosság kezdett égni, a szemek tüze pedig valami 1080 1, 2 | megfordítva, mint azelõtt. A délceg termet, melyet királynõk 1081 1, 2 | lemállik az emberrõl, mint a vakolat, minden színlelés, 1082 1, 2 | nélkül~- Hol vetted ezt a névjegyet? - kiáltott Alphonsine 1083 1, 2 | kiáltott Alphonsine inasára.~- A gazdája adta kezembe. Odakünn 1084 1, 2 | hogy maga vezethesse be a névjegy gazdáját. Hanem 1085 1, 2 | névjegy gazdáját. Hanem abban a percben, amint az ajtóhoz 1086 1, 2 | belépett - Feri esküdt. A kis emberke udvariasan meghajtá 1087 1, 2 | futó pillantást vetett a jelenlevõkre, a finom urakra, 1088 1, 2 | pillantást vetett a jelenlevõkre, a finom urakra, a bûvös delnõre, 1089 1, 2 | jelenlevõkre, a finom urakra, a bûvös delnõre, és akkor 1090 1, 2 | és akkor megijedt attól a fénytõl és pompától, mely 1091 1, 2 | jobb volna most otthon ülni a szolgabírói irodában és 1092 1, 2 | szolgabírói irodában és vezetni a tárgyalási jegyzõkönyvet, 1093 1, 2 | ért, mint ide keveredni, a nagyurak közé, és diskurálni 1094 1, 2 | egy-egy elfojtott fölkiáltás.~A vén Mont-Cenis herceg nagyon 1095 1, 2 | Mont-Cenis herceg nagyon csóválta a fejét, Szentillényi gróf 1096 1, 2 | végével dugta be havannáját a szájába, Stand bárónak pedig 1097 1, 2 | ásítás közben nyitva maradt a szája három percig. Hanem 1098 1, 2 | esküdt úr. Egyet fordult a világ vele. Elveszté eszméletét 1099 1, 2 | ott, mint egy sóbálvány; a szája mintha hebegett volna 1100 1, 2 | Alphonsine visszamosolygott a szeme közé:~- És mégis úgy 1101 1, 2 | aztán leültette maga mellé a pamlagra.~- Kisasszony, - 1102 1, 2 | igaz már az!~Alphonsine a legyezõjével játszott és 1103 1, 2 | és elpirult. Talán attól a gondolattól, amit mondani 1104 1, 2 | annak? Miért tagad meg?~A fiatalember megint egy igét 1105 1, 2 | Alphonsine fölkelt. Újra a büszke királynõ volt, villogó 1106 1, 2 | méltóságos termetével.~- Az a kard mindig ki volt vonva 1107 1, 2 | és õrt állott fölöttem!~A kis fekete ember örömteljesen 1108 1, 2 | ugrott fel, és megcsókolta a büszke királynõ márvány-homlokát. 1109 1, 2 | ha nem haragudott-e meg a királynõ? S a királynõ már 1110 1, 2 | haragudott-e meg a királynõ? S a királynõ már nem állott 1111 1, 2 | haragszik is, mosolyog is, a kis ügyetlen! Sokáig nem 1112 1, 2 | szólt egyikök sem. Csak a nagy márványóra ketyegett 1113 1, 2 | nagy márványóra ketyegett a szobában: »Soha többé, mindörökké!« 1114 1, 2 | Egyike volt ez azoknak a szüneteknek, mikor a némaság 1115 1, 2 | azoknak a szüneteknek, mikor a némaság beszél. Az õ szava 1116 1, 2 | Az õ szava pedig szent.~A nagy színésznõ, a szellemdús 1117 1, 2 | szent.~A nagy színésznõ, a szellemdús delnõ, a bécsi 1118 1, 2 | színésznõ, a szellemdús delnõ, a bécsi körök bálványa kifogyott 1119 1, 2 | körök bálványa kifogyott a kifejezésekbõl egy egyszerû 1120 1, 2 | volt kénytelen megtörni a csendet.~- Hát ön, kisasszony! 1121 1, 2 | lányomnak fogom szólítani.~A delnõ még jobban pirult.~- 1122 1, 2 | attól, amit mondott, hogy a pongyola fehér selyem öltöny 1123 1, 2 | olyan piros volt, mint a bíbor.~- Ah! nem , nagyon 1124 1, 2 | keresünk magunknak más címet.~A kis fekete esküdt ábrándosan 1125 1, 2 | barátjukat, az nem jött vissza a vacsorához. Egész tíz napig 1126 1, 2 | hírét sem hallották, mintha a föld nyelte volna el. A 1127 1, 2 | a föld nyelte volna el. A sok ügyvéd hiába káromkodott, 1128 1, 2 | szolgabíró korát, azért a fekete esküdt mégsem jött 1129 1, 2 | Az bizony beleölte magát a Dunába. Legszebb vége egy 1130 1, 2 | bizonyítá életben létét.~A levelek Stofi bácsinak, 1131 1, 2 | mûvésznõvel, szívesen látja a nevezetteket az ünnepélyre 1132 1, 2 | Gelbstein Dávid címmel. A záradékban fölkéri Sásdy, 1133 1, 2 | fölkéri Sásdy, hogy miután ez a Gelbstein Dávid Csernavodán 1134 1, 2 | és kézbesíttetni neki ezt a levelet, mert az az ember 1135 1, 2 | is követett mindent, hogy a vén zsidót és családját 1136 1, 2 | Alkalmasint elköltözött a megye területérõl. Az ördög 1137 1, 2 | Kéry Béla azt táviratoztatá a hatodik napon Sásdynak Bécsbe, 1138 1, 2 | embernek ott kell lenni a lakodalmán!~De õ is úgy 1139 1, 2 | Béla: se híre, se hamva a vén zsidónak.~Nehány napi 1140 1, 2 | vissza s iratait rendezte a hivatalban, midõn valaki 1141 1, 2 | Gelbstein Dávid.~Ugyanaz a rongyos ruha volt rajta, 1142 1, 2 | mely öt év elõtt, azzal a különbséggel, hogy most 1143 1, 2 | most már sokkal rongyosabb, a haja sokkal fehérebb, alakja 1144 1, 2 | már kerestettem is.~Hanem a vén zsidó nem merte elfogadni 1145 1, 2 | zsidó nem merte elfogadni a feléje nyújtott kezet. Mi 1146 1, 2 | tekintetes uraság kezéhez? A zsidónak csak akkor van 1147 1, 2 | szent családi kincsünk. A nagyapám hagyta apámnak, 1148 1, 2 | kikerestem, de mégis megvan. A isten megsegített vele.~ 1149 1, 2 | magának? Nem értem!~- Hát az a fütyülõ, ott a szegen.~Ferenc 1150 1, 2 | Hát az a fütyülõ, ott a szegen.~Ferenc röhögve vágta 1151 1, 2 | székébe, azután visszatolta a zsidó pénzét.~- Ne bolondozzék, 1152 1, 2 | adósok börtönét eltörülte a törvény, semmit se féljen 1153 1, 2 | törvény, semmit se féljen a becsukástól!~Most az öreg 1154 1, 2 | kérem alásan! De mikor nekem a fütyülõ kell. Csak tessék, 1155 1, 2 | tessék, kérem, elfogadni a pénzt.~Feri csodálkozásában 1156 1, 2 | öreg úr! visszaadom én a maga fütyülõjét pénz nélkül 1157 1, 2 | ezzel mosolyogva levette a szegrõl a porlepte drága 1158 1, 2 | mosolyogva levette a szegrõl a porlepte drága jószágot, 1159 1, 2 | drága jószágot, s visszaadta a pénzzel együtt Gelbsteinnek.~- 1160 1, 2 | Gelbsteinnek.~- Mi legyen az a föltétel, kérem alásan?~- 1161 1, 2 | hogy jöjjön el vasárnap a lakodalmamra.~A vén zsidó 1162 1, 2 | vasárnap a lakodalmamra.~A vén zsidó arcán megsokszorozódtak 1163 1, 2 | arcán megsokszorozódtak a ráncok.~- Mit keresnék én, 1164 1, 2 | mondá:~- Mit keresne? Hiszen a menyasszonyom épp a maga 1165 1, 2 | Hiszen a menyasszonyom épp a maga lánya: Eszter!~- Ah! 1166 1, 2 | én leányom? - mosolygott a zsidó. - Hogy vehetne el 1167 1, 2 | zsidó. - Hogy vehetne el a teens úr egy zsidólányt?~- 1168 1, 2 | Hihihi! Milyen tréfás úr a teens úr! Bizony ráfogná, 1169 1, 2 | Van, de még kicsike mind a kettõ. Hogy bolonddá tenné 1170 1, 2 | bolonddá tenné teens úr a szegény zsidót! Nincsen 1171 1, 2 | hihihi! De csak tréfás ember a teens úr!~Úgy kacagott, 1172 1, 2 | teens úr!~Úgy kacagott, hogy a könyûi is csorogtak bele; 1173 1, 2 | is csorogtak bele; hanem a kacagásban volt valami erõltetett, 1174 1, 2 | tépte ki azt, s kivette a zsebébe gyûrt bankócsomót 1175 1, 2 | sietek, isten áldja meg a teens urat! Nagyon sietek. 1176 1, 2 | Valaki még el találja lopni a batyumat azalatt, míg a 1177 1, 2 | a batyumat azalatt, míg a teens úr velem tréfálni 1178 1, 2 | odacövekelt karó, melyrõl elszállt a madár.~A másik pillanatban 1179 1, 2 | melyrõl elszállt a madár.~A másik pillanatban már hallatszott 1180 1, 2 | pillanatban már hallatszott kinn a családi síp zûrzavaros hangja: » 1181 1, 2 | pirosítót, rongyért, kócért!«~A batyus zsidó sebesen bekeveredik 1182 1, 2 | zsidó sebesen bekeveredik a nép közé és senki sem veszi 1183 1, 2 | mit nászajándéknak, vagy a isten tudja, minek hagyott 1184 1, 2 | mohón ette meg útközben a vöröshagymáját, és attól 1185 1, 2 | nagyon törõdnek vele.~*~A lakodalmat emberül tartották 1186 1, 2 | lakodalmat emberül tartották meg. A sásfalvai kis udvarház megtelt 1187 1, 2 | és sok szép leány volt. A legjobb toasztot Stofi bátyánk 1188 1, 2 | olyan helyen találták föl a legdrágább kincset, ahol 1189 1, 2 | szívét egzekválták el. Ez a legkellemesebb végrehajtás, 1190 1, 2 | következik árverés. De azért a pör nem végzõdik el még. 1191 1, 2 | pör nem végzõdik el még. A házasság csupán pörújítás. 1192 1, 2 | tiszta szívébõl, hogy ez a pörújítás mindig a perrendtartás 1193 1, 2 | hogy ez a pörújítás mindig a perrendtartás szabályai 1194 1, 2 | intéztessék el, s ebben a házasságban sohase forduljon 1195 1, 2 | panasz«.~Stofi bácsi ezzel a toaszttal méltán kiérdemelte 1196 1, 2 | toaszttal méltán kiérdemelte a tizenhárom feketekávét, 1197 1, 2 | még sok mondanivalója volt a régi idõkrõl: hogy nélküle 1198 1, 2 | Alphonsine mûvésznõ, sem a Sásdy neje stb., mert furfangos 1199 1, 2 | gondviselés csodás sugallatából a mostani menyasszonyt magasztos 1200 1, 2 | példálódznék Stofi bácsi a hosszú, összeöntözött asztalnál, 1201 1, 2 | hangon:~- Mit is mondott csak a kabai asszony?~ 1202 1, 3 | A LUTRI~ELBESZÉLÉS~1872~ ~ 1203 1, 3 | italunkba, aki megosztod velünk a földet, amely nem a tied, 1204 1, 3 | velünk a földet, amely nem a tied, világítasz elõttünk 1205 1, 3 | államhatalom, de nagy is a te bölcsességed!~Mikor az 1206 1, 3 | is gondoskodol róla, hogy a megmaradt félforinttal se 1207 1, 3 | sast - ahol mint szeretik - a bolt-ajtóra, aztán azt mondod, 1208 1, 3 | huszonöt garasért mérik a százezer forintokat.~A szegény 1209 1, 3 | mérik a százezer forintokat.~A szegény embernek tetszik 1210 1, 3 | szegény embernek tetszik az a portéka; odahordja a huszonöt 1211 1, 3 | az a portéka; odahordja a huszonöt garasokat szívvel 1212 1, 3 | szívvel örömest, hiszen abból a huszonöt garasnyi pénzmagból 1213 1, 3 | aratás. Nem adja oda ingyen. A lutri is majdcsak megbecsüli 1214 1, 3 | az ezüst-, aranypénzben. A lutrin nyerte. A kis-tarbói 1215 1, 3 | aranypénzben. A lutrin nyerte. A kis-tarbói ispán szintén 1216 1, 3 | kis-tarbói ispán szintén a lutrinak köszönheti töméntelen 1217 1, 3 | udvarából, három háza van a faluban cserépfedél alatt, 1218 1, 3 | négyszáz kötel szántója a határban. Ezt mind a lutri 1219 1, 3 | szántója a határban. Ezt mind a lutri hozta neki.~Nagyon 1220 1, 3 | neki.~Nagyon szép dolog az a lutri. Isten áldja meg érte 1221 1, 3 | embert, aki feltalálta.~A boglyas báránybõr-sapka 1222 1, 3 | alatt csak áldásos szó terem a lutri feltalálója számára. 1223 1, 3 | Okos ember volt, szerette a szegény embert, mikor olyan 1224 1, 3 | álmait bankóra váltják fel.~A lutrit a felséges császár 1225 1, 3 | bankóra váltják fel.~A lutrit a felséges császár találta 1226 1, 3 | találta fel, kinek annyi a pénze, hogy bízvást szórhatja; 1227 1, 3 | Áldassék érte az õ nevök!~A báránybõr sapka nem okoskodik 1228 1, 3 | hogy benne lehessen az a gaukléria is, miszerint 1229 1, 3 | gaukléria is, miszerint a köpönyegnek bélését nézegesse. 1230 1, 3 | nézegesse. Elég, ha megvan a köpönyeg és szép a posztója, 1231 1, 3 | megvan a köpönyeg és szép a posztója, felülrõl, mint 1232 1, 3 | posztója, felülrõl, mint a bársony! Az ördög menne 1233 1, 3 | odáig az okoskodásban, hogy a magas gondviselés, a dicsõ 1234 1, 3 | hogy a magas gondviselés, a dicsõ államhatalom nem akarta 1235 1, 3 | államhatalom nem akarta megelégelni a látható tárgyak megadóztatását, 1236 1, 3 | mosolygó arccal adóztat meg a - lutri által.~Örzse néni 1237 1, 3 | korán reggel felgubbaszkodik a tornyos ágyból, elszalad 1238 1, 3 | korty pálinkára és míg az a drága italt nagy álmosan 1239 1, 3 | pergõ nyelve adja szaporán a mondatokat, mint a »pajácó« 1240 1, 3 | szaporán a mondatokat, mint a »pajácó« torka a komédiás 1241 1, 3 | mondatokat, mint a »pajácó« torka a komédiás pántlikát.~- Jaj 1242 1, 3 | Örzsi néni édes testvére, a falu túlsó végirõl egy korty » 1243 1, 3 | egész föld kerekségét, mint a tulajdon tenyerét, egy porció » 1244 1, 3 | raportra«, Mezitlábas Miska a szõlõpásztor pedig egy kis » 1245 1, 3 | dörzsöli, kiméri kinek-kinek a maga kívánságát, ugyanazonegy 1246 1, 3 | miszerint felkötheti azt a régi kardját - isten 1247 1, 3 | nem ad ki arról, hogy az a nagy palack ne legyen ezentúl 1248 1, 3 | látott.~- Még most is borzong a hátamhallják kegyelmetek 1249 1, 3 | lelkem: még most is mintha a szemem elõtt volnaegy 1250 1, 3 | kisasszony, két fehér szárnnyal, a varkocsa napsugárral volt 1251 1, 3 | napsugárral volt befonva, a szeme két nagy karbunkulus, 1252 1, 3 | az ajaka piros gyémánt, a foga pedig színarany.~- 1253 1, 3 | Tudom, ki is vájná kend a szemeit s kiütögetné a fogait 1254 1, 3 | kend a szemeit s kiütögetné a fogait rendre - szólt oda 1255 1, 3 | helyeselhetvén senki fiának, hogy a beszédjébe kottyan.~- Kétszer 1256 1, 3 | hogy nem - felelt szelíden a huszár, mert akármilyen 1257 1, 3 | annyi bátorság mégsem akadt a szûk dolmány alatt, hogy 1258 1, 3 | néni nyelve elõtt kiálljon a »frontba«, vagy hogy egyáltalán 1259 1, 3 | is hagytam el csak? Igaz. A szép kisasszony megállt 1260 1, 3 | szórul szóra. Egyen meg a toportyán, ha nem igaz. 1261 1, 3 | mintha felkeltem volna, a királykisasszony megfogta 1262 1, 3 | erdõbe, hol barlangokban volt a temérdek kincs elrejtve. 1263 1, 3 | hordókban. »Olvassa meg kend a hordókat« szólt a királylány. 1264 1, 3 | meg kend a hordókat« szólt a királylány. Szót fogadtam 1265 1, 3 | barlangban 17 hordót olvastam, a másodikban 33-at. A harmadik 1266 1, 3 | olvastam, a másodikban 33-at. A harmadik barlang volt a 1267 1, 3 | A harmadik barlang volt a legnagyobb. Abban 74 hordó 1268 1, 3 | iszen álomnak is többet ér a semminél!~- Az ám, - mondá 1269 1, 3 | Marci gulyás - megtesszük a lutriba. Inkább a gyermekeimtõl 1270 1, 3 | megtesszük a lutriba. Inkább a gyermekeimtõl vonom meg.~ 1271 1, 3 | okból álmodott az éjjel a karbunkulusszemû kisasszonyról. 1272 1, 3 | karbunkulusszemû kisasszonyról. Ha a tekintetes állam is megadóztatja 1273 1, 3 | ne csinálhatna õ is ebbõl a cikkbõl egy kis indirekt 1274 1, 3 | kis indirekt jövedelmet a torkának? Hiszen az õ torka 1275 1, 3 | korlátlan monarcha, mint akár a török császár: uralkodik 1276 1, 3 | pálinkát szívesen ereszt meg a reménység fejében, melyet 1277 1, 3 | reménység fejében, melyet azzal a három szám lutriba tevésével 1278 1, 3 | lutriba tevésével vet el a szerencse istenasszonyának 1279 1, 3 | földébe. Ha lesz valami a dologból, hát bizony Örzse 1280 1, 3 | nénié lesz az érdem, kit a kegyelmes isten olyan ihletett 1281 1, 3 | egy kis »tiszteletet«, mit a parasztember icceszámra 1282 1, 3 | icceszámra szokott méretni a zsidóval.~Marci nem volt 1283 1, 3 | Márton gazdá«-nak címezték a faluban és ez az arisztokratikus 1284 1, 3 | mert egész félházhelye volt a határban.~Hja, azóta sok 1285 1, 3 | is csak úgy turkált, mint a szemétben, most meg a fiabankóknak 1286 1, 3 | mint a szemétben, most meg a fiabankóknak is de nagy » 1287 1, 3 | költött. Jégesõ nem verte el a földét, tûz nem pusztította 1288 1, 3 | nem hordta el fiókjából a szép csengésû ezüst tallérokat, 1289 1, 3 | tallérokat, mégis elpusztult a föld, ház, szérû, pénz. 1290 1, 3 | Nem maradt neki semmije.~A módos Fodros Marci kénytelen 1291 1, 3 | Fodros Marci kénytelen lõn a falu gulyáját õrizni. Az 1292 1, 3 | embernek, aki megszokta a gulyást, kanászt »édes szógám«- 1293 1, 3 | édes szógám«-nak nevezni. A paraszt rangkórság fogalmai 1294 1, 3 | rangkórság fogalmai szerint a gulyástól a koldusig már 1295 1, 3 | fogalmai szerint a gulyástól a koldusig már csak egy fokozat 1296 1, 3 | már csak egy fokozat van - a kukorica-pásztorság. A kukoricapásztorokon 1297 1, 3 | a kukorica-pásztorság. A kukoricapásztorokon végzõdik 1298 1, 3 | mégsem tetszenék annak a megboldogult excellenciás 1299 1, 3 | megboldogult excellenciás uraságnak a mondása, aki a maga eszével 1300 1, 3 | uraságnak a mondása, aki a maga eszével azt a modern 1301 1, 3 | aki a maga eszével azt a modern szabályzatot alkotta 1302 1, 3 | teremteni - nem ember. Ami a bárón alul van, az már semmi.~ 1303 1, 3 | el lehet menni egészen a bibliáig, hol mindjárt az 1304 1, 3 | trafikdohányt sem, mert a hatodik napon az úristen 1305 1, 3 | meztelen szegény ördög, kivel a mostani kukoricapásztor, 1306 1, 3 | cserélni.~Különben nem az a célom most, hogy rossz tulajdonságaidat 1307 1, 3 | kellene gondolkoznom, hogy a sok közül melyik rossz tulajdonságodért 1308 1, 3 | elõbb.~Amint mondom, nem az a célomaztán hiába is volna, 1309 1, 3 | szamárság.~Így állván a dolgok, hát csak arról beszéljünk, 1310 1, 3 | mondhatná, fülön ragadva ezt a kérdést, hogy: no ez ugyan 1311 1, 3 | mint olvad el egyik forint a másik után. Ez egy olyan 1312 1, 3 | minden ember szegénységének a balsors az oka, a szegény 1313 1, 3 | szegénységének a balsors az oka, a szegény együgyû balsors, 1314 1, 3 | balsors, mely olyan, mint a zsebkendõ, mindenik beletörüli 1315 1, 3 | zsebkendõ, mindenik beletörüli a maga szennyét. Ha valaki 1316 1, 3 | nagyot botlik, s eltöri a kezét, annak a balsors az 1317 1, 3 | s eltöri a kezét, annak a balsors az oka, ha valakinek 1318 1, 3 | vigyázatlanság miatt megég a háza, eldöglik a marhája, 1319 1, 3 | miatt megég a háza, eldöglik a marhája, az is a balsors 1320 1, 3 | eldöglik a marhája, az is a balsors szeszélyeminden 1321 1, 3 | balsors szeszélyeminden a bolondos balsors dolga, 1322 1, 3 | kitisztázni. Hadd legyen õ a szerzõje valamennyi életdrámának.~ 1323 1, 3 | valamennyi életdrámának.~Hanem a beszélyíró nem tûrheti el 1324 1, 3 | beszélyíró nem tûrheti el a plágiumot: neki kötelessége 1325 1, 3 | elmondani az igazat, hogy ki-ki a maga szerencséjének kovácsa, 1326 1, 3 | szerencséjének kovácsa, hogy a balsors is csak olyan szegény 1327 1, 3 | bakancsos, aki megszalad a burkus természet elõtt, 1328 1, 3 | gyanánt kíséri, míg ellenben a szerencse is csak »vaktöltés« 1329 1, 3 | bakot« .~Fodros Marcit is a szerencse vitte jégre.~ 1330 1, 3 | Fiatalabb korában, midõn még a mézesheteket élvezte kedves 1331 1, 3 | kihalászott két számot s feltette a lutriba - mind a két szám 1332 1, 3 | feltette a lutriba - mind a két szám kijött s nyert 1333 1, 3 | s nyert néhány forintot.~A kérges tenyéren minden megszerzett 1334 1, 3 | markolnia, hogy benne maradjon. A lutri igazi jótétemény az 1335 1, 3 | hanem aztán bezzeg, ha a istennek tetszenék egy 1336 1, 3 | bõvebb áldással megjutalmazni a halandót, ugyancsak jól 1337 1, 3 | Fodros Marciék megörültek a nyereségnek. Ez ugyan véletlenül 1338 1, 3 | efféle pénz olyan, mint a szenteltvíztartó: minden 1339 1, 3 | csakhamar tapasztalta, hogy a nyert nyolcvan forint elúszott. 1340 1, 3 | fel reá, most tele lehetne a bugyelláris. De nyolcvan 1341 1, 3 | Az még nem is pénz. Ilyen a bolond ember, nem tudja 1342 1, 3 | nem tudja felhasználni a szerencséjét. No, de majd 1343 1, 3 | áldott hetivásár ott találta a lutrisboltban, de mindig 1344 1, 3 | fokozódott nyervágya, hasonlítván a veremhez, mely annál nagyobb, 1345 1, 3 | forintjával rakta pénzét hol a budai, hol a bécsi lottériába - 1346 1, 3 | pénzét hol a budai, hol a bécsi lottériába - hanem 1347 1, 3 | bécsi lottériába - hanem a szerencse megharagudott 1348 1, 3 | szerencse megharagudott azért a szemtelenségért, hogy mikor 1349 1, 3 | fügét« mutogatott õkelmének.~A köztiszteletben álló fiatal 1350 1, 3 | kapálatlanul mutogatták a hamis életirányt, melyre 1351 1, 3 | melybõl le lehet olvasni a gazda természetét.~Ott nyújtózkodik 1352 1, 3 | természetét.~Ott nyújtózkodik a vetés közepén egypár bokor 1353 1, 3 | Fodros Marci nemigen irtja a szerb-tövist, pedig csak 1354 1, 3 | kapavágás kellene neki; a földjébõl is elszántottak 1355 1, 3 | aranyálmak teljesülését lesi a levegõbõl, annak semmi köze 1356 1, 3 | köze ahhoz, mi történik itt a földönEgy barázdával kevesebb-e, 1357 1, 3 | kevesebb-e, vagy több annak a földje, ki képzeletében 1358 1, 3 | nemigen veszi észre. De még a szerb-tövis sem szúrja azt 1359 1, 3 | amit az álmoskönyv beszél.~A rejtélyes mondatok, hol 1360 1, 3 | minden betû egy édes titok a jövendõ rózsás kertjébõl, 1361 1, 3 | jövendõ rózsás kertjébõl, hol a papírnak élete van, hol 1362 1, 3 | papírnak élete van, hol a férgek pénzt jelentenek, 1363 1, 3 | férgek pénzt jelentenek, a holtak esõt jeleznek, hol 1364 1, 3 | jeleznek, hol le van rakva a halandó ember szerencséje 1365 1, 3 | olvasni kéj és öröm.~Ennél a könyvnél csak még egy becsesebb 1366 1, 3 | egy becsesebb könyv van a világon, mit a paraszt-költészet 1367 1, 3 | könyv van a világon, mit a paraszt-költészet a »Tudás 1368 1, 3 | mit a paraszt-költészet a »Tudás Könyvé«-nek keresztelt 1369 1, 3 | Be van falazva valahol a debreceni kollégium padlásán. 1370 1, 3 | debreceni kollégium padlásán. A híres Hatvani professzor 1371 1, 3 | falazta be, odatapasztva azt a falhoz három szûzleány-hajszállal 1372 1, 3 | nem kenné meg kezét.~Abban a könyvben aztán benne van 1373 1, 3 | könyvben aztán benne van annak a fûnek is a neve, mely csak 1374 1, 3 | benne van annak a fûnek is a neve, mely csak minden száz 1375 1, 3 | lehet az ördögöt felidézni, a halottakat feltámasztani, 1376 1, 3 | elásott kincsek hollétérõl, a csodafûrõl, akasztott ember 1377 1, 3 | semmit.~Különb dolog annál a lutri, a biztos, csalhatatlan 1378 1, 3 | Különb dolog annál a lutri, a biztos, csalhatatlan lutri, 1379 1, 3 | izgatottsággal hasonlít össze a kijött számokkal.~Oh, ez 1380 1, 3 | kijött számokkal.~Oh, ez a gyönyör kifizethetetlen, 1381 1, 3 | az az egy pillanat, mikor a kétség legmagasabb fokára 1382 1, 3 | legmagasabb fokára csigázódik fel a szenvedély, felér tíz év 1383 1, 3 | betétnél.~Ha egyszer sikerült a szerencsét nyakon csípni, 1384 1, 3 | Egész halom »reskontó« hever a ládája fenekén, álmodozva 1385 1, 3 | megszaporodnak eggyel, ki a külvilágról meghozza testvéreinek 1386 1, 3 | meghozza testvéreinek azt a hírt, hogy a gazda még mindig 1387 1, 3 | testvéreinek azt a hírt, hogy a gazda még mindig szegény 1388 1, 3 | fenn még mindig úgy megy a dolog, mint az õ korukban, 1389 1, 3 | dolog, mint az õ korukban, a szerencsét a nagyurak vették 1390 1, 3 | õ korukban, a szerencsét a nagyurak vették ki haszonbérbe.~ 1391 1, 3 | haszonbérbe.~Ha azonban a reskontó egyre szaporodott 1392 1, 3 | reskontó egyre szaporodott a ládafiókban, annyival inkább 1393 1, 3 | annyival inkább megfogyott a piroshasú bankó. Csupán 1394 1, 3 | mondta volna: én már kijöttem a divatból. nekem itt is. 1395 1, 3 | Olyan vagyok én is, mint a reskontó - egykor pénz, 1396 1, 3 | most fájó emlék.~De nemcsak a bankó fogyott meg, a föld 1397 1, 3 | nemcsak a bankó fogyott meg, a föld is. A szép réteket, 1398 1, 3 | fogyott meg, a föld is. A szép réteket, kövér szántóföldeket 1399 1, 3 | eladni. Mind elnyelte õket a mozdulatlan, festett kétfejû 1400 1, 3 | mozdulatlan, festett kétfejû sas a lutribolt ajtaján.~Ez a 1401 1, 3 | a lutribolt ajtaján.~Ez a madár »sokféleképp« tudott 1402 1, 3 | szárnyaival eltakarta elõlünk a napfényt, piszkos csõrével 1403 1, 3 | odafestették kellõ közepébe. Abba a gyomorba, melynek két szájat 1404 1, 3 | kikerülte háza tájékát, mint a néphit szerint az olyan 1405 1, 3 | kinek »szorgalom« volt a neve.~Utoljára az õsi házat 1406 1, 3 | házat is elkótyavetyéltette a teens vármegye: most már 1407 1, 3 | ugyancsak bõven kijutott abból a portékából, ami egy helyen 1408 1, 3 | helyen áldás, másutt átok: a gyermekekbõl.~Most már ezek 1409 1, 3 | gyermekekbõl.~Most már ezek a gyermekek, ha isten szent 1410 1, 3 | pipára gyújthatnak majd a testamentomával. Nem hagyhat 1411 1, 3 | nekik semmit! Ha csak azt a kazal reskontót nem testálja 1412 1, 3 | testálja el köztük.~No, de a halál még messze vanaddig 1413 1, 3 | elébb-utóbb, de mégis megcsinálja a ternót, mert a szerencse 1414 1, 3 | megcsinálja a ternót, mert a szerencse is olyan, mint 1415 1, 3 | szerencse is olyan, mint a kényes kisasszony: százszor 1416 1, 3 | is élni kellett valahogy, a gyermekek éhsége nem szûnt 1417 1, 3 | kellett tehát fogadni azt a szolgálatot, amelyik kínálkozott - 1418 1, 3 | szolgálatot, amelyik kínálkozott - a gulyásságot.~Az igaz, hogy 1419 1, 3 | az ember tudja, hogy az a kis csöbör káddá szélesedik 1420 1, 3 | akárhonnan kerülni annak a pár forintnak, amit feltegyen, 1421 1, 3 | amit feltegyen, ha mindjárt a föld alól kellett volna 1422 1, 3 | ismételte, hogy el ne feledje a mondott számokat:~- Tizenhét, 1423 1, 3 | felöltözve, minthogy éppen a székvárosba készült a zsidóhoz, 1424 1, 3 | éppen a székvárosba készült a zsidóhoz, kinek ma kellett 1425 1, 3 | kinek ma kellett megvinni a tartozást, mert különben 1426 1, 3 | indulnom. Adja ide szaporán azt a huszonöt forintot ! Nincs-e 1427 1, 3 | több, sem kevesebb - mondá a gazda, leolvasva a huszonöt 1428 1, 3 | mondá a gazda, leolvasva a huszonöt forintot neje markába. - 1429 1, 3 | Ebadta zsidaja, szúrd ki a szemét vele. Hanem, hm 1430 1, 3 | öregem.~- Hallom.~- Eredj a zsidóhoz és ha valahogy 1431 1, 3 | valahogy meglágyíthatod a szívét, ne fizesd ki az 1432 1, 3 | adósa öt forinttal. Elvárhat a semmirekellõ, úgyis elég 1433 1, 3 | interest vett …~- És aztán?~- A felmaradt öt forintot tedd 1434 1, 3 | felmaradt öt forintot tedd a lutriba. Felírom egy kis 1435 1, 3 | Felírom egy kis cédulára a számokat: 17, 33, 74. Sánta 1436 1, 3 | hûségesen körülfonja azt a karót, amelyikhez ültették.~- 1437 1, 3 | úgy.~Ezzel be volt végezve a konferencia. Boris a székvárosba 1438 1, 3 | végezve a konferencia. Boris a székvárosba indult, Marci 1439 1, 3 | indult, Marci pedig kihozta a kamrából az éles hangú kürtöt, 1440 1, 3 | éles hangú kürtöt, mellyel a falubeli szarvasmarhával 1441 1, 3 | szokott konverzálgatni; a három legkisebb gyerek rábízatott 1442 1, 3 | legkisebb gyerek rábízatott a mintegy tizenöt éves Katira, 1443 1, 3 | mintegy tizenöt éves Katira, a legnagyobb fiú Miku pedig 1444 1, 3 | hogy ugyan mit fõzhetnek a burkus király konyháján 1445 1, 3 | Ha valaki le akarná a tehénpásztor életét írni, 1446 1, 3 | kellene együtt ülnie vele a rõzse-tûznél napok hosszáig, 1447 1, 3 | rõzse-tûznél napok hosszáig, mikor a tüzet megpiszkálja görcsös 1448 1, 3 | kivágva késsel, mi olyan, mint a diplomáciai titkos írás, 1449 1, 3 | diplomáciai titkos írás, hogy csak a gulyás tud elmenni rajta, 1450 1, 3 | nagy zsíros kalapját és a belsejébe két óráig bámul. 1451 1, 3 | Vagy mikor végigfekszik a gyepen s hasára hagyja sütni 1452 1, 3 | gyepen s hasára hagyja sütni a napot? Egyszer aztán felugrik; 1453 1, 3 | aztán felugrik; nagyot csíp a hasán a forró sugár. Arról 1454 1, 3 | felugrik; nagyot csíp a hasán a forró sugár. Arról tudja, 1455 1, 3 | valóságos dél.~Mi ehhez képest a horgony-óra? Hát akkor meg 1456 1, 3 | meg ugyan mirõl okoskodhat a gulyás, mikor fél napig 1457 1, 3 | napig is szótlanul elbámul a kisebbik bika balszarvának 1458 1, 3 | balszarvának gombjára, mit abból a nagy ólomcsatból öntött 1459 1, 3 | áldott hétig is tán, ha a gulyásbojtár valamit nem 1460 1, 3 | unalmaskodj!«~Mivel lehet tele a gulyás fantáziája, hogy 1461 1, 3 | gulyás fantáziája, hogy az a két-három szó is, mit a 1462 1, 3 | a két-három szó is, mit a bojtárgyerek elpotyáz, unalmára 1463 1, 3 | anyját, ki nagy sóvárogva néz a szomszéd hegyre, melyet 1464 1, 3 | óriási só-darabnak rajzol le a tarka tehén még tarkább 1465 1, 3 | még tarkább vágyai elõtt.~A gulyás szeme szemközt néz 1466 1, 3 | gulyás szeme szemközt néz a napnak, nem restelli annak 1467 1, 3 | együtt, mert hisz lakótársak a nappal; de nem a nap õkegyelme 1468 1, 3 | lakótársak a nappal; de nem a nap õkegyelme kedvéért tévedt 1469 1, 3 | õkegyelme kedvéért tévedt el a gulyás szeme olyan messzire, 1470 1, 3 | olyan messzire, hanem hát a kupaci határ felõl valami 1471 1, 3 | Most már kibontakoznak a sajátságosabb ismerõs színek: 1472 1, 3 | sajátságosabb ismerõs színek: a fekete pettyes haragospiros 1473 1, 3 | pettyes haragospiros kendõ, a kék kötény meg a veres szélû 1474 1, 3 | kendõ, a kék kötény meg a veres szélû piros abrosz, 1475 1, 3 | hordozni hideg és esõ ellen.~A gulyás most már megismeri 1476 1, 3 | gulyás most már megismeri és a szemeit lassan behunyja, 1477 1, 3 | szavakat formulázván:~- Hozod-e a reskontót?~És félve pillant 1478 1, 3 | hozom. Nagyon haragos volt a zsidó, nem mertem adósa 1479 1, 3 | nem mertem adósa maradni.~A férfi arca elkomorodik, 1480 1, 3 | elkövetni, bágyadtan leereszti a felemelt öklöket s csak 1481 1, 3 | Azután megtömi búoszlatóul a veres makrapipát, s mikor 1482 1, 3 | négyet szippant belõle, a kék bodor füst közt lassankint 1483 1, 3 | remény színébe öltözik át az a fekete keserûség, ami a 1484 1, 3 | a fekete keserûség, ami a szív fenekén van.~Megpiszkálja 1485 1, 3 | fenekén van.~Megpiszkálja a hamut pipájában s aztán 1486 1, 3 | gondolatainak végére pontnak a sárga kupakot.~- No, mindegy. 1487 1, 3 | anyjuk, hogy kifizetted azt a zsidót.~*~Mindszentnapi 1488 1, 3 | Mindszentnapi vásár volt a szomszéd városkában a - 1489 1, 3 | volt a szomszéd városkában a - szegény emberek vásárja.~ 1490 1, 3 | gazdája szigorúsága vagy a saját takarékossága meghagyott, 1491 1, 3 | szûrökbe, kendõkbe, mert a szegény embernél még az 1492 1, 3 | fogalma is meg van fordítva s a százezer forintot is aszerint 1493 1, 3 | hány ködmönt adna érte a szûcs.~Ahol legnagyobb a 1494 1, 3 | a szûcs.~Ahol legnagyobb a tolongás, hol a vásári zsibaj 1495 1, 3 | legnagyobb a tolongás, hol a vásári zsibaj olyan fokra 1496 1, 3 | hágott, hogy az ember már a maga szavát sem érti, ott 1497 1, 3 | János sátra. Ott uralkodik a legnagyobb olcsóság. Semmi 1498 1, 3 | esküdözésre persze, mennyit a ripõk zsidó elkövet, a szûrös 1499 1, 3 | mennyit a ripõk zsidó elkövet, a szûrös atyafiak szentül 1500 1, 3 | szentül hiszik, hogy ennek a zsidónak olyan bolond napja


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License