1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
14501 1, 15 | egy gerendát, föltették a szegre, két fiú felült a
14502 1, 15 | a szegre, két fiú felült a gerenda végére (legtöbbször
14503 1, 15 | végére (legtöbbször maga a prímás és Gregorio), a többiek
14504 1, 15 | maga a prímás és Gregorio), a többiek pedig alulról forgatták
14505 1, 15 | sebesen, míg el nem szédültek a játszók s le nem estek róla.~
14506 1, 15 | róla.~Esõs napokon bent a nagy teremben az akkori
14507 1, 15 | az akkori labdajátékok: a »kukkütés«, a »büdübe állás«
14508 1, 15 | labdajátékok: a »kukkütés«, a »büdübe állás« vagy a »kótyázás«
14509 1, 15 | a »büdübe állás« vagy a »kótyázás« járta; ha csak
14510 1, 15 | Gregorióval, elég jó volt a »pickézés« is.~De ennek
14511 1, 15 | Moretti atyát. Moretti atya a királynénak írt, hogy a
14512 1, 15 | a királynénak írt, hogy a herceg esze nem kaszapenge,
14513 1, 15 | irkafirka hasztalan volt, a király nem engedett semmit
14514 1, 15 | király nem engedett semmit a Beatrix közbenjárásának.~
14515 1, 15 | Beatrix közbenjárásának.~Amit a nevelõ rendel, annak meg
14516 1, 15 | lenni. Egy évig tanítja a gyereket, és ezalatt õ az
14517 1, 15 | udvarnak és az országnak.~A páter Moretti abeundija
14518 1, 15 | kétségbeejtõ, megnyerte a konyhamesteri hivatalt.~-
14519 1, 15 | biztatta magát kedélyesen - a lelkét hadd hizlalja a magyar
14520 1, 15 | a lelkét hadd hizlalja a magyar pap, én a testét
14521 1, 15 | hizlalja a magyar pap, én a testét veszem át.~Még talán
14522 1, 15 | veszem át.~Még talán örült a cserének, de azért el volt
14523 1, 15 | megint elõterjesztést tett a királynak: hogy a két olasz
14524 1, 15 | elõterjesztést tett a királynak: hogy a két olasz gyerek eltávolítása
14525 1, 15 | volna még szükséges, t. i. a Talján Gergelyé és Talján
14526 1, 15 | Máriáé. Ezek társasága teszi a prímást gyerekessé; ha csupa
14527 1, 15 | õ maga is komoly lenne.~A király átolvasta a levelet
14528 1, 15 | lenne.~A király átolvasta a levelet s mondá a királyasszonynak:~-
14529 1, 15 | átolvasta a levelet s mondá a királyasszonynak:~- Elfér
14530 1, 15 | Elfér még minálunk ez a két cselédke. Én a fiút
14531 1, 15 | minálunk ez a két cselédke. Én a fiút vállalom apródnak.~-
14532 1, 15 | vállalom apródnak.~- Én pedig a lánykát zsámoly-hordozónak.~
14533 1, 15 | Budára az udvarhoz, így lett a szegény kis prímás rab a
14534 1, 15 | a szegény kis prímás rab a saját palotájában, s azonfelül
14535 1, 15 | azonfelül árva. Nem volt a fényes termekben egyetlen
14536 1, 15 | se, aki õt szeresse, csak a jó öreg Anetta ragaszkodott
14537 1, 15 | hébe-hóba, lopva juthatott a színe elé. Kelemen Bence
14538 1, 15 | kézrõl-kézre adták egymásnak a szegény nyolcéves fiúcskát,
14539 1, 15 | nyolcéves fiúcskát, akit a király kegye a legboldogtalanabb
14540 1, 15 | fiúcskát, akit a király kegye a legboldogtalanabb gyerekké
14541 1, 15 | gyerekké tett széles e világon.~A prímás tanult a négy fal
14542 1, 15 | világon.~A prímás tanult a négy fal közt, és semmi
14543 1, 15 | semmi hír sem szivárgott ki a palotából. Megszûntek a
14544 1, 15 | a palotából. Megszûntek a mendemondák is apródonkint,
14545 1, 15 | mendemondák is apródonkint, kiment a divatból õrajta élesíteni
14546 1, 15 | divatból õrajta élesíteni a nyelveket. Az udvar körül
14547 1, 15 | rátévedt is imitt-amott a szó a prímásra, egykedvûen
14548 1, 15 | rátévedt is imitt-amott a szó a prímásra, egykedvûen mondogatták:~-
14549 1, 15 | egykedvûen mondogatták:~- A prímást nevelik. Szegény
14550 1, 15 | Szegény kis prímásunk!~…Jó a magyar szíve, soha el nem
14551 1, 15 | iránta végképpen, sõt még a király ellen fordult, -
14552 1, 15 | rettenetes, így kínozni azt a szegény fiút. Tanítják,
14553 1, 15 | Meglehet, rosszul bánnak vele. A királytól kitelik. Hisz
14554 1, 15 | királytól kitelik. Hisz egyszer a megboldogult János érseket
14555 1, 15 | föltámasztani sírjából.~…Rossz a magyar nyelve, sohasem pihenhet,
14556 1, 15 | sohasem pihenhet, mindig a fényeset piszkolja.~Hír
14557 1, 15 | fényeset piszkolja.~Hír a prímási udvarból csak a
14558 1, 15 | a prímási udvarból csak a királyhoz járt.~Tél elején
14559 1, 15 | írta Kelemen Bence: »Már a Virgiliust olvassuk!«~Tél
14560 1, 15 | olvassuk!«~Tél közepén azt írta a ceremóniásmester, Medgyesaljai
14561 1, 15 | õhercegségével magyarul beszélhet.«~A király örült a haladásnak
14562 1, 15 | beszélhet.«~A király örült a haladásnak s szinte szeretett
14563 1, 15 | csak elhalasztá egészen a nyár közepéig.~Nyár közepén
14564 1, 15 | közepén Véglesen vadászott a király s minthogy országos
14565 1, 15 | nagy számmal voltak jelen a fõurak, Czoborék, Lendvayék,
14566 1, 15 | és mert ott volt õfelsége a királyné is palotahölgyeivel
14567 1, 15 | ünnepségek estek közbe.~A király nem volt szenvedélyes
14568 1, 15 | vadász, inkább szerette a zergét, mintsem pusztította.
14569 1, 15 | pusztította. Vétek azt megölni. A kis bamba gidát, aki olyan
14570 1, 15 | az öreg zerge ugrálásra a gidáját, és hogy az milyen
14571 1, 15 | szikláról-sziklára, bámészan nézi a kicsike. Akkor az anya a
14572 1, 15 | a kicsike. Akkor az anya a felsõ sziklán megáll s professzori
14573 1, 15 | ha utána tudja-e csinálni a csemete. Biz az kudarcot
14574 1, 15 | próbáld, fiacskám, menni kell a dolognak«. A gida próbálja
14575 1, 15 | menni kell a dolognak«. A gida próbálja és végre sikerül
14576 1, 15 | sikerül neki, fent van már a felsõ sziklán az anyja mellett,
14577 1, 15 | ez még csak az egyik fele a mesterségünknek, most már
14578 1, 15 | mesterségünknek, most már tanuld meg a leugrást is; az a nehezebb;
14579 1, 15 | tanuld meg a leugrást is; az a nehezebb; én majd megmutatom.«~
14580 1, 15 | és most már lent várja. A kis gida remegve néz le
14581 1, 15 | kis gida remegve néz le a mélységbe, okos szép szemében
14582 1, 15 | egy ugrással - s bevégezte a gimnaziális tanulmányait…~
14583 1, 15 | gimnaziális tanulmányait…~A király a kis Hippolytra
14584 1, 15 | gimnaziális tanulmányait…~A király a kis Hippolytra gondolt.
14585 1, 15 | riasztotta fel gondolataiból a királyt.~Sietett a zaj felé.
14586 1, 15 | gondolataiból a királyt.~Sietett a zaj felé. Nem történt semmi
14587 1, 15 | zergét ejtett el, onnan a vidám kurjongatás! Az elesett
14588 1, 15 | holtteste mellett, mind a kettõt elevenen fogta meg
14589 1, 15 | kettõt elevenen fogta meg a király pici apródja Talján
14590 1, 15 | ki jószágok - sajnálkozék a király -, ott maradtak,
14591 1, 15 | pedig mennyire irtóznak a vértõl.~S a király elfordult
14592 1, 15 | mennyire irtóznak a vértõl.~S a király elfordult a szívet
14593 1, 15 | vértõl.~S a király elfordult a szívet facsaró látványtól;
14594 1, 15 | kötelességérzet! Annyira irtózik a vértõl a gida, hogy ha az
14595 1, 15 | Annyira irtózik a vértõl a gida, hogy ha az anyja csak
14596 1, 15 | megsebesül, elszalad tõle, nehogy a vére folyását lássa, de
14597 1, 15 | de ha elesik, ott marad a testénél. Százszor láttam
14598 1, 15 | láttam én ezt…~- Mi történjék a két árvával? - kérdé Bánffy
14599 1, 15 | egyik az árva - felelte a király -, a zergének csak
14600 1, 15 | árva - felelte a király -, a zergének csak egy kicsinye
14601 1, 15 | zergének csak egy kicsinye van. A másik az örökbe fogadott
14602 1, 15 | napokban elejtett zergének a fia és ez is gyászolja a
14603 1, 15 | a fia és ez is gyászolja a fogadott anyját.~Az urak
14604 1, 15 | szintén elérzékenyültek. Dóczy a zsebkendõjét kereste; mert
14605 1, 15 | politika? Belehelyezkedni a király hangulatába.~- Hogy
14606 1, 15 | hangulatába.~- Hogy mi lesz a két gidával, felséges uram?
14607 1, 15 | Szabadon eresszük?~- Azé a madár, aki megfogta - szólt
14608 1, 15 | mosolyogva -, kérdezzétek meg a kis Talján Gergelyt. Az
14609 1, 15 | Talján Gergelyt. Az övé a két gida. Hej Gergely, jer
14610 1, 15 | Szeretném õket elvinni ajándékba a hajdani kis uramnak, a prímásnak.~
14611 1, 15 | ajándékba a hajdani kis uramnak, a prímásnak.~A király vidáman
14612 1, 15 | kis uramnak, a prímásnak.~A király vidáman fordult az
14613 1, 15 | az urakhoz:~- Istenemre, a fiú mond valamit. Tudjátok
14614 1, 15 | ahogy vagyunk, Esztergomba a prímáshoz egy kicsit mulatni.
14615 1, 15 | prímáshoz egy kicsit mulatni. A királyné is eljön a palotahölgyeivel.
14616 1, 15 | mulatni. A királyné is eljön a palotahölgyeivel. Messze
14617 1, 15 | onnan futárt menesztett a király a kis Hippolythoz,
14618 1, 15 | futárt menesztett a király a kis Hippolythoz, hogy szombaton
14619 1, 15 | lassú lépésben, vadászva, a palotahölgyek elhozhatják
14620 1, 15 | palotahölgyek elhozhatják a sólymaikat is; Kékkõ várban
14621 1, 15 | átmegyünk pénteken hálásra a Palásthyné kastélyába. Legyenek
14622 1, 15 | Legyenek kegyelmetek híradással a szép özvegyhez! Valami csinos
14623 1, 15 | nem kacsalábon forog ám a kastély, mint ahogy a mesebeliek,
14624 1, 15 | ám a kastély, mint ahogy a mesebeliek, hanem galambkézen…
14625 1, 15 | átlovagolunk csendesen…~Jó volt a terv, mert király gondolta
14626 1, 15 | Balassánál, Palásthynénál, mert a király homlokán szakadatlanul
14627 1, 15 | ideges türelmetlenség vegyült a vidámság közé, váltig mondogatta:~»
14628 1, 15 | mondogatta:~»Csak már ott lennénk a prímásnál«, s tízszer is
14629 1, 15 | egy fekete seregem van. A másik a saját vasakaratom,
14630 1, 15 | fekete seregem van. A másik a saját vasakaratom, s ez
14631 1, 15 | több gyõzelmet hozott, mint a másik sereg.~- S azonfelül -
14632 1, 15 | Ujlaki mindig sokat mert) -, a másik sereg nem fogyaszt
14633 1, 15 | fogyaszt annyi muníciót.~- De a legnehezebb diadalokat aratja -
14634 1, 15 | diadalokat aratja - bókolt a finom, eleven Dóczy -, mert
14635 1, 15 | finom, eleven Dóczy -, mert a természet törvényein is
14636 1, 15 | Szombaton kora reggel, egyszerre a nappal kelt föl, s apródját
14637 1, 15 | is keltek, de mit ér, ha a királyné lakosztályában
14638 1, 15 | lakosztályában minden csendes.~A kis Talján Gergelynek szabad
14639 1, 15 | Gergelynek szabad bejárata volt a királyné szobáiba. Az okos,
14640 1, 15 | lett általános kedvenc, a király már szinte el se
14641 1, 15 | Gergely, nézz be, mit csinál a királyné!~Visszajött kis
14642 1, 15 | Éppen most fésülik.~… Azt a gyönyörû hosszú haját fésülik.~
14643 1, 15 | urak, menjünk! Fújd meg azt a kürtöt, Bessenyei János!~
14644 1, 15 | Bessenyei János!~Megharsant a kürt s nyomban élet kelt
14645 1, 15 | kelt az udvaron. Mintha a kövek is elevenednének,
14646 1, 15 | kövek is elevenednének, a sötét folyosók ontani kezdték
14647 1, 15 | folyosók ontani kezdték a sarkantyús, fényes lovagokat,
14648 1, 15 | solymár sólymát hozza, lovász a nyerget kapcsolja, apród
14649 1, 15 | az ura fegyverét keresi; a királyné szolgái emelik
14650 1, 15 | királyné szolgái emelik a zöld selyem palankint.~-
14651 1, 15 | Menjünk, urak, menjünk!~Király a nyergébe pattan, lovagok
14652 1, 15 | nyergébe pattan, lovagok a hölgyek pici lábát beleigazítják
14653 1, 15 | pici lábát beleigazítják a kengyelbe (mert a hölgyek
14654 1, 15 | beleigazítják a kengyelbe (mert a hölgyek is lovon utaznak,
14655 1, 15 | gyaloghintókba), s megindul a tündöklõ csapat. Kevélyen
14656 1, 15 | csapat. Kevélyen ficánkolnak a paripák, csillámlanak fényes
14657 1, 15 | csillámlanak fényes patkóik a porban… s aztán ez a por
14658 1, 15 | patkóik a porban… s aztán ez a por felszáll takarónak mögéjök…
14659 1, 15 | Hiába lenget már kendõt a szép Palásthyné. Hiába néz
14660 1, 15 | pletykázni, pedig rám férne a szószaporítás, mert az ötszáz
14661 1, 15 | leltem, már mindjárt lefonom.~A párkányi határban kiöntött
14662 1, 15 | párkányi határban kiöntött a Garam, egy nagy kerek folt
14663 1, 15 | meg lehetne vele indítani a török háborút.~A rekettyés
14664 1, 15 | indítani a török háborút.~A rekettyés szélek felõl egy
14665 1, 15 | hirtelen Ujlakiné sólymáról a sapkát. A sólyom száll,
14666 1, 15 | Ujlakiné sólymáról a sapkát. A sólyom száll, száll a galamb
14667 1, 15 | sapkát. A sólyom száll, száll a galamb után… De ímhol elõbukkan
14668 1, 15 | után… De ímhol elõbukkan a réti sas is, komor, sötétlõ
14669 1, 15 | de bizony nem adom oda a pecsenyémet« s vijjogva
14670 1, 15 | pecsenyémet« s vijjogva csap rá a sólyomra.~- Jaj, a madaram,
14671 1, 15 | csap rá a sólyomra.~- Jaj, a madaram, a madaram! - sikoltá
14672 1, 15 | sólyomra.~- Jaj, a madaram, a madaram! - sikoltá Ujlakiné. -
14673 1, 15 | sikoltá Ujlakiné. - Jaj, a négyszázaranyos, idomított
14674 1, 15 | idomított sólymom oda van.~A szép barna asszony kétségbeesve
14675 1, 15 | asszony kétségbeesve tördeli a kezeit: - Urak, lovagok!
14676 1, 15 | kezeit: - Urak, lovagok! Jaj, a madaramat!~- Nehéz dolog
14677 1, 15 | ember éppen úgy találhatja a sólymot, mint a sast…~De
14678 1, 15 | találhatja a sólymot, mint a sast…~De nyíl sivít a levegõben;
14679 1, 15 | mint a sast…~De nyíl sivít a levegõben; száz szem nézi
14680 1, 15 | most?«~Íme, egy pillanat, s a sas véresen bukdácsol alá.
14681 1, 15 | sas véresen bukdácsol alá. A sólyom megmenekült s a galamb
14682 1, 15 | A sólyom megmenekült s a galamb után szállt. - Éljen!
14683 1, 15 | Hej, ki lõtte? Kié volt az a nyíl?~- Biz az a kis Talján
14684 1, 15 | volt az a nyíl?~- Biz az a kis Talján Gergely íjából
14685 1, 15 | íjából pattant fel.~- Nini a kis prücsök, mi mindenhez
14686 1, 15 | kiáltja Ujlaki s leugrik a lováról, hogy kezet fogjon
14687 1, 15 | apróddal. Nagy dolog ez a gõgös Ujlakitól.~Maga Ujlakiné
14688 1, 15 | kezeivel végigcirógatja a Gergely kipirult arcát.~-
14689 1, 15 | víz alatt van, le egész a malomig. Íródiák tegye pergamenre!~-
14690 1, 15 | tegye pergamenre!~- Éljen a király! - zúgtak élénken
14691 1, 15 | király! - zúgtak élénken a felvidult urak és asszonyok.~
14692 1, 15 | felvidult urak és asszonyok.~A király kedélye szinte bugyborékolt.~-
14693 1, 15 | bugyborékolt.~- Azért kapod ezeket a vizeket, mert te még elég
14694 1, 15 | fiatal vagy bevárni, míg a víz lefolyik a birtokodról.
14695 1, 15 | bevárni, míg a víz lefolyik a birtokodról. S ha már a
14696 1, 15 | a birtokodról. S ha már a vizeket kaptad, legyen a
14697 1, 15 | a vizeket kaptad, legyen a predikátumod: Talján de
14698 1, 15 | Talján de Vizek.~Ilyen a véletlen, ilyen szerencse
14699 1, 15 | véletlen, ilyen szerencse érte a kis Gergelyt, s amíg Esztergomba
14700 1, 15 | éves fiúcska maga szerzi a nemességét! És megérdemli,
14701 1, 15 | Igazi férfilélek lakik ebben a tökmagban. Nézze meg az
14702 1, 15 | körte veti föl magát; vezér a többi közt, pajkos ott,
14703 1, 15 | eldördült az elsõ tarack a fellegvárban, hogy ím a
14704 1, 15 | a fellegvárban, hogy ím a röpülõ hídon átkelt a királyi
14705 1, 15 | ím a röpülõ hídon átkelt a királyi vendégsereg.~De
14706 1, 15 | királyi vendégsereg.~De iszen a prímás kitett magáért: föl
14707 1, 15 | kitett magáért: föl egész a várig csupa zászló, csupa
14708 1, 15 | kacagányos huszár száguld a király elé, meghajtják a
14709 1, 15 | a király elé, meghajtják a Szûz Máriás zászlókat elõtte,
14710 1, 15 | visszafordulnak, hogy elöl vezessenek.~A kapuban ott állnak a prímás
14711 1, 15 | vezessenek.~A kapuban ott állnak a prímás papjai, tisztjei,
14712 1, 15 | parancsokat oszt: ide azt a zászlót, oda azt a csöbrös
14713 1, 15 | ide azt a zászlót, oda azt a csöbrös virágot!… Terítsenek
14714 1, 15 | virágot!… Terítsenek hamar ide a följáróhoz még egy szõnyeget!~
14715 1, 15 | egy szõnyeget!~Ah! de itt a király! Itt az egész udvar.
14716 1, 15 | nem; õ rá nem ér, míg az a ménkõ nagy latin giliszta
14717 1, 15 | giliszta ki nem tekerõdzik a fejébõl.~Ékes a beszéd,
14718 1, 15 | tekerõdzik a fejébõl.~Ékes a beszéd, gyönyörûen kanyarodnak
14719 1, 15 | gyönyörûen kanyarodnak a periódusok, oh be kár, be
14720 1, 15 | oh be kár, be kár, hogy a király nem hallgatja elég
14721 1, 15 | kanonok uram, de hol van a házigazda, az érsek-herceg
14722 1, 15 | érsek-herceg õnagysága?~A szónok ijedten kapkod a
14723 1, 15 | A szónok ijedten kapkod a fejével, kizavartatván a
14724 1, 15 | a fejével, kizavartatván a textusából.~- Hát itt áll
14725 1, 15 | Csak tán nem kend az?~A Kelemen szeme ijedten, mohón
14726 1, 15 | Egy kissé - jegyzi meg a király kedvetlenül. - De
14727 1, 15 | haladt fel az urakkal és a hölgyekkel a termekbe.~-
14728 1, 15 | urakkal és a hölgyekkel a termekbe.~- De hol van a
14729 1, 15 | a termekbe.~- De hol van a prímás?~A prímás ott se
14730 1, 15 | De hol van a prímás?~A prímás ott se volt. Mindenki
14731 1, 15 | volt. Mindenki ajkán az a kérdés lebegett: hol a prímás?
14732 1, 15 | az a kérdés lebegett: hol a prímás? Gúnyos mosolyok
14733 1, 15 | megdagadt szemekkel rohant a folyosókon, a garádicsokon
14734 1, 15 | szemekkel rohant a folyosókon, a garádicsokon fel s le, mint
14735 1, 15 | mint egy vadbika:~- Hol a prímás? Hisz ott állt a
14736 1, 15 | a prímás? Hisz ott állt a kapunál, még két perccel
14737 1, 15 | kapunál, még két perccel a megérkezés elõtt. Hiszen
14738 1, 15 | láttátok! Hát hova lett? A föld nyelte el? Keressétek,
14739 1, 15 | veretlek benneteket.~Õ maga a kert felé futott. Nyilván
14740 1, 15 | mindig oda szökik, ha lehet.~A kertajtónál a Psyche szobra
14741 1, 15 | ha lehet.~A kertajtónál a Psyche szobra melletti padon
14742 1, 15 | üldögélt Moretti atya, s a latin szakácskönyvbõl a
14743 1, 15 | a latin szakácskönyvbõl a mai ételsorozat tálalása
14744 1, 15 | Hej, páter - kiáltott rá a kanonok. - Nem látta a prímást
14745 1, 15 | rá a kanonok. - Nem látta a prímást a kertbe menni?~-
14746 1, 15 | kanonok. - Nem látta a prímást a kertbe menni?~- A prímás
14747 1, 15 | prímást a kertbe menni?~- A prímás nincs a kertben.~-
14748 1, 15 | menni?~- A prímás nincs a kertben.~- Becsületére mondja?~-
14749 1, 15 | kérdik egymástól: hova lett a prímás? Prelátusok, címzetes
14750 1, 15 | minden zigbe-zugba; de a prímás csak nem volt elõ.~
14751 1, 15 | prímás csak nem volt elõ.~A király nem bírt haragjával,
14752 1, 15 | hogy ki fog törni. Kezével a homlokát dörzsölte. Aztán
14753 1, 15 | dörzsölte. Aztán lesietett a kertbe. A friss levegõ kiszívja
14754 1, 15 | Aztán lesietett a kertbe. A friss levegõ kiszívja fejébõl
14755 1, 15 | levegõ kiszívja fejébõl a mérget. A fõurak nagy része
14756 1, 15 | kiszívja fejébõl a mérget. A fõurak nagy része is utána
14757 1, 15 | húzódott, egymásnak integetvén a szemöldökjeikkel, a tekinteteikkel: »
14758 1, 15 | integetvén a szemöldökjeikkel, a tekinteteikkel: »No, ez
14759 1, 15 | ugyan szépen kezdõdik«. A királyt a velõkig szúrták
14760 1, 15 | szépen kezdõdik«. A királyt a velõkig szúrták e gúnyos
14761 1, 15 | tekintetek.~S íme, ahogy mennek, a kavicsos úton lefelé, egyszer
14762 1, 15 | egyszer csak megpillant a király a füvön egy pár ezüstcsatos
14763 1, 15 | csak megpillant a király a füvön egy pár ezüstcsatos
14764 1, 15 | Hûvös, nyirkos reggel volt, a füveken harmatcsöppek himbálóztak (
14765 1, 15 | harmatcsöppek himbálóztak (a napsugárnak nem volt elég
14766 1, 15 | gyorsan fölszürcsölje õket), a méhek óvatosan jártak a
14767 1, 15 | a méhek óvatosan jártak a virágokon, bele nem menve
14768 1, 15 | virágokon, bele nem menve a nedves harangjaikba, pedig
14769 1, 15 | balzsamos illatban fürdött a röpködõ narancs-pille, vígan
14770 1, 15 | narancs-pille, vígan fütyörészett a rigó. Csak a király érezte
14771 1, 15 | fütyörészett a rigó. Csak a király érezte magát rosszul.~
14772 1, 15 | élénken felkiáltott:~- Ni, ott a fa alatt egy pár kis cipõ!~
14773 1, 15 | Õfelsége ügyet se vetett a kacskaringós gyalogútnak,
14774 1, 15 | kacskaringós gyalogútnak, a virágágyakon keresztül gázolt
14775 1, 15 | keresztül gázolt egyenesen a fa felé, melynek koronáját
14776 1, 15 | szálas fenyõk takarták el a szem elõl.~- Jöjjenek kegyelmetek
14777 1, 15 | utánam; sohase törõdjenek a virágokkal. Kié azok? Ahogy
14778 1, 15 | Kié azok? Ahogy én nézem a dolgot, itt úgyis vacantia
14779 1, 15 | vacantia van.~- Ah! Oh!~A meglepetés felszisszenései
14780 1, 15 | felszisszenései hallatszottak. A fa tetején girbe-gurba ágak
14781 1, 15 | közt ott gurnyaszkodott a hercegprímás összetépett
14782 1, 15 | aranyos infula félrecsapva a fején, a lába pedig mezítelen.
14783 1, 15 | infula félrecsapva a fején, a lába pedig mezítelen. Felgyûrt
14784 1, 15 | meg az óvatos anyamadár.~A fõurak és hölgyek hangos
14785 1, 15 | fõtisztelendõséged?~- Dicsértessék a Jézus Krisztus - szól le
14786 1, 15 | Jézus Krisztus - szól le a gyerek gépiesen, elfogulatlanul,
14787 1, 15 | elfogulatlanul, egy pillantást vetve a királyra és kíséretére. -
14788 1, 15 | Fölmásztam, hogy ezt a fészket leszedjem, de nagyon
14789 1, 15 | azt hiszem, de félek, hogy a gally letörik.~- Mi is tartunk
14790 1, 15 | is tartunk attól - mondá a király tompa hangon -, hogy
14791 1, 15 | mindjárt lejövök! Már mindjárt a kezemben lesz. Lám, itt
14792 1, 15 | Egy, kettõ, négy, hat.~A fiú fürgén kúszott le a
14793 1, 15 | A fiú fürgén kúszott le a madártojásokkal és boldogan
14794 1, 15 | mosolygott, kedveskedve mondván a királynak:~- Ugye szépek?
14795 1, 15 | haragudni? Mikor odaadja a királynak, ami neki legkedvesebb.~
14796 1, 15 | ami neki legkedvesebb.~Még a fejedelmi arc szigorán,
14797 1, 15 | fejedelmi arc szigorán, még a szemek villámán át is keresztültörte
14798 1, 15 | mosoly, de metszõ szavaiból a gúnyt nem számûzte:~- Nagy
14799 1, 15 | már húzza föl nagyságod a cipõjét és menjen, szedje
14800 1, 15 | általános derültséget keltett a magas rangú uraknál.~A gyermek
14801 1, 15 | keltett a magas rangú uraknál.~A gyermek fölhúzta cipõit
14802 1, 15 | selyem reverendájába rakva a tojásokat, virgoncan futott
14803 1, 15 | virgoncan futott föl velök a palotába, egyenesen a konyhába,
14804 1, 15 | velök a palotába, egyenesen a konyhába, hol nyolc szakács,
14805 1, 15 | szakács, húsz kukta fõzte a villásreggelit a vendégeknek,
14806 1, 15 | kukta fõzte a villásreggelit a vendégeknek, nagy sürgés-forgással.~
14807 1, 15 | nagy sürgés-forgással.~A király halántékai lüktettek,
14808 1, 15 | lüktettek, arca vörös volt, mint a rák, s indulatos hangon
14809 1, 15 | hozott ránk. Visszaküldöm a szüleihez.~Beatrix elhalványodott,
14810 1, 15 | elhatározott léptekkel a palotába sietett, hogy õ
14811 1, 15 | sietett, hogy õ maga ossza ki a rendeleteket; de már nem
14812 1, 15 | rendeleteket; de már nem ért rá, a nagy prímási teremben meg
14813 1, 15 | teremben meg voltak terítve a patkós asztalok aranyfonállal
14814 1, 15 | aranyfonállal varrott abroszokkal; a harangok hívogatólag kongtak-bongtak.~
14815 1, 15 | nép gyorsan gyûlt. Elõjött a királyné, a vendégek asztalhoz
14816 1, 15 | gyûlt. Elõjött a királyné, a vendégek asztalhoz ülhettek,
14817 1, 15 | egyetlen szék állt üresen a kis prímás mellett, a Kelemen
14818 1, 15 | üresen a kis prímás mellett, a Kelemen kanonoké, mert a
14819 1, 15 | a Kelemen kanonoké, mert a király Medgyesaljaival,
14820 1, 15 | király Medgyesaljaival, a prímási ceremóniásmesterrel
14821 1, 15 | Intézkedjék kegyelmed, hogy a kanonok ne kerüljön többé
14822 1, 15 | kanonok ne kerüljön többé a színem elé.~(Hm, morogta
14823 1, 15 | Hm, morogta Medgyesaljai, a püspöki süveg hát odavan,
14824 1, 15 | õfelsége parancsát: »Bizony a püspöki süveg odavan, de
14825 1, 15 | kegyelmed, hogy ott maradt a madárfészek a fán, most
14826 1, 15 | ott maradt a madárfészek a fán, most már azt teheti
14827 1, 15 | most már azt teheti fel a fejére helyette - a madárnak
14828 1, 15 | fel a fejére helyette - a madárnak már úgy sincs rá
14829 1, 15 | kendõbe takartan hozták a tálakat a prímási udvaron
14830 1, 15 | takartan hozták a tálakat a prímási udvaron keresztül,
14831 1, 15 | prímási udvaron keresztül, a konyhától az ebédlõig, az
14832 1, 15 | ebédlõig, az étekfogók elõtt a konyhamester, Moretti atya
14833 1, 15 | méltóságteljesen, de gyalog, a konyhamester elõtt a prímási
14834 1, 15 | gyalog, a konyhamester elõtt a prímási asztalnok, Motesiczky
14835 1, 15 | nyest kucsmában. Megtévén a néhány lépést a paripán,
14836 1, 15 | Megtévén a néhány lépést a paripán, az ebédlõ grádicsánál
14837 1, 15 | ebédlõ grádicsánál leszállt a nyeregbõl, s visszaeresztvén
14838 1, 15 | nyeregbõl, s visszaeresztvén a konyhamestert, az étekfogókat
14839 1, 15 | fogásért megyen szolgahadával a konyhába, melyet ugyancsak
14840 1, 15 | ételt aranytálban hozta; a királynénak is térdet hajtott,
14841 1, 15 | királynénak is térdet hajtott, de a piciny tálat a király elé
14842 1, 15 | hajtott, de a piciny tálat a király elé helyezte.~- Õ
14843 1, 15 | helyezte.~- Õ magassága a herceg-érsek megbízásából -
14844 1, 15 | el kell inkább palástolni a bosszankodást. Van hozzá
14845 1, 15 | Igen - szólt szelíden -, a madártojásokból.~S azután
14846 1, 15 | az utókor, hogy nem ettõl a rántottától lett halálos
14847 1, 15 | beszélgettek az asztalnál. Czobor a darázsderekú Frangepánné
14848 1, 15 | datur saltus in naturam. (A természetben nincs ugrás.)~-
14849 1, 15 | föliratot kell bevésetni ide a falba: »Hic fuit Mathias
14850 1, 15 | Frangepánné.~Mire Czobor a másik oldalra hajolt és
14851 1, 15 | másik oldalra hajolt és a bal szomszéd révén adta
14852 1, 15 | s hogy gyorsan utazott a kis asztali csemege, mutatta,
14853 1, 15 | asztali csemege, mutatta, hogy a vigyorgás, nevetgélés már
14854 1, 15 | vigyorgás, nevetgélés már a túlsó oldalon gyúl ki az
14855 1, 15 | úgynevezett félcsendet, melyet a király jelenlétében fönntart
14856 1, 15 | egyre növekedõ csatarát.~A király intett Keczer György
14857 1, 15 | Gyilkolnak odakünn. Egy pap a másikat meg akarja ölni.~
14858 1, 15 | másikat meg akarja ölni.~A király felkelt az asztaltól
14859 1, 15 | ablakhoz lépett. Mivelhogy a király fölkelt, mindnyájan
14860 1, 15 | verekedett páter Morettivel, mind a kettõ a földön feküdt összefogózva
14861 1, 15 | Morettivel, mind a kettõ a földön feküdt összefogózva
14862 1, 15 | fojtogatta az olasz papot.~- A lelket szorítom ki belõled -
14863 1, 15 | mindennek te vagy az oka!~A szakácsok, kukták, ki piszkafával,
14864 1, 15 | senki sem mert közeledni. A szegény konyhamester hiába
14865 1, 15 | kuktát, Borsodi Palit vitte a bátorság annyira, hogy a
14866 1, 15 | a bátorság annyira, hogy a fölvert tojáshabot ráönté
14867 1, 15 | éktelen szitkokat, mint Vezúv a lávát.~- Tönkretettél engem
14868 1, 15 | Tönkretettél engem is, a prímást is, megszégyenítéd
14869 1, 15 | is, megszégyenítéd magát a királyt is, meg kell halnod!~
14870 1, 15 | királyt is, meg kell halnod!~A király leüzent a sárga dolmányú
14871 1, 15 | halnod!~A király leüzent a sárga dolmányú darabontoknak,
14872 1, 15 | akik egykedvûen nézték a csata kimenetelét, a bástyáról,
14873 1, 15 | nézték a csata kimenetelét, a bástyáról, hogy rögtön válasszák
14874 1, 15 | hogy rögtön válasszák szét a dulakodókat és vezessék
14875 1, 15 | eleibe, õ maga akarja hallani a viszály okát.~Egy-két szempillantás,
14876 1, 15 | szempillantás, ott állott a két pap zihálva, téglaszínû
14877 1, 15 | lilaszínbe játszó arccal a legfõbb úr elõtt.~- Nem
14878 1, 15 | Majd késõbb rátok kerül a sor. Elõbb a fát akarom
14879 1, 15 | rátok kerül a sor. Elõbb a fát akarom kitépni, aztán
14880 1, 15 | kitépni, aztán tördelem le a gallyakat. Szép állapotokat
14881 1, 15 | Szép állapotokat találtam a prímási udvarnál, mondhatom.
14882 1, 15 | prímási udvarnál, mondhatom. A serleg betelt és most kicsordul.
14883 1, 15 | és most kicsordul. Amit a király elhibázott, azt ki
14884 1, 15 | javítja.~Hangja remegett a fölindulástól, éles tekintete
14885 1, 15 | fölindulástól, éles tekintete a két olasz lovagot kereste,
14886 1, 15 | sarkán látott ülni az imént a reggelinél.~Egy intésre
14887 1, 15 | kegyelmesen elbocsátván benneteket a mulató társaságból, mert
14888 1, 15 | csomagolás, elõkészület a nagy útra.~A lovagok megütõdve
14889 1, 15 | elõkészület a nagy útra.~A lovagok megütõdve hallgatták,
14890 1, 15 | Ah igen, nem mondtam még. A herceget haza fogjátok kísérni
14891 1, 15 | herceget haza fogjátok kísérni a szüleihez. Adjátok át üdvözletünket
14892 1, 15 | zsibbasztó csönd lett, a szívek dobogását meg lehetett
14893 1, 15 | hallani.~Fulvio szólni akart, a királyné sietve odalépett,
14894 1, 15 | többé!~Király haragja, mint a felhõ, komor színbe vont
14895 1, 15 | komor színbe vont mindent, a lovagok nem enyelegnek tovább
14896 1, 15 | lovagok nem enyelegnek tovább a hölgyekkel, a nõi ajkak
14897 1, 15 | enyelegnek tovább a hölgyekkel, a nõi ajkak nem mosolyognak,
14898 1, 15 | elhomályosul, megdermed, megfagy. A terem boltíveirõl köd ereszkedik
14899 1, 15 | boltíveirõl köd ereszkedik alá, a szögletekbõl árnyékok suhannak,
14900 1, 15 | suhannak, libbennek elõ - mert a király haragszik.~Csak egyetlen
14901 1, 15 | Csak egyetlen arc mosolyog, a gyermeké, aki fölött most
14902 1, 15 | mégse járja, miután már a rántottát megetted.~De ki
14903 1, 15 | ki nevetne rajta? Most a papokra került a sor.~-
14904 1, 15 | rajta? Most a papokra került a sor.~- Beszélj, te hórihorgas -
14905 1, 15 | hórihorgas - parancsolá a király, ki ritkán és csak
14906 1, 15 | csak megvetésbõl tegezte a papokat -, miért akartad
14907 1, 15 | Mivel csalt meg?~- Mikor a fõtisztelendõ prímást kerestem
14908 1, 15 | órával ezelõtt.~- Nos, mikor a herceget kerested…~- Lótottam,
14909 1, 15 | hogy hová lett; egyenesen a kertbe akartam menni, gondoltam,
14910 1, 15 | nem történik, ami történt. A kertajtónál ott ült ez az
14911 1, 15 | kérdeztem tõle: »Nincs bent a kertben a prímás?« - »Nincs!«
14912 1, 15 | tõle: »Nincs bent a kertben a prímás?« - »Nincs!« mondá. - »
14913 1, 15 | hogy bûnös vagyok-e, ha a rossz indulatok, így felkorbácsolva,
14914 1, 15 | Nem esküdtem hamisan, a prímás nem volt a kertben.~-
14915 1, 15 | hamisan, a prímás nem volt a kertben.~- Konok, hazug
14916 1, 15 | vagyok rá tanú. Ott találtuk a herceget. (A király szándékosan
14917 1, 15 | Ott találtuk a herceget. (A király szándékosan kerülte
14918 1, 15 | király szándékosan kerülte a prímás szót.) Mit felelsz
14919 1, 15 | Amit mondtam, mondtam. A prímás nem volt a kertben.~-
14920 1, 15 | mondtam. A prímás nem volt a kertben.~- Ez mégis hallatlan! -
14921 1, 15 | hallatlan! - kiáltott föl a király. - Hurcoljátok el
14922 1, 15 | király. - Hurcoljátok el a börtönbe!~- Oda vettethet
14923 1, 15 | mégis igazam van, mert az a fiú (és most az ablakmélyedésben
14924 1, 15 | Meg van õrülve - dohogta a király.~De e pillanatban
14925 1, 15 | Beatrix tört magának utat a királyhoz.~- Okvetlenül
14926 1, 15 | izgatottan.~Késõ volt: mire a királyné odaért, már a két
14927 1, 15 | mire a királyné odaért, már a két lovag térdre volt borulva
14928 1, 15 | lovag térdre volt borulva a király elõtt.~- És ti mit
14929 1, 15 | kérdé csodálkozva.~- A bûneinket, hogy csupa jóakaratból
14930 1, 15 | urak?~- Mi kísértük volt a prímást Budára, múlt év
14931 1, 15 | értekezlete és híre járt, hogy a prímás vesztére törnek,
14932 1, 15 | bizonyossá tették, hogy a prímást útközben megtámadják,
14933 1, 15 | okosak akartunk lenni, s a páter Moretti fejében az
14934 1, 15 | páter Moretti fejében az a terv szülemlett meg, hogy
14935 1, 15 | szülemlett meg, hogy ne a prímást vigyük Budára, hanem
14936 1, 15 | prímást vigyük Budára, hanem a játszótársát, Gregoriót,
14937 1, 15 | Ujlakiék.~- És? - kérdé a király izgatottan.~- És
14938 1, 15 | öltöztettük fel, õt vittük el. A fiú kész volt uráért mindenre.
14939 1, 15 | kész volt uráért mindenre. A szándék az volt, ha elfogják,
14940 1, 15 | igazi prímással (s ez lesz a nagy tromf), ha pedig odaér
14941 1, 15 | semmit sem szóltatok!~- A felséges királynéval közöltük,
14942 1, 15 | fölséged vas-szigorral lép fel a kis érsek ellen, s igazi
14943 1, 15 | igazi remegés fogta el úgy a prímást, mint környezetét,
14944 1, 15 | teljhatalommal idejött Esztergomba. A játék készen volt, csak
14945 1, 15 | Kelemen kanonok megint a kis Gregoriót találta az
14946 1, 15 | ébred az ember - morogta a király félhangosan.~- Az
14947 1, 15 | király félhangosan.~- Az volt a tervünk, hogy elõbb kipróbáljuk
14948 1, 15 | hogy elõbb kipróbáljuk a kanonokot, s ha derék ember,
14949 1, 15 | néhányszor meg is verte a gyermeket; azt mondta, fölségedtõl
14950 1, 15 | rá.~- Megmaradtatok tehát a játék mellett?~- Igen, fölség;
14951 1, 15 | állapodtunk meg, s maga a hercegérsek legszívesebben.~-
14952 1, 15 | de felhõtlen égbõl jött a villámcsapás - folytatá
14953 1, 15 | Fulvio -, midõn leérkezett a királyi rendelet, hogy a
14954 1, 15 | a királyi rendelet, hogy a prímás játszótársa Budára
14955 1, 15 | prímást kellett elküldeni.~A király élénken kiáltott
14956 1, 15 | kiáltott fel:~- Eszerint a kis Talján Gergely…~- Senki
14957 1, 15 | vétkeztetek, megbocsátok. Mert a megoldás igen kellemes.
14958 1, 15 | kiket egészen elkábított a meglepõ fordulat:~- De hol
14959 1, 15 | meglepõ fordulat:~- De hol van a mi Gergelyünk? - kérdé nyájasan.~-
14960 1, 15 | éljenzés tört ki, mikor a népszerû apród betoppant:~-
14961 1, 15 | Éljen az esztergomi érsek!~A kis Gergely elhalványodott. »
14962 1, 15 | csak egy percig tartott. A király eléje lépett, szeretet-
14963 1, 15 | rossz kópé, hát illik az, a királyt bolonddá tenni?~
14964 1, 15 | királyt bolonddá tenni?~Majd a királynéra nézett fél haraggal,
14965 1, 15 | haraggal, fél pajkosan:~- És a királyné-asszonyka is! …
14966 1, 15 | kegyelmed, Motesiczky uram, azt a második fogást! Üljünk vissza,
14967 1, 15 | urak, az asztalhoz!~Majd a két egymással farkasszemet
14968 1, 15 | lakoma Esztergomban, mint ez a reggeli.~A harmadik fogásnál
14969 1, 15 | Esztergomban, mint ez a reggeli.~A harmadik fogásnál felállott
14970 1, 15 | harmadik fogásnál felállott a király, teli billikommal:~-
14971 1, 15 | hercegérsekének egészségére, ki, mint a mesékben a királyfiak, alacsony
14972 1, 15 | egészségére, ki, mint a mesékben a királyfiak, alacsony sorsban
14973 1, 15 | sorsban szerezte meg magának a tiszteletet.~A király után
14974 1, 15 | meg magának a tiszteletet.~A király után Ujlaki mondott
14975 1, 15 | lelkes felköszöntõt ugyancsak a prímásra, fölemlítve, hogy
14976 1, 15 | prímásra, fölemlítve, hogy az a merénylet csakugyan tervben
14977 1, 15 | volt ma egy éve, amirõl a nemes ferrarai lovag szólott -
14978 1, 15 | az elsõ, aki vérét ontaná a prímásért.~Legmulatságosabb
14979 1, 15 | Legmulatságosabb volt azonban a Czobor uram mondókája; szólt
14980 1, 15 | uram mondókája; szólt pedig a kis Gregorióról, aki prímási
14981 1, 15 | meghaladó odaadással állta ki a Kelemen kanonok szekatúráit
14982 1, 15 | helyett. »Az ember - úgymond a fõúr humorosan - még magának
14983 1, 15 | nincs benne kára - szólt a király nevetve -, mert míg
14984 1, 15 | Valami volt azt nézni. A fényes nevû, hatalmas urak
14985 1, 15 | hatalmas urak mind oda járultak a kis Gregorióval koccintani.
14986 1, 15 | nem bohókás szerep, mint a prímásság.~Arca sugárzott
14987 1, 15 | mind semmi - súgta neki a prímás, a háta mögé kerülve -,
14988 1, 15 | semmi - súgta neki a prímás, a háta mögé kerülve -, hanem
14989 1, 15 | majd átadom reggeli után a két kis zergét, amit neked
14990 1, 15 | emeltek még Kanizsay Péter (a királynéra), Lendvay János,
14991 1, 16 | FARKAS A VERHOVINÁN~1892~ ~I. RÉSZ~
14992 1, 16 | VERHOVINÁN~1892~ ~I. RÉSZ~A VARÁZSLATOS RÓKABÕRÖK~Mármarosvármegye
14993 1, 16 | Mármarosvármegye levéltárában a poros akták közt4 van egy
14994 1, 16 | század elejérõl, melyben ez a csiklandós kifejezés is
14995 1, 16 | körülbelül annyit tesz, hogy a király száz virágot letört.~
14996 1, 16 | hullámú Tiszának itt jön meg a kedve útra kelni. A Kabola-Polyánán
14997 1, 16 | meg a kedve útra kelni. A Kabola-Polyánán kellett
14998 1, 16 | Kabola-Polyánán kellett lakniok valaha a görög isteneknek. Junó a
14999 1, 16 | a görög isteneknek. Junó a Sosarkában fürdött. Talán
15000 1, 16 | nimfa, vagy egy driád lép ki a fák mögül. Persze, a valóságban
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |