1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
16501 1, 17 | szerint.~Azután hátrahajolt a csinos, pikáns arcú Strommenfeld
16502 1, 17 | Strommenfeld õrnagynéhoz:~- A föld be nem fogadta, a menny
16503 1, 17 | A föld be nem fogadta, a menny is kilökné. A felhõk
16504 1, 17 | fogadta, a menny is kilökné. A felhõk könyörületesek lesznek
16505 1, 17 | Mit gondol, báróné?~Mire a csinos szõke õrnagyné bájosan
16506 1, 17 | kacér pillantást vetett a felhõk felé… a kegyes jó
16507 1, 17 | pillantást vetett a felhõk felé… a kegyes jó felhõk felé.~-
16508 1, 17 | fejtegesse, mert még elveszi a kedvemet az elégetéstõl.~-
16509 1, 17 | Ennyi embernek elrontani a mulatságát. Magától kitelik.
16510 1, 17 | istennek, már késõ…~Igen, a koporsó fenn volt a máglya
16511 1, 17 | Igen, a koporsó fenn volt a máglya tetején, sõt már
16512 1, 17 | felfortyant:~- Hát nem veszik ki a holttestet a koporsóból?~-
16513 1, 17 | nem veszik ki a holttestet a koporsóból?~- Természetesen
16514 1, 17 | nem volt idõ csevegésre. A szokatlan látvány lebilincselte
16515 1, 17 | szokatlan látvány lebilincselte a figyelmet. Mélységes csönd
16516 1, 17 | Mélységes csönd uralkodott, csak a lángok pattogtak, amint
16517 1, 17 | szélû nyelvük körülnyaldosta a száraz fahasábokat, elõször
16518 1, 17 | robajjal csúszott lejjebb s a rettenetes koporsó a tetõn
16519 1, 17 | lejjebb s a rettenetes koporsó a tetõn billegett, mozgott,
16520 1, 17 | valami széláram megriasztotta a lángokat s azok egyszerre
16521 1, 17 | gyorsasággal, falánkul iramodtak a koporsónak.~Mindez rémítõ
16522 1, 17 | keletkezett bent mélyen a parázsban. Egy-egy zsarátnok
16523 1, 17 | sziporkázott s apró tûzszemeibõl a Kaszperek tekintete villogott
16524 1, 17 | tekintete villogott ki. Csak a füst szállt, szállt, nyájasan,
16525 1, 17 | nyájasan, bodoran fel magasra, a házak felé, egész a toronyig,
16526 1, 17 | magasra, a házak felé, egész a toronyig, melynek ablakában
16527 1, 17 | okosat csinálhatnak odalenn a teremtés legtökéletesebb
16528 1, 17 | hangzott ujjongva, harciasan a tömegben.~A láng most már
16529 1, 17 | ujjongva, harciasan a tömegben.~A láng most már hatalmasra
16530 1, 17 | dagadt, izzó karjai átfogták a koporsót. Egy pillanat alatt
16531 1, 17 | Egy pillanat alatt eltûnt a szemek elõl. A lobogó lángok
16532 1, 17 | alatt eltûnt a szemek elõl. A lobogó lángok szinte marakodni
16533 1, 17 | szakadt ki most belõlök. »Ez a Kaszperek, ez a Kaszperek! -
16534 1, 17 | belõlök. »Ez a Kaszperek, ez a Kaszperek! - kiáltozták. -
16535 1, 17 | elõbbi szép kék füst volt ez. A levegõben kellemetlen zsírszag
16536 1, 17 | az égõ test sercegését. A koporsó deszkái lehámlottak,
16537 1, 17 | lehámlottak, szétestek; a tûz lerágta egy perc alatt.
16538 1, 17 | vélték még Kaszpereket, egyik a fejét, másik a lábát, a
16539 1, 17 | Kaszpereket, egyik a fejét, másik a lábát, a harmadik csak a
16540 1, 17 | a fejét, másik a lábát, a harmadik csak a vörös kalpagot.
16541 1, 17 | a lábát, a harmadik csak a vörös kalpagot. Ah, a képzelõdés
16542 1, 17 | csak a vörös kalpagot. Ah, a képzelõdés sokat tesz. Bolyai
16543 1, 17 | úgy brekeg Kaszperek, mint a béka; még föl is kiáltott,
16544 1, 17 | felkiáltott): »Ni, csúfolódik a sátánfajzat!«~De mindegy.
16545 1, 17 | hogy ennek is vége lett; a dúdoló tûz elõbb megette
16546 1, 17 | dúdoló tûz elõbb megette a hasábokat, azután mohón
16547 1, 17 | hasábokat, azután mohón felfalta a koporsót és halottját. Nem
16548 1, 17 | Nem volt már mit ennie.~A máglya összeesett.~Sokan
16549 1, 17 | összeesett.~Sokan rohantak a tûz felé, hogy még valamit
16550 1, 17 | hogy még valamit lássanak.~A kormányzó fölkelt és jókedvûen
16551 1, 17 | No, ennek is elvetettük a gondját.~De ebben a pillanatban
16552 1, 17 | elvetettük a gondját.~De ebben a pillanatban nyugtalan hullámzás
16553 1, 17 | keletkezett. Zagyva lárma, a megdöbbenés és a rémület
16554 1, 17 | lárma, a megdöbbenés és a rémület felkiáltásai. -
16555 1, 17 | rémület felkiáltásai. - Sokan a kezükkel mutogattak valamit,
16556 1, 17 | mutogattak valamit, átellenben a Parniczkyék pajtáján.~A
16557 1, 17 | a Parniczkyék pajtáján.~A kormányzó is odanézett és
16558 1, 17 | olyan sápadt lett, mint a fal.~Ott ült az oda felmászott
16559 1, 17 | felmászott többi kíváncsiak közt a pajta tetején Kaszperek
16560 1, 17 | nézte gúnyosan vigyorogva a saját elégetését.~A kormányzó
16561 1, 17 | vigyorogva a saját elégetését.~A kormányzó egy muskétáshoz
16562 1, 17 | Lõj rá! - parancsolá.~A katona megborzadt, tántorogni
16563 1, 17 | kezdett, kezében reszketett a puska.~- Nem furulyát billegetsz,
16564 1, 17 | te mamlasz - rivallt rá a kormányzó. - Add ide!~Õ
16565 1, 17 | Add ide!~Õ kapta fel a puskát és lõtt. A füst eloszlott. »
16566 1, 17 | kapta fel a puskát és lõtt. A füst eloszlott. »Eltalálta!«
16567 1, 17 | hogy lefelé gurul Kaszperek a fedélrõl, mint a lelõtt
16568 1, 17 | Kaszperek a fedélrõl, mint a lelõtt szárcsa; de az se
16569 1, 17 | ereszkedik le ügyesen, mint a macska. Egy fél perc mûve
16570 1, 17 | perc mûve volt az egész. A másik percben nem volt már
16571 1, 17 | se hamva. Bizonyosan nem a piac, hanem a szilvás kert
16572 1, 17 | Bizonyosan nem a piac, hanem a szilvás kert felé pottyant
16573 1, 17 | hatodik percben már messze a külsõ utcákban látták szemtanúk
16574 1, 17 | tovavágtatni fehér lován. A sárga csizmája a bal lábán
16575 1, 17 | lován. A sárga csizmája a bal lábán vérrel volt megfestve,
16576 1, 17 | lábán vérrel volt megfestve, a pajta fedelén is véres csíkot
16577 1, 17 | lecsúszott. Semmi kétség, a Kozanovich golyója a lábát
16578 1, 17 | kétség, a Kozanovich golyója a lábát találta. De hát mit
16579 1, 17 | ez? Bizony isten kár volt a puskaporért. Ha száz golyó
16580 1, 17 | farkast borotvál, elveszti a vizet is, a szappant is.
16581 1, 17 | borotvál, elveszti a vizet is, a szappant is. Mi is csak
16582 1, 17 | mert vére folyt, ha ugyan a vér is nem volt szemfényvesztés.~
16583 1, 17 | Hanem azért teljes volt a kudarc és nagy levertség
16584 1, 17 | nagy levertség uralkodott a városban. Kozanovich futárt
16585 1, 17 | Kozanovich futárt menesztett a királyhoz az eset leírásával.
16586 1, 17 | Levele végén odaírta: »A természet csodái ellen harcoltunk,
16587 1, 17 | Fölség, de legyõzettünk.«~A lakosság zúgolódott a magisztrátus
16588 1, 17 | A lakosság zúgolódott a magisztrátus ellen, hogy
16589 1, 17 | hogy minek volt elégetni a holttestet; - szörnyû bosszút
16590 1, 17 | és Pawlovszkyra s azokat a kocsmákban énekelték.~Kaszperek
16591 1, 17 | elõtte, köd utána; nemcsak a városban járt, hanem a közeli
16592 1, 17 | nemcsak a városban járt, hanem a közeli falvakban is elárasztotta
16593 1, 17 | falvakban is elárasztotta a lakosságot hamis pénzekkel -
16594 1, 17 | egyszer lovakat vásárolt a katonaság számára (mert
16595 1, 17 | katonaság számára (mert a svédek ellen készült hadjáratra
16596 1, 17 | pénzváltással csapta be a tudatlan parasztokat. A
16597 1, 17 | a tudatlan parasztokat. A vidékrõl beszivárogtak a
16598 1, 17 | A vidékrõl beszivárogtak a hamis pénzek Lublóra s Kozanovich
16599 1, 17 | esve, hogy nem segíthet a bajokon.~E tanácstalanságban
16600 1, 17 | Kristóf uram s fölsietett a várba a kormányzóhoz:~-
16601 1, 17 | uram s fölsietett a várba a kormányzóhoz:~- Van még
16602 1, 17 | gondolatom, nagyságos uram, erre a gonosz Kaszperekre nézve.~-
16603 1, 17 | nincs egy se - sóhajtott fel a kormányzó. - Hát mi az a
16604 1, 17 | a kormányzó. - Hát mi az a kegyelmed gondolata?~- Kutya
16605 1, 17 | boszorkánymestere és jósa.~- A dudvégi hektikás molnár.
16606 1, 17 | meghalt.~- Felakasztották a németek. Hanem volt a Márton
16607 1, 17 | Felakasztották a németek. Hanem volt a Márton mellett alkalmazva
16608 1, 17 | egy asszony boszorkány is, a Pirityi Panna. A Márton
16609 1, 17 | boszorkány is, a Pirityi Panna. A Márton volt a szakács a
16610 1, 17 | Pirityi Panna. A Márton volt a szakács a boszorkánykonyhán,
16611 1, 17 | A Márton volt a szakács a boszorkánykonyhán, a Panna
16612 1, 17 | szakács a boszorkánykonyhán, a Panna volt a kukta - de
16613 1, 17 | boszorkánykonyhán, a Panna volt a kukta - de a Panna többet
16614 1, 17 | Panna volt a kukta - de a Panna többet tudott a mesterénél.
16615 1, 17 | de a Panna többet tudott a mesterénél. Ez az asszony
16616 1, 17 | mesterénél. Ez az asszony a sárosi vár alatt lakik egy
16617 1, 17 | lakik egy kis kunyhóban, az a hitem, vitéz kormányzó úr,
16618 1, 17 | elindulának Hertely urammal a sárosi várba, vagyis azon
16619 1, 17 | vagyis azon innen, abba a kis erdei viskóba, ahol
16620 1, 17 | nagy, lombos fák közt állt a bedõlt-kidõlt ház, melyben
16621 1, 17 | bedõlt-kidõlt ház, melyben a Piroska apja csõsz volt
16622 1, 17 | kurucnak s elesett, az uraság a lánykájának ajándékozta
16623 1, 17 | kendõvel volna beterítve; a pázsit közül mindenütt sûrûn
16624 1, 17 | mindenütt sûrûn kipiroslottak a szamócák. A sûrûségbõl száz
16625 1, 17 | kipiroslottak a szamócák. A sûrûségbõl száz fülemile-dal
16626 1, 17 | rest, visszadalol nekik.~A lublói urak, akik kocsijukat
16627 1, 17 | gyalogszerrel közelegtek a szûk ösvényen a házikóhoz,
16628 1, 17 | közelegtek a szûk ösvényen a házikóhoz, messzirõl hallották
16629 1, 17 | dalolta:~Volt egy király, aki a szakácsságra adta magát…~
16630 1, 17 | sütött~tra-la-la-la.~S volt a királynak egy macskája,
16631 1, 17 | elhallgatott s beszaladt a sűrűségbe, mint egy félénk
16632 1, 17 | egy cseréptányért tartva a kezeiben:~- No, éppen jókor
16633 1, 17 | most sütöttem meg nektek a lángost. Egyetek belőle,
16634 1, 17 | hozzá, te vagy az öregebbik.~A lublói urak csodálkozva
16635 1, 17 | Tudtam, hogy eljöttök, mert a macska keresztül feküdött
16636 1, 17 | macska keresztül feküdött a küszöbömön. Hanem kerüljetek
16637 1, 17 | gyerecskéim. Értesültem róla. A domború oldalára van a kenyeretek
16638 1, 17 | A domború oldalára van a kenyeretek fordítva.10~-
16639 1, 17(9) | levele is ott őriztetik a Liber Actorum-ba bekötve.~
16640 1, 17 | azzal betuszkolván õket a szobába, hol szép fehér
16641 1, 17 | megterítve az asztal, rátette a lángossal telt tálat, s
16642 1, 17 | telt tálat, s valahonnan a ládából kivett hozzá egy
16643 1, 17 | kapitány. Mit hallottál a felséges urunkról? Él-e
16644 1, 17 | koszton van szegényke, ott a törökök közt. De enne most,
16645 1, 17 | enne most, tudom, ebbõl a lángosból, ha a lángos ott
16646 1, 17 | tudom, ebbõl a lángosból, ha a lángos ott volna. De még
16647 1, 17 | fiam. Bár abba járnátok. Ti a Kaszperek dolgában kerestetek
16648 1, 17 | akarjátok ugyebár, hogy a Kaszperek vissza ne járjon
16649 1, 17 | semmi fegyverünk.~- Ej, a kavics is felfordíthatja
16650 1, 17 | kavics is felfordíthatja néha a szekeret.~- Az úgy van;
16651 1, 17 | tallért adtok az unokámnak és a két legszebb tehenet a város
16652 1, 17 | és a két legszebb tehenet a város gulyájából, ha férjhez
16653 1, 17 | valami szeszt gyújtott meg a tûzhelynél, amely kék lánggal
16654 1, 17 | felette egyet-kettõt s azután a vendégek mellé ült az asztalhoz
16655 1, 17 | hallgassatok, gyerecskéim! (Mind a két gyerecske jól túljárt
16656 1, 17 | gyerecske jól túljárt már a hatvanon.) Ha ti azt akarjátok,
16657 1, 17 | Kaszperek ne járjon fel a másvilágról, legelõször
16658 1, 17 | eltávolítani, amelyért feljár. Hogy a madár ne járjon az eresz
16659 1, 17 | ne járjon az eresz alá, a fészket kell elrontani.
16660 1, 17 | elrontani. Ezt így súgja nekem a Libiál nevû ördög, aki nekem
16661 1, 17 | pátrónusom s akit én most ebben a serpenyõben, abban a lángban
16662 1, 17 | ebben a serpenyõben, abban a lángban felidéztem. Hát
16663 1, 17 | Kaszperek? Az asszonyhoz, a feleségéhez. Hát azt kell
16664 1, 17 | kell elpusztítani.~- Azt a szép asszonyt? - hökkent
16665 1, 17 | uram.~Az anyóka arcán az a sok ezer ránc mind nevetni
16666 1, 17 | mintha kergetnék egymást. A fogai is kivillantak, amint
16667 1, 17 | fogai is kivillantak, amint a száját széthúzta.~- Mit
16668 1, 17 | asszony ártatlan - ellenveté a szenátor.~- Mit tudod te
16669 1, 17 | tudod te azt, fiacskám? A kutyának nincs kése, de
16670 1, 17 | asszonyt kell elõbb lerázni a nyakatokról. Kaszpereket
16671 1, 17 | Pawlovszky uram bólintott a fejével. »Majd próbálunk
16672 1, 17 | mondhatnál nekünk még, anyó, a megrontások, a gonosz szellem
16673 1, 17 | még, anyó, a megrontások, a gonosz szellem machinációi
16674 1, 17 | minden házban ilyet tesznek a családfõ ágya alá és egy
16675 1, 17 | gombostût szúrnak bele, a gonosz praktikája abban
16676 1, 17 | gonosz praktikája abban a hajlékban ártalmatlan akkor.~-
16677 1, 17 | az nálunk?~- Elég terem a határban - mondá az anyóka
16678 1, 17 | egész úton törték rajta a fejüket (legalább volt valami
16679 1, 17 | Iglóról drága áron. Lám, még a növények közt is van szerencse.
16680 1, 17 | fölvitte: talizmán lett belõle.~A másik dolgot, a nagyobbat
16681 1, 17 | belõle.~A másik dolgot, a nagyobbat is elreferálták
16682 1, 17 | legott Pawlovszky uraimék a kormányzónak, hogy mit izent
16683 1, 17 | kormányzónak, hogy mit izent a »Bercsényi boszorkánya«. (
16684 1, 17 | Bercsényi boszorkánya«. (Ez a titulus volt az immunitása
16685 1, 17 | titulus volt az immunitása a vidéken - nemcsak nem bántották,
16686 1, 17 | Ha nem akarjátok, hogy a madár visszajárjon az eresz
16687 1, 17 | visszajárjon az eresz alá, a fészkét kell elpusztítani«.
16688 1, 17 | Kozanovich begombolkozott a kérdés elõtt.~- Hm, van
16689 1, 17 | állt elõtte. Dolga volt a kormánynál, de elhatározta,
16690 1, 17 | kormánynál, de elhatározta, hogy a királyi palotába is fölnéz;
16691 1, 17 | is fölnéz; kedvence volt a királynak, ki még udvari
16692 1, 17 | apród korából ösmerte.~Ott a fejedelmi elõszobákban találkozott
16693 1, 17 | elõszobákban találkozott a rendõrfõnökkel, Novogradszkyval.~-
16694 1, 17 | eléje vidáman - hogy vagyunk a lublói hamis pénzekkel,
16695 1, 17 | barátocskám?~Kozanovich a fejét rázta.~- A hamis pénzek
16696 1, 17 | Kozanovich a fejét rázta.~- A hamis pénzek nem ott veretnek.
16697 1, 17 | pénzek nem ott veretnek. A Szepesség tiszta e tekintetben.~-
16698 1, 17 | tekintetben.~- Úgy? - szólt a rendõrfõnök kedvetlenül. -
16699 1, 17 | kellemetlenné válhat rád nézve. Mert a hamis pénzek megvannak,
16700 1, 17 | Azaz…~- Igen, tudom, a kísértet! Persze a kísértet -
16701 1, 17 | tudom, a kísértet! Persze a kísértet - vágott közbe
16702 1, 17 | gúnyos mosollyal, elhagyva a »barátocskámat«.~- Õ csak
16703 1, 17 | hordóban kellett lennie a hamis pénzeknek. Ezt a gyanúmat
16704 1, 17 | lennie a hamis pénzeknek. Ezt a gyanúmat elõ fogom ma adni
16705 1, 17 | Csernyiczky nevû egyént.~Most már a »pertut« is elhagyta gróf
16706 1, 17 | tallér kongása ki nem verte a koponyámból, mert nekem
16707 1, 17 | voltak benne). Lássuk csak a dolgot közelrõl, mert éles
16708 1, 17 | van, elhiheti. Kaszperek a vád szerint is csak egy
16709 1, 17 | Honnan jöttek hát elõ akkor a tallérok? Nos, icipici kormányzócskám?~-
16710 1, 17 | pont; enélkül tiszta lenne a dolog. De mégis itt kell
16711 1, 17 | dolog. De mégis itt kell a csomót keresni - szólt meggyõzõdéssel.~-
16712 1, 17 | szárazon, elõkelõ fejlóbázással a rendõrfõnök, miközben ide-oda
16713 1, 17 | miközben ide-oda rángatta a vállait. - Én megteszem.
16714 1, 17 | megteszem. Odaküldöm Varsóba a legügyesebb titkos ügynökömet,
16715 1, 17 | legügyesebb titkos ügynökömet, a híres Strang Jakabot. Strang
16716 1, 17 | hogy elküldöm önnek is a jelentését…~De ezzel vége
16717 1, 17 | De ezzel vége is szakadt a beszélgetésnek, mert a királyi
16718 1, 17 | szakadt a beszélgetésnek, mert a királyi testõrtiszt Kozanovichot
16719 1, 17 | Kozanovichot szólította, hogy a király elfogadó szobájába
16720 1, 17 | elõterjesztést tett most élõszóval a hamis pénzekrõl, a Kaszperek
16721 1, 17 | élõszóval a hamis pénzekrõl, a Kaszperek elégetésérõl és
16722 1, 17 | elégetésérõl és mindenrõl - a lublói szenátus utolsó tervéig.~
16723 1, 17 | szenátus utolsó tervéig.~A király figyelmesen hallgatta.~-
16724 1, 17 | szólt elgondolkozva. - Aztán a régi bizalmas hangon kérdé: -
16725 1, 17 | beleegyezését akarom kérni a Kaszperekné lefejeztetéséhez.~-
16726 1, 17 | És csinos-e? - kérdé a király gépiesen, ki különben
16727 1, 17 | különben nem vetette meg a szép nõket. Szívbeli viszonyairól,
16728 1, 17 | volna érte - szólt mélabúsan a király.~- Egy egész város
16729 1, 17 | elhallgatott alázatosan; a király ott ült a székében
16730 1, 17 | alázatosan; a király ott ült a székében és szintén nem
16731 1, 17 | még?~- Felséged parancsát.~A király izgatottan kelt fel
16732 1, 17 | király izgatottan kelt fel és a kormányzó vállára tette
16733 1, 17 | kormányzó vállára tette a kezét:~- Nagy oktondi vagy
16734 1, 17 | S ezzel szelíden intett a kezével távozhatást.~A szepesi
16735 1, 17 | intett a kezével távozhatást.~A szepesi kormányzó mindent
16736 1, 17 | s térdet hajtva ment ki a selyembrokát-függönyös ajtón.~
16737 1, 17 | ajtón.~De még lent sem volt a márványlépcsõknél, mikor
16738 1, 17 | utolérte egy királyi apród.~- A felség visszakívánja nagyságodat.~
16739 1, 17 | visszakívánja nagyságodat.~A király egész az ajtóig elébe
16740 1, 17 | mielõtt csak szólhatna is, a függöny mellé vonta:~- Aztán
16741 1, 17 | valami kolostorba, ahol a kísértet esetleg rá nem
16742 1, 17 | nevetve hozzátette: - S ahol a király esetleg ráakad…~Így
16743 1, 17 | ilyen messzirõl, egészen a trón környékérõl keletkeztek
16744 1, 17 | környékérõl keletkeztek annak a körülménynek az indokai,
16745 1, 17 | körülménynek az indokai, hogy a Kaszperekné Anna szolgálója,
16746 1, 17 | szolgálója, akit eddig még a szúnyog sem csipkedett (
16747 1, 17 | lovaskatona csapta neki a levet élet-halálra. Az egész
16748 1, 17 | is, kancsal is, s aztán a járása milyen lompos! No,
16749 1, 17 | milyen lompos! No, ezek a bolond katonák hová tették
16750 1, 17 | az eszüket!~De végre is a szerelem csak szerelem.
16751 1, 17 | amikor is beeresztvén õket a kis kapuajtón, künn üldögéltek
16752 1, 17 | üldögéltek néha egész éjfélig a pitvarajtó elõtt, hallgatván
16753 1, 17 | pitvarajtó elõtt, hallgatván a közeli tóban a különbözõ
16754 1, 17 | hallgatván a közeli tóban a különbözõ fajtájú békáknak
16755 1, 17 | csúfondárosan hangzott be a szerelmi turbékolásba:~»
16756 1, 17 | több napja nem mutatkozott a láthatáron, egyszerre vége
16757 1, 17 | vartyogtak, kuruttyoltak a szegény békák.~Ah, a hűtelen,
16758 1, 17 | kuruttyoltak a szegény békák.~Ah, a hűtelen, galád lelkek! De
16759 1, 17 | keresztanyja: »Ne higgy, fiam, a katonáknak; fényes gomb,
16760 1, 17 | megállott nagy ostorpattogással a kapuajtó előtt négy prüszkölő
16761 1, 17 | tátossal egy könnyű szekérke. A kocsis a néma Bobrik András
16762 1, 17 | könnyű szekérke. A kocsis a néma Bobrik András Obgartról,
16763 1, 17 | leszállt és megkopogtatta a kapuajtót.~Nosza, erre a
16764 1, 17 | a kapuajtót.~Nosza, erre a jelre megfogták Ankát a
16765 1, 17 | a jelre megfogták Ankát a katonák, belökték a fás-kamrába,
16766 1, 17 | Ankát a katonák, belökték a fás-kamrába, aztán berohantak
16767 1, 17 | fás-kamrába, aztán berohantak a Kaszperekné szobájába s
16768 1, 17 | érték) ki akarták hurcolni a szekérre.~A szegény megijedt
16769 1, 17 | akarták hurcolni a szekérre.~A szegény megijedt teremtés
16770 1, 17 | mondják meg, hová viszik.~A katonák vállat vontak:~-
16771 1, 17 | vontak:~- Ki tudhatná azt!~A szemei megteltek könnyekkel,
16772 1, 17 | léptekkel, maga ült fel a kocsira: így kellett annak
16773 1, 17 | valamimet ott bent felejtettem.~A katonák haboztak, de olyan
16774 1, 17 | de olyan szívreható volt a hangja, hogy lehetetlen
16775 1, 17 | Leugrott ruganyosan és a szobájából, ahova az egyik
16776 1, 17 | tarisznyát hozott magával a vállába akasztva. Ugyan
16777 1, 17 | házban pislogott mécs; még a kutyák se ugattak. A katonák
16778 1, 17 | még a kutyák se ugattak. A katonák fölnyergelt lovai
16779 1, 17 | fölnyergelt lovai oda voltak kötve a saroglyához: azokat leoldozták
16780 1, 17 | Az András közibe vágott a négy pejnek, s megindultak
16781 1, 17 | pejnek, s megindultak mint a forgószél, isten tudja merre.
16782 1, 17 | Nem látta azt senki, csak a csillagok. A két katona
16783 1, 17 | senki, csak a csillagok. A két katona a kocsi mellett
16784 1, 17 | csillagok. A két katona a kocsi mellett vágtatott.~
16785 1, 17 | vágtatott.~Kaszperekné kívül a városon egy pár közömbös
16786 1, 17 | pár közömbös szót intézett a kocsishoz. A kocsis visszafordult,
16787 1, 17 | szót intézett a kocsishoz. A kocsis visszafordult, ránevetett
16788 1, 17 | visszafordult, ránevetett s hallatta a némák idétlen hangját. Mindent
16789 1, 17 | hangját. Mindent megértett. Ez a hang megmagyarázta neki,
16790 1, 17 | Mária kitörülte szemébõl a könnyeket, tudta már, hogy
16791 1, 17 | gondoltok, hogy egy asszony is a játékban van.~Az elsõ falunál
16792 1, 17 | Kaszperekné kis kezével a csíkos tarisznyába s kihúzott
16793 1, 17 | három aranyat, hogy azt a lyikacsos kocsikas nyílásán
16794 1, 17 | apródonként elhullongassa, egyet a falu közepén, egyet az innensõ,
16795 1, 17 | egyet az innensõ, egyet meg a túlsó szélén.~Mentek, mentek,
16796 1, 17 | belenyúlnia Kaszpereknének a tarisznyába… Néha keserûségében
16797 1, 17 | kõépület elõtt megállottak a lovasok és a kocsi. A ház
16798 1, 17 | megállottak a lovasok és a kocsi. A ház elõtt katonastrázsa
16799 1, 17 | megállottak a lovasok és a kocsi. A ház elõtt katonastrázsa
16800 1, 17 | lovas.~- Minden - felelte a vártán álló.~S kisvártatva
16801 1, 17 | lovasok szegõdtek kíséretül a rohanó kocsi mellé. Azok
16802 1, 17 | tudták, hogy hová viszik a szép Máriát, hanem azt se,
16803 1, 17 | hogy honnan hozzák. De a néma kocsis megmaradt. Annak
16804 1, 17 | kocsis megmaradt. Annak a fejébe be lesz vésve az
16805 1, 17 | Porzott az út, vágtatott a négy ló, néha megcsillant
16806 1, 17 | néha megcsillant valami a sötétben. Talán a patkó
16807 1, 17 | valami a sötétben. Talán a patkó adott szikrát vagy
16808 1, 17 | kenyérmorzsáját felszedték, megették a madarak… A Kaszperekné aranyait
16809 1, 17 | felszedték, megették a madarak… A Kaszperekné aranyait is
16810 1, 17 | Olyan sötétség volt, mint a kos szarvában.12 Nem lehetett
16811 1, 17(11) | Az asztalnál. (A szőlővirág a bor, a búzavirág
16812 1, 17(11) | asztalnál. (A szőlővirág a bor, a búzavirág a lángos
16813 1, 17(11) | asztalnál. (A szőlővirág a bor, a búzavirág a lángos és a
16814 1, 17(11) | szőlővirág a bor, a búzavirág a lángos és a kendervirág
16815 1, 17(11) | a búzavirág a lángos és a kendervirág az abrosz).~
16816 1, 17 | vidéket, csak megszagolni. A fenyõillat erdõt jelent,
16817 1, 17 | fenyõillat erdõt jelent, a borókaillat irtványokat,
16818 1, 17 | borókaillat irtványokat, a szénaillat réteket. Kakaskukorékolás,
16819 1, 17 | Kakaskukorékolás, kutyaugatás: az a falu.~Hajnali pirkadáskor
16820 1, 17 | lovakkal, új kocsissal. A néma ember visszafordulhat.
16821 1, 17 | hang nem volt benne, csak a patakok zuhogtak tompán,
16822 1, 17 | erdõ girbe-gurba hátát s a hatalmas páfrányok, a mohok
16823 1, 17 | s a hatalmas páfrányok, a mohok és moszatok közt szerecseny
16824 1, 17 | bedõlt toronnyal.~Ez volt a bozlácsnyai kolostor.~Csikorogva
16825 1, 17 | kolostor.~Csikorogva nyílt meg a vasszögekkel kivert nehéz
16826 1, 17 | bezáródott nagy dübörgéssel - a begördülõ kocsi után.~És
16827 1, 17 | volt halva, de kijöhetett a sírjából. A másik élõ volt,
16828 1, 17 | de kijöhetett a sírjából. A másik élõ volt, de nem jöhetett
16829 1, 17 | volt, de nem jöhetett ki a sírjából.~*~A városi magisztrátus
16830 1, 17 | jöhetett ki a sírjából.~*~A városi magisztrátus valóságos
16831 1, 17 | és száz munkás állott be a Kaszperek-portára kapákkal,
16832 1, 17 | kapákkal, csákányokkal, a házat lebontani. Délre már
16833 1, 17 | estére el volt takarítva a törmelékje is; kihordták
16834 1, 17 | kihordták trágyás szekereken, el a városbul, a kovanyeci mezsgyére.
16835 1, 17 | szekereken, el a városbul, a kovanyeci mezsgyére. Másnap
16836 1, 17 | Másnap pedig fölszántották a fundust s nyomban be is
16837 1, 17 | már boronálta Kolárik Pali a két szürke gebéjével.~…No
16838 1, 17 | Bárcsak kizöldülne addigra a köles.~Jött is egy fergeteges
16839 1, 17 | éjszakán, dörgött, villámlott, a villám fényénél látta néhány
16840 1, 17 | néhány õgyelgõ, végigmenni a városkán a temetõ felõl;
16841 1, 17 | õgyelgõ, végigmenni a városkán a temetõ felõl; most is visszásan
16842 1, 17 | felõl; most is visszásan ült a lován; a »Palkó« tajtékos,
16843 1, 17 | is visszásan ült a lován; a »Palkó« tajtékos, fáradt
16844 1, 17 | csak lépésben kocogott a köveken - a Kaszperek háza
16845 1, 17 | lépésben kocogott a köveken - a Kaszperek háza felé.~Hogy
16846 1, 17 | nézni. Hogy törülgethette a szemét: »Miféle káprázat
16847 1, 17 | itt?« Hogy csikorgathatta a fogát, ha van neki. Gondolhatta
16848 1, 17 | száz évig aludtam, hogy a házam helyén szántóföld
16849 1, 17 | szántóföld támadt?«~De ezt a részét senki sem élvezhette (
16850 1, 17 | tudják, hogy visszanyargalt a templomhoz; talán azt hitte,
16851 1, 17 | templomhoz; talán azt hitte, a várost tévesztette el, Lubló
16852 1, 17 | helyett Lõcsére jött, de a templomról, bár nem mert
16853 1, 17 | mert hozzá közel menni (a ló egy bizonyos körön innen,
16854 1, 17 | innen, melyet valamikor a szenteltvíz ért, visszahõkölt),
16855 1, 17 | megösmerte szülõvárosát.~A templomnál megint megfordult (
16856 1, 17 | hideg borzongás futott át a tagjain. Kaszperek Mihály
16857 1, 17 | gyümölcs.)~- Hová lett innen az a tyúkól? - süvíté zordon
16858 1, 17 | süvíté zordon hangon, a saját üres fundusára mutatva.~
16859 1, 17 | üres fundusára mutatva.~A híres rézöntõ (a felvidéki
16860 1, 17 | mutatva.~A híres rézöntõ (a felvidéki tornyok öreg harangjain
16861 1, 17 | harangjain még most is rajta van a neve) keresztet vetett magára
16862 1, 17 | fogakkal hebegte:~- Lerontatta a felsõbbség!~Kaszpereknek
16863 1, 17 | Kaszpereknek rémesen villogtak a szemei, valami pokolzöld
16864 1, 17 | tûz látszott bennök.~- Hát a tyúk hova lett? - kérdé
16865 1, 17 | Összeszisszent, azután a Matuska arcába köpött és
16866 1, 17 | arcába köpött és visszament a lovához. A rézöntõ jól látta (
16867 1, 17 | és visszament a lovához. A rézöntõ jól látta (s eskü
16868 1, 17 | eskü alatt vallotta másnap a kúrián), hogy Kaszperek
16869 1, 17 | Kaszperek sántikálva ment a lováig. A ballábára bicegett.~
16870 1, 17 | sántikálva ment a lováig. A ballábára bicegett.~Délcegen,
16871 1, 17 | Délcegen, ruganyosan pattant a nyeregbe, megsarkantyúzta
16872 1, 17 | nyeregbe, megsarkantyúzta a Palkót, s ökleivel megfenyegetve
16873 1, 17 | vészjóslón:~- Ha elvittétek a tyúkot, majd eljön helyette
16874 1, 17 | tyúkot, majd eljön helyette a kakas!~És el is jött, vörös
16875 1, 17 | városa azon az éjszakán.~A kárvallott polgárok (két
16876 1, 17 | utca elégett) megint csak a magisztrátust szidták:~-
16877 1, 17 | az okai! Mit avatkoznak a természetfeletti dolgokba?
16878 1, 17 | lehet elvenni mindenét. A síron túli lakásából kidobták,
16879 1, 17 | túli lakásából kidobták, a síron inneni lakását pedig
16880 1, 17 | Még látták egy darabig a szomszédos falvakban kóvályogni.
16881 1, 17 | hírül hozta Lublóra.~Nem a szokott nyalka ruha volt
16882 1, 17 | mindjárt rá lehetett ösmerni a termetérõl, az arcáról,
16883 1, 17 | termetérõl, az arcáról, a Palkó paripájáról.~Mind
16884 1, 17 | jobban-jobban elveszett a szem elõl. Még úgy fél füllel
16885 1, 17 | múlva bukkant ki, néha csak a körme hegyeivel, és talán
16886 1, 17 | Kaszperekkel.~Egy úr jár a Szepességben, így beszélték,
16887 1, 17 | aki mindenütt kihirdeti a falvakban, néhol ki is dobolják:~»
16888 1, 17 | aranypénze lenne, jelentkezzék a faluházánál, hol is igazi
16889 1, 17 | vagy ezüstre váltja fel a felséges királynak embere,
16890 1, 17 | embere, aki nem akarja, hogy a szegény ember károsodjék.«~(
16891 1, 17 | károsodjék.«~(Ostobaság! mondták a lublóiak. No, ez ugyan nem
16892 1, 17 | lublóiak. No, ez ugyan nem a mi Kaszperekünk. Mások annak
16893 1, 17 | Kaszperekünk. Mások annak a szokásai. Azért, ha kísértet
16894 1, 17 | is, nem olyan szamár az.)~A »király embere« csakugyan
16895 1, 17 | faluról-falura és beváltotta a rossz aranyakat igazi értékre. (
16896 1, 17 | derék, becsületes ember ez a mi királyunk! Szereti a
16897 1, 17 | a mi királyunk! Szereti a népet!)~Mikor a hamis pénzeket
16898 1, 17 | Szereti a népet!)~Mikor a hamis pénzeket hozták, mindég
16899 1, 17 | vetted, hol találtad?«~- A Litmanova felé vezetõ úton
16900 1, 17 | Nagyon jól van, fiam.~A király embere ezek után
16901 1, 17 | találkoztak hamis aranyak, amiken a becsületes megtalálók nem
16902 1, 17 | meg olyan arany volt, amit a Jarowka nevû akolnál rúgott
16903 1, 17 | akolnál rúgott fel talpával a Plawikék bornyas tehene,
16904 1, 17 | Plawikék bornyas tehene, mikor a kis Apolka hazahajtotta.~
16905 1, 17 | Apolka hazahajtotta.~Így ment a király embere faluról falura.
16906 1, 17 | király embere faluról falura. A hamis aranyok mindent elbeszéltek,
16907 1, 17 | Egyszer csak ott találta magát a bozlácsnyai kolostor elõtt.~
16908 1, 17 | Susogtak, zúgtak valamit - fent a toronyban a harang csengett-bongott
16909 1, 17 | valamit - fent a toronyban a harang csengett-bongott
16910 1, 17 | árulva abból, hogy bent a kolostorban rendkívüli dolgok
16911 1, 17 | rendkívüli dolgok történnek. A fejedelemasszony, gróf Straden
16912 1, 17 | napról, tudom, teleírja a maival a zárda minden papirosát -
16913 1, 17 | tudom, teleírja a maival a zárda minden papirosát -
16914 1, 17 | kora reggel kopogtattak a kapuajtón a kalapáccsal,
16915 1, 17 | kopogtattak a kapuajtón a kalapáccsal, mely az akkori
16916 1, 17 | szerint egy láncon csüngött a kapufélfán.~A nehézkes kapus (
16917 1, 17 | láncon csüngött a kapufélfán.~A nehézkes kapus (a hetven
16918 1, 17 | kapufélfán.~A nehézkes kapus (a hetven esztendõs páter Laurentius)
16919 1, 17 | Laurentius) félretolt egy kockát a kis ajtón, mire az így támadt
16920 1, 17 | pillantott meg, puskával a vállukon és tülökkel a nyakukban.
16921 1, 17 | puskával a vállukon és tülökkel a nyakukban. Zöld hajtókás
16922 1, 17 | fajdkakastollal volt díszítve.~A kapusnak nem volt szabad
16923 1, 17 | volt szabad beereszteni a zárdába idegent, csak a
16924 1, 17 | a zárdába idegent, csak a fejedelemasszony engedelmével.
16925 1, 17 | kérdést kellett intézni a kis nyíláson át s az arra
16926 1, 17 | adott feleletet megvinni a fejedelemasszonynak.~- Ki
16927 1, 17 | Ez volt az egyik kérdés.~A kapus a kémlelõ lyukhoz
16928 1, 17 | az egyik kérdés.~A kapus a kémlelõ lyukhoz tette fülét,
16929 1, 17 | lyukhoz tette fülét, az idegen a száját.~- Hát nem ösmersz?~
16930 1, 17 | mintha láttam volna már a fizionómiádat valahol.~-
16931 1, 17 | fizionómiádat valahol.~- A pénzeken - súgta az elõbbeni
16932 1, 17 | az elõbbeni hang.~Amire a páter kétségbeesetten ütött
16933 1, 17 | páter kétségbeesetten ütött a homlokára (kicsi híja, hogy
16934 1, 17 | remegõ kezekkel nyitotta ki a kapuajtót.~- Parancsoljon,
16935 1, 17 | Vezess bennünket, páter, a fejedelemasszonyhoz.~A király,
16936 1, 17 | a fejedelemasszonyhoz.~A király, ki gyakran jött
16937 1, 17 | gyakran jött vadászatokra a bozlácsnyai erdõségbe, ma
16938 1, 17 | ma elvált Nowogradszkyval a társaságtól, azt mondván
16939 1, 17 | Nekünk külön utunk van s a zsákmányt nem akarjuk megosztani
16940 1, 17 | szimatolsz, Ágost? - kérdé a jelenlevõ Frigyes weimari
16941 1, 17 | Frigyes weimari herceg, a szenvedélyes Nimródok kíváncsiságával.~-
16942 1, 17 | Egy vadmacskát - felelte a király mosolyogva.~A herceg
16943 1, 17 | felelte a király mosolyogva.~A herceg csodálkozva dörmögte:~-
16944 1, 17 | tízet is lõhettem volna!~A fejedelemasszony, a finom,
16945 1, 17 | volna!~A fejedelemasszony, a finom, lenge, szelíd járású
16946 1, 17 | szelíd járású Hanna grófnõ (a krakkói társaságok lelke -
16947 1, 17 | krakkói társaságok lelke - a múlt században) megörült
16948 1, 17 | múlt században) megörült a királynak, aki vidáman nyújtotta
16949 1, 17 | Eljöttem, grófnõ, hogy míg a többiek a vadakat gyilkolják,
16950 1, 17 | grófnõ, hogy míg a többiek a vadakat gyilkolják, én azalatt
16951 1, 17 | S jól esik nekem, aki a világot elhagytam, hogy
16952 1, 17 | hogy öreg napjaimra éppen a legfénylõbb sugara süt rám
16953 1, 17 | legfénylõbb sugara süt rám ide a föld alá…~Az élelmes Nowogradszky
16954 1, 17 | Nowogradszky megsúgta bizalmasan a fejedelemasszonynak, hogy
16955 1, 17 | fejedelemasszonynak, hogy a király szeretné látni Kaszpereknét.
16956 1, 17 | nõszemély szolgálná föl a reggelit.~Tikkasztó nap
16957 1, 17 | reggelit.~Tikkasztó nap volt. A király künn kívánt reggelizni
16958 1, 17 | király künn kívánt reggelizni a zárdakertben, a fák hûs
16959 1, 17 | reggelizni a zárdakertben, a fák hûs lombjai alatt, hol
16960 1, 17 | alatt, hol szép sátra volt a fejedelemasszonynak, aranyozott
16961 1, 17 | feltûzdelt olívazöld szövetbõl.~A kert igen csinos volt. Egészen
16962 1, 17 | igen csinos volt. Egészen a Hanna grófnõ ízlése; csupa
16963 1, 17 | szerelmeik…~Minek meséljem… A reggeli fölségesen ízlett
16964 1, 17 | reggeli fölségesen ízlett a királynak, de jó is volt. (
16965 1, 17 | királynak, de jó is volt. (Telt a nagy Straden-vagyonból jó
16966 1, 17 | Straden-vagyonból jó pince, jó éléstár.) A király otthon se eszik különben.
16967 1, 17 | eszik különben. Hát még a felszolgálat? Kaszperekné
16968 1, 17 | felszolgálat? Kaszperekné hozta fel a vajat, gyümölcsöt, pecsenyét
16969 1, 17 | pecsenyét az asztalra. Õ öntött a király poharába.~Szép fehér,
16970 1, 17 | szép színû húsa volt, mint a barackvirág.~A király elbódult
16971 1, 17 | volt, mint a barackvirág.~A király elbódult a nézésére.
16972 1, 17 | barackvirág.~A király elbódult a nézésére. Hát még az a fehér
16973 1, 17 | elbódult a nézésére. Hát még az a fehér nyaka, igézõ mélyedéseivel,
16974 1, 17 | gödreivel, vonalaival, mert a nyakat is meztelen hagyta
16975 1, 17 | nyakat is meztelen hagyta a nagy hõségben, de csak kis
16976 1, 17 | jelentõségteljesen Nowogradszky.~A király fölhörpintett egy
16977 1, 17 | spanyol bort. Megcsillant a szeme (nem csoda, hiszen
16978 1, 17 | szeme (nem csoda, hiszen már a negyedik pohárnál van).~
16979 1, 17 | pohárnál van).~Koccintott a fejedelemasszonnyal, aztán
16980 1, 17 | Nowogradszkynak:~- Adnék egy mérföldet a birodalmamból, ha még láthatnék
16981 1, 17 | kalapácsütések hangzottak a kapun. A fejedelemasszony,
16982 1, 17 | kalapácsütések hangzottak a kapun. A fejedelemasszony, aki máris
16983 1, 17 | néhány percre, megtudni a történteket.~Nowogradszky
16984 1, 17 | Nowogradszky mosolyogva válaszolt a király ömlengésére:~- Fölségednek
16985 1, 17 | bizonyára elég hosszú és széles a birodalma, de egy mezei
16986 1, 17 | egy piciny virágcserép.~De a király nem felelt, sietett
16987 1, 17 | alkalommal élni, megszólította a szép asszonyt:~- Ön az a
16988 1, 17 | a szép asszonyt:~- Ön az a híres Kaszperekné?~Piros
16989 1, 17 | Kaszperekné?~Piros lett, mint a láng, egész füle tövéig.
16990 1, 17 | már õ is fölegyenesítette a darázs derekát kevélyre,
16991 1, 17 | fölszedte két kezét parasztosan a csípõire:~- Az vagyok, ragyogok -
16992 1, 17 | tudni akarják. Hát aztán?~A király zavarba jött az ily
16993 1, 17 | szokatlan modortól. Ez nem a Lecouvreur Adrienne bágyadt,
16994 1, 17 | szép asszonyka - szólt a király.~Kaszperekné fitymálva
16995 1, 17 | önkénytelenül felkiáltott:~- Vigyázz a szavaidra! A királlyal beszélsz,
16996 1, 17 | Vigyázz a szavaidra! A királlyal beszélsz, szerencsétlen!~
16997 1, 17 | magát s egyet pattintott a két ujjával:~- Ezt teszik
16998 1, 17 | keresnek, grófnõ? - kérdé a király.~- Nem hinném, felség!
16999 1, 17 | Nem hinném, felség! Valaki a király nevében kér bebocsáttatást!~-
17000 1, 17 | Nowogradszky, és tudja meg.~A rendõrfõnök a kapuhoz sietett.~-
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |