Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
19001 1, 19 | valamennyit s nézegette a munkájukat. Mind neki dolgoztak 19002 1, 19 | dolgoztak reggeltõl estig. A csizmadia cipellõket varrt 19003 1, 19 | karmazsinból, selyembõl; a kovács ezüst patkót vert 19004 1, 19 | kovács ezüst patkót vert a kedvenc paripa lábára; a 19005 1, 19 | a kedvenc paripa lábára; a szíjgyártó korbácsot font, 19006 1, 19 | ha egyéb dolga nem akadt; a szabó a Bécsbõl érkezõ drága 19007 1, 19 | dolga nem akadt; a szabó a Bécsbõl érkezõ drága szövetekbõl 19008 1, 19 | amelyeket (Viganeau kisasszony, a Bécsben szereplõ francia 19009 1, 19 | neveztek.~Nagy fény volt a külsõ megjelenésében. Ha 19010 1, 19 | kiszedvén lábszáraikból a vastagabb inakat. Mikor 19011 1, 19 | hat ágyúlövés hirdette a környéknek; ha a templomba 19012 1, 19 | hirdette a környéknek; ha a templomba megindult vasárnap, 19013 1, 19 | megindult vasárnap, mind a három harang egyszerre kondult 19014 1, 19 | harang egyszerre kondult meg a toronyban. Egyszóval, akkoriban 19015 1, 19 | afféle regényeket olvasó, a díványon heverészõ, ideges, 19016 1, 19 | ideges, mihaszna lény, mint a mai elõkelõ dámák. A szép 19017 1, 19 | mint a mai elõkelõ dámák. A szép Johanna grófné például 19018 1, 19 | soha életében nem vágta a körmeit, ami nem azt akarja 19019 1, 19 | nõttek, hanem hogy elkoptak a munkában: gyomlált, hímzett, 19020 1, 19 | még vasalt is. Persze mind a maga mulatságára, gyönyörûségbõl. 19021 1, 19 | odaállott egy kicsinyt a sorba, és a legszebb legény 19022 1, 19 | egy kicsinyt a sorba, és a legszebb legény szedte utána 19023 1, 19 | legszebb legény szedte utána a markot. Hát nem volt ez 19024 1, 19 | nem volt ez nagy mulatság? A befõttjeit maga csinálta, 19025 1, 19 | csinálta, mindennap megjelent a konyhában, megkóstolta az 19026 1, 19 | Sarjúgyûjtéskor maga vitte vállán a filigrán gereblyét, amit 19027 1, 19 | csinált az asztalosa.~Hát még a kender, az asszonyok füve! 19028 1, 19 | füve! Az aztán az élvezet, a kenderrel pepecsélni. Minden 19029 1, 19 | pepecsélni. Minden esztendõben a keze munkájával elõhozni 19030 1, 19 | elõhozni egy oltárterítõt a templomnak s egy abroszt 19031 1, 19 | fõzött; hogy melyiket, azt a vendégnek illett kitalálni, 19032 1, 19 | ebédek elsején, melyekre a lóversenyek urait hítta 19033 1, 19 | urait hítta meg, például a rétes szülte a legnagyobb 19034 1, 19 | például a rétes szülte a legnagyobb elragadtatást; 19035 1, 19 | rögtön kitalálták, kinek a kis keze gyúrta.~Hanem ez 19036 1, 19 | ennél sok szót fecsérelni a fogásokra, sõt a nevezetes 19037 1, 19 | fecsérelni a fogásokra, sõt a nevezetes rétesre is (hiszen 19038 1, 19 | ebéd lesz!), ma mindenki a fogadás eldõltére volt kíváncsi, 19039 1, 19 | volt kíváncsi, s mihelyt a feketekávét betálalták, 19040 1, 19 | gróf Waldeck, odafordulván a szép asszonyhoz:~- Halljuk 19041 1, 19 | Halljuk tehát végre, hogy a háromból mi lett volna a 19042 1, 19 | a háromból mi lett volna a grófné elsõ kívánsága?~Mélységes 19043 1, 19 | csönd támadt. Csak azok a csacska kis kanalak csörögtek 19044 1, 19 | kanalak csörögtek egy kicsit. A szép menyecske egykedvûen 19045 1, 19 | egykedvûen látszott szürcsölni a kávéját, s hanyagul, majdnem 19046 1, 19 | volna kegyelmedet, hogy ezt a Nagy Józsefet nevezze ki 19047 1, 19 | hadnagynak!~Nagy József, aki a grófi inasoknak segédkezett, 19048 1, 19 | örömében az ezüst nagy tálcát. A csészék, ibrikek szétgurultak, 19049 1, 19 | Józsinak:~- No, semmi az. A tálca eltalálta, hogy immár 19050 1, 19 | eltalálta, hogy immár nem a kegyelmed kezébe való.~S 19051 1, 19 | vele, miközben dicsérték a Johanna grófnõ szívét, 19052 1, 19 | az ezredesnek is tetszett a ötlet.~Elõkelõ gondolat 19053 1, 19 | gondolat volt tõle, neki, a legyõzöttnek, a gyõztes 19054 1, 19 | tõle, neki, a legyõzöttnek, a gyõztes paripa lovasát jutalmazni. 19055 1, 19 | lovasát jutalmazni. Ezek azok a finom griffek, amikhez csak 19056 1, 19 | gyõzelmedért, Waldeck, megteszem a legényedet hadnagynak.«~ 19057 1, 19 | egyre nõtt, alig várta a másnapi ebédet. A fekete 19058 1, 19 | várta a másnapi ebédet. A fekete kávénál fojtott hangon 19059 1, 19 | fojtott hangon intézte újból a kérdését:~- Mi lett volna 19060 1, 19 | kérdését:~- Mi lett volna a második parancsa?~Johanna 19061 1, 19 | kislányos zavarral szólt:~- Hogy a Nagy József hadnagyot nevezze 19062 1, 19 | lehetetlen!~- Tudom, uram, a szabályokat - folytatá nyugodtan 19063 1, 19 | szabályokat - folytatá nyugodtan a grófné -, de más inháber 19064 1, 19 | más inháber más ezredbe a kegyelmed ajánlatára kinevezheti, 19065 1, 19 | ezennel kinevezi Nagy Józsefet a saját ezredéhez fõhadnagynak - 19066 1, 19 | Hja, hja!~Az öreg Olgyay, a pozsonymegyei alispán, kedélyes 19067 1, 19 | hamiskás hunyorgatással súgta a szomszédjának, Bittó Pálnak:~- 19068 1, 19 | Ugyan, ugyan! - rázta a fejét Bittó Pál. - Hiszen 19069 1, 19 | valami, nem helyeztetné át a pozsonyi ezredhez.~- Vigyázz! 19070 1, 19 | ravaszság az egész, mint mikor a furfangos játékos két értelmetlen 19071 1, 19 | együgyû húzást tesz elsõbben a sakktáblán, hogy az ellenfelét 19072 1, 19 | zavarba hozza. Igaz, hogy a mai dolog egy kicsit banalitás, 19073 1, 19 | kívánságból csak egyik lehet az a bizonyos, az igazi, s ha 19074 1, 19 | önbizalom támadt. Semmi kétség, a szép asszony csak bolondozott 19075 1, 19 | bolondozott eddig. Hiszen a cukorkát is üres papirosokba 19076 1, 19 | holnap!~Alig várta azt a holnapot. Egész éjjel nyugtalanul 19077 1, 19 | nyugtalanul hempergett ágyában, a szemét se hunyta be. Reggel 19078 1, 19 | ébredt. Íme, megvirradt a döntõ nap, a harmadik, az 19079 1, 19 | megvirradt a döntõ nap, a harmadik, az utolsó kívánság 19080 1, 19 | kívánság napja.~Lassan telt el a délelõtt, a verseny utolsó 19081 1, 19 | Lassan telt el a délelõtt, a verseny utolsó napja. Ott 19082 1, 19 | Brunszvik alatt megbokrosodott a , levetette s a lába megmenyült, 19083 1, 19 | megbokrosodott a , levetette s a lába megmenyült, kificamodott 19084 1, 19 | megmenyült, kificamodott a bokánál, melyet nyomban 19085 1, 19 | bokánál, melyet nyomban ott a helyszínén ápolás alá vett 19086 1, 19 | uradalmi doktor, kifogván a türelmetlen gróf Brunszvikon, 19087 1, 19 | látni akarom - esküdözött a doktor.~Az ezredes káromkodott 19088 1, 19 | csak olyan láb az, mint a többi ezredesnek a lába, 19089 1, 19 | mint a többi ezredesnek a lába, ha el van menyülve. 19090 1, 19 | ha el van menyülve. De a tisztek könyörögtek neki, 19091 1, 19 | egészséges lábát mutatná meg a doktornak, - mert arról 19092 1, 19 | mert arról könnyebb lehúzni a csizmát.~Nagynehezen engedett, 19093 1, 19 | Nagynehezen engedett, s a doktor csakugyan nem nyúlt 19094 1, 19 | ezredes nagy bámulatára a lábhoz hajolva fújni kezdte 19095 1, 19 | lábhoz hajolva fújni kezdte s a leheletével melengetni, 19096 1, 19 | ezeket mormogta lassan, a szótagokat ropogtatván:~» 19097 1, 19 | ezredes nagyra meresztette a szemeit, hogy mi lelte a 19098 1, 19 | a szemeit, hogy mi lelte a különben komoly Domine Nyirkót. 19099 1, 19 | Nyirkót. Annyira mulattatta a doktor furcsasága, hogy 19100 1, 19 | egyszerre elkiáltotta magát:~»A mennydörgős ménkő~Hozott 19101 1, 19 | szedve, mert akkor újra a régi helyén volt a lába.~ 19102 1, 19 | újra a régi helyén volt a lába.~Egyéb zavar, mondom, 19103 1, 19 | ebédlőbe, ahol ma pattan ki a harmadik kívánság. Hiszen 19104 1, 19 | kívánság. Hiszen többet ér ez a királyné színházánál is.~ 19105 1, 19 | királyné színházánál is.~A feketekávénál már szólni 19106 1, 19 | kellett gróf Waldecknek; maga a türelmetlen asztaltársaság 19107 1, 19 | asztaltársaság követelte:~- Halljuk a harmadik pontot! Halljuk, 19108 1, 19 | pontot! Halljuk, halljuk!~A grófné mosolyogva nézett 19109 1, 19 | uram?~Az halvány volt, mint a félénk pattantyús abban 19110 1, 19 | félénk pattantyús abban a percben, mikor az ágyút 19111 1, 19 | lankadtan intett igent a fejével.~- A harmadik kívánságom 19112 1, 19 | intett igent a fejével.~- A harmadik kívánságom az lett 19113 1, 19 | kívánságom az lett volna - szólt a grófné a templomi csöndben, 19114 1, 19 | lett volna - szólt a grófné a templomi csöndben, bátor, 19115 1, 19 | csengõ hangon -, hogy ezt a Nagy József fõhadnagyot 19116 1, 19 | inháber ijedten kapta el a fejét, mint valami golyóbis 19117 1, 19 | mint valami golyóbis elõl. A vér eleinte a fejébe tódult, 19118 1, 19 | golyóbis elõl. A vér eleinte a fejébe tódult, a halántékai 19119 1, 19 | eleinte a fejébe tódult, a halántékai lüktettek, azután 19120 1, 19 | azután oly fehér lett, mint a fal.~- Jól van - szólt rekedtes 19121 1, 19 | Nagy Józsefet kapitánynak.~A szép asszony felkelt s egy 19122 1, 19 | Kegyetlen kutya - súgta most a Waldeck titkába beavatott 19123 1, 19 | Ebéd után labdajáték volt a kastély-kertben. Johanna 19124 1, 19 | karját visszajövet s mikor a vendégek elváltak, kedélyesen 19125 1, 19 | kiáltá utána:~- Holnap jön a második kívánsága, gróf. 19126 1, 19 | olyat, mint az elsõ volt, a grófné kívánságaiból összetéve.~- 19127 1, 19 | ijesztgessen!~És megfenyegette a napernyõje nyelével.~»Valami 19128 1, 19 | ami nekem se rossz«. Ez a mondat úgy pislogott ki 19129 1, 19 | mondat úgy pislogott ki a mai nap eseményeibõl, mint 19130 1, 19 | mai nap eseményeibõl, mint a sötét erdõbõl kicsinyke 19131 1, 19 | merte magát megkínálni. A férfié az elsõ lépés. Hiszen 19132 1, 19 | Hiszen az asszonytól már a célzás is elég, hogy gondoljon 19133 1, 19 | ezeken töprengett, addig már a hideg nézõk tisztában voltak 19134 1, 19 | hogy mindez kosarat jelent. A pletyka megindult. A szegény 19135 1, 19 | jelent. A pletyka megindult. A szegény gróf Waldeck hogy 19136 1, 19 | annyi szemérem sem, mint a mákszem! Borzasztó az! Ilyen 19137 1, 19 | palotahölgy, így vicsorítja ki a foga fehérét! Hát ér a nevelés 19138 1, 19 | ki a foga fehérét! Hát ér a nevelés valamit? Nem ér. 19139 1, 19 | kapitánnyá avanzsíroztatja a fickót! Ugyan mi az ördögöt 19140 1, 19 | hogy megnõtt az ipsének a szarva. Peckesen jár, csörteti 19141 1, 19 | Peckesen jár, csörteti a kardját, hetykén pengeti 19142 1, 19 | kardját, hetykén pengeti a sarkantyúját és az orrán 19143 1, 19 | egy elbizakodott princ. A Borcsa szeretõjéhez hozzá 19144 1, 19 | övezi ám szalmakötéllel a derekát. Megfelel magáért. 19145 1, 19 | Tromfra csak tromf jöhet. Ha a grófné három kívánsága ilyen 19146 1, 19 | kíváncsiságban égett, hogy a következõ ebédnél mit követel 19147 1, 19 | az értelmében, vagy pedig a szívét tálalja ki? No hiszen, 19148 1, 19 | hiszen, az volna még csak a spektákulum.~Sem az egyiket 19149 1, 19 | nem tette Waldeck úr, sem a másikat, hanem így szólt 19150 1, 19 | elsõ kérésemet teljesítette a grófnõ. Azt kívántam, hogy 19151 1, 19 | vitéz uram. Várom tehát a második parancsát.~Waldeck 19152 1, 19 | kívánta tõlem éppen ezt a három dolgot? Ez az én második 19153 1, 19 | egy pünkösdi szegfû volt a keblén, azt tépdelte el 19154 1, 19 | Üljön le és húzza közelebb a székét, majd elmondom. Hiszen 19155 1, 19 | állta az izzó szemeknek a ragyogását, égetését, míg 19156 1, 19 | ragyogását, égetését, míg a feje zúgott azoktól, amiket 19157 1, 19 | egy egész kis mese, hogy a Nagy Józsi kapitány, kit 19158 1, 19 | tartok, beállított hozzám a múlt héten és megkérte tõlem 19159 1, 19 | héten és megkérte tõlem a Borcsa szobalányomat. Engedjem 19160 1, 19 | szobalányomat. Engedjem ki, úgymond, a szolgálatból és inkább õt 19161 1, 19 | uradalomnál, mert levetni készül a cifra dolmányt. »Hát tetszik 19162 1, 19 | dolmányt. »Hát tetszik neked a Borcsakérdém tõle. Igent 19163 1, 19 | kérdém tõle. Igent intett a fejével. »Hát engem megnéztél-e 19164 1, 19 | nekedErre is igent intett a fejével. Nevettem nagyot 19165 1, 19 | szóltam hozzá kacagva: »De ha a Borcsa is tetszik, meg én 19166 1, 19 | volna.« »No, ha csak az a baj, Nagy Józsi, - feleltem - 19167 1, 19 | már mához egy hétre, mint a pintyÕ csak a szemét 19168 1, 19 | hétre, mint a pintyÕ csak a szemét meresztette erre: » 19169 1, 19 | meresztette erre: »Ne bolondozzon a méltóságos asszonyDe 19170 1, 19 | se bolondoztam, tetszett a legény, elhatároztam, hogy 19171 1, 19 | adok neki, azután odaadom a kezemet is. Szóból szó lett. 19172 1, 19 | kívántam kegyelmedtõl mind a három ízben az emelkedését.~ 19173 1, 19 | asztaltársaság meglepve hallgatta ezt a csodálatos történetet egy 19174 1, 19 | szép hölgy szájából, ezt a különös vallomást. »Ah! 19175 1, 19 | röppent el önkéntelen. A bámulat fölszisszenése mellett 19176 1, 19 | inháber eleinte majd leszédült a székrõl, de csak addig, 19177 1, 19 | vesztenivalója volt. Mikor aztán a remény utolsó szikráját 19178 1, 19 | olyan kemény lett, mint a kihûlt vas.~- Eszerint - 19179 1, 19 | Eszerint - jegyzé meg hûvösen - a naponkénti egy kívánság 19180 1, 19 | csak arra való volt…~- Hogy a törvénynek elég legyen téve, 19181 1, 19 | úgy gondolom, megkívánja a tiszttõl, hogy mindenik 19182 1, 19 | tehát megszûnt az ok, amiért a harmadik kívánságomat holnapra 19183 1, 19 | hagyta elbûvölõ mosollyal a grófné. - Hiszen lássa, 19184 1, 19 | mindenre rávehetõ, mint a szelíd bárány.~S aztán szeretetre 19185 1, 19 | zsarnokom most hirdeti ki a harmadik és utolsó rendeletét 19186 1, 19 | Nem bánom én, behunyom a szememet. Így ni! Rajta, 19187 1, 19 | Szinte kikívánkozott belõle a harmadik szó.~- Mentsen 19188 1, 19 | Mentsen fel kegyesen a holnapi ebéd alól. Ez az 19189 1, 19 | én harmadik kívánságom.~A menyecske érezte a méregcsöppet, 19190 1, 19 | kívánságom.~A menyecske érezte a méregcsöppet, de mégse tett 19191 1, 19 | asszonyt.~IV. HOGY ÜTÖTT KI A HÁZASSÁG?~Ez volt az újfalusi 19192 1, 19 | rövid, vázlatos története. A részletekbõl nem szivárgott 19193 1, 19 | szájjal, megütközéssel errõl a különös esetrõl széles Magyarországon, 19194 1, 19 | rágódtak és mulattak rajta, a rokonok pedig mérgelõdtek 19195 1, 19 | Hetekig tûnõdtek rajta a burgban, hogy mit értett 19196 1, 19 | nem sok idõ múlva követte a nász. A kapitánynak nem 19197 1, 19 | idõ múlva követte a nász. A kapitánynak nem is volt 19198 1, 19 | észrevétele, csak az, hogy hát a Borcsa mit szól ehhez? Mi 19199 1, 19 | mit szól ehhez? Mi lesz a Borcsával?~- A Borcsát, 19200 1, 19 | Mi lesz a Borcsával?~- A Borcsát, fiam, férjhez adjuk 19201 1, 19 | hajdúnkhoz. Itt van például a Szabó Dani. Elég szép szál 19202 1, 19 | Elég szép szál legény, a Borcsa boldog lesz vele.~ 19203 1, 19 | Borcsa boldog lesz vele.~A Szabó Dani éppen pajtása 19204 1, 19 | neki, hadd legyen az övé a Borcsa.~Hiszen neki ott 19205 1, 19 | Hiszen neki ott van õhelyette a gyönyörûséges tündér úriasszony, 19206 1, 19 | Az esküvõ után kvietált a kapitány s Bécsbe ment lakni 19207 1, 19 | kapitány s Bécsbe ment lakni a nagyúri feleségével. Csak 19208 1, 19 | feleségével. Csak éppen a mézesheteket töltötték elõbb 19209 1, 19 | magyar nagyúr. Johanna, aki a rajongásig ragaszkodott 19210 1, 19 | ragaszkodott hozzá, (éppen abban a korban volt, mikor az érzékiség 19211 1, 19 | volt, mikor az érzékiség a tanácsadó), az udvarnak 19212 1, 19 | dicsekedni akart vele.~Õfelsége a királynõ kegyteljesen fogadta, 19213 1, 19 | melyekhez annyira értenek a fejedelmek, mint a csepûevéshez 19214 1, 19 | értenek a fejedelmek, mint a csepûevéshez a komédiások. 19215 1, 19 | fejedelmek, mint a csepûevéshez a komédiások. Ezeknek a száján 19216 1, 19 | csepûevéshez a komédiások. Ezeknek a száján is pántlikák jönnek 19217 1, 19 | õszintén.~Ugyanis éppen a múlt héten éjjel vitte be 19218 1, 19 | múlt héten éjjel vitte be a policáj, mert utcahosszat 19219 1, 19 | elõtte táncolt, kurjongatott a bandának.~- Neje barátném - 19220 1, 19 | Nagy József, megpödörítve a bajuszát, kedélyesen -, 19221 1, 19 | ilyen helyes menyecske.~A királyné türelmetlenül lépett 19222 1, 19 | lépett hátra, távozást intve a kezével. Elmosolyodott benne 19223 1, 19 | Elmosolyodott benne az asszony, de a királynõ homlokára ráncok 19224 1, 19 | homlokára ráncok gyûltek.~A nyár izzó részét a Bécs 19225 1, 19 | gyûltek.~A nyár izzó részét a Bécs melletti Badenben töltötte 19226 1, 19 | osztrák arisztokrácia, maga a császárnõ is eljárt minden 19227 1, 19 | emiatt szinte divatba jött a fõrangú urak elõtt, mind 19228 1, 19 | menetet, síró rokonokkal a koporsó mögött, fáklyavivõkkel 19229 1, 19 | koporsó mögött, fáklyavivõkkel a koporsó mellett, hirtelen 19230 1, 19 | támad, nosza átugratja. Még a fáklyavivõkön is keresztül 19231 1, 19 | fáklyavivõkön is keresztül ugrott a Manci lován. Az volt a bravúr, 19232 1, 19 | ugrott a Manci lován. Az volt a bravúr, a vakmerõség.~A 19233 1, 19 | lován. Az volt a bravúr, a vakmerõség.~A halottvivõk 19234 1, 19 | a bravúr, a vakmerõség.~A halottvivõk leejtették ijedtökben 19235 1, 19 | halottvivõk leejtették ijedtökben a Szent Mihály lovát, csak 19236 1, 19 | annyi lélek, hogy fölvett a földrõl egy fûzfavesszõt 19237 1, 19 | azzal szeme közé vágott a lovasnak, úgy hogy mindjárt 19238 1, 19 | mindjárt kék kolbász támadt a halántékán.~Másnap a királynõ 19239 1, 19 | támadt a halántékán.~Másnap a királynõ a cercle alkalmával 19240 1, 19 | halántékán.~Másnap a királynõ a cercle alkalmával hátat 19241 1, 19 | az ismerõs fõurak pedig a köszönését se fogadták.~- 19242 1, 19 | Hanem iszen helyrehozom én a hibámat.~Kinyomozta, ki 19243 1, 19 | hibámat.~Kinyomozta, ki volt a halott (valami Meyer volt) 19244 1, 19 | húsz-húsz misét rendelt a lelkiüdvéért.~No, most már 19245 1, 19 | szemmel néznek rám, hogy azt a koporsót átugrottam.~- Oh, 19246 1, 19 | Hát nem tudtam én ezt a szokást.~Gróf Waldeck is 19247 1, 19 | akkor egy tálból cseresznyét a nagy urakkal, ha a szokásaikat 19248 1, 19 | cseresznyét a nagy urakkal, ha a szokásaikat nem tudod?~Nagy 19249 1, 19 | embertõl, s amint visszatért a birodalmi fõvárosba, mindent 19250 1, 19 | fõvárosba, mindent tûvé tett a vakmerõ halottvivõért, de 19251 1, 19 | fondorkodott, hízelgett, míg a királynõt kiengesztelte 19252 1, 19 | királynõt kiengesztelte iránta. A farsang vége felé meghívót 19253 1, 19 | hogy ez rehabilitálni fogja a férjét, - de éppen ez a 19254 1, 19 | a férjét, - de éppen ez a bál szegte a nyakát végképpen.~ 19255 1, 19 | de éppen ez a bál szegte a nyakát végképpen.~ tokaji 19256 1, 19 | bírt vele senki, még az a nagyhatalom sem, melyet 19257 1, 19 | az egyiknek megcsipkedte a habfehér vállát, egy másikat 19258 1, 19 | Zaj, sikoltozás támadt. A Nádasdyval beszélgetõ királynõ 19259 1, 19 | halva Nagy József, sõt ezzel a szóval még a koporsót is 19260 1, 19 | sõt ezzel a szóval még a koporsót is rászegezte a 19261 1, 19 | a koporsót is rászegezte a királynõ, soha többet nem 19262 1, 19 | kerülték az elõkelõ urak, mint a bélpoklost, maga a felesége 19263 1, 19 | mint a bélpoklost, maga a felesége is elhidegedett 19264 1, 19 | éjszakákat dorbézolt át a saját cselédeivel, s ha 19265 1, 19 | szemrehányást tett neki a grófnõ, úgy elnáspángolta, 19266 1, 19 | ilyenkor sûrûn jöttek hírek a grófnéhoz furcsa kalandokról, 19267 1, 19 | parasztmenyecskék szerepeltek. A hamu csak befedte, de ki 19268 1, 19 | évi házasság után, mint a válás. Maga Johanna grófnõ 19269 1, 19 | Johanna grófnõ óhajtotta, s a fölséges asszony a pápához 19270 1, 19 | óhajtotta, s a fölséges asszony a pápához írt levéllel segítette 19271 1, 19 | már nem szereted? - kérdé a királynõ Johannától.~- Ki 19272 1, 19 | semmi kifogása, sõt örült. A grófnõ nagylelkû volt az 19273 1, 19 | nagylelkû volt az anyagiakban, a szép újfalusi uradalmat 19274 1, 19 | engedte át kárpótlásul. Ehhez a kis szerelmi sebhez derék 19275 1, 19 | Nagy Józsefet beiktatta a téns vármegye annak rendje 19276 1, 19 | rendje és módja szerint a szép fõúri birtokba, megvolt 19277 1, 19 | fõúri birtokba, megvolt a »magnum áldomás«, híre ment 19278 1, 19 | híre ment messze vidékre a szerencséjének s lányos 19279 1, 19 | az egész országrészbõl. A szép Bittó kisasszonyok 19280 1, 19 | egyszer éppen ott tört el a kastély elõtt, hát bementek 19281 1, 19 | kastély elõtt, hát bementek a mamájukkal a kastélyba és 19282 1, 19 | hát bementek a mamájukkal a kastélyba és ott maradtak 19283 1, 19 | maradtak másfél napig, míg a faragó a rudat kifaragta, 19284 1, 19 | másfél napig, míg a faragó a rudat kifaragta, míg a kovács 19285 1, 19 | faragó a rudat kifaragta, míg a kovács megvasalta. Gyönyörû 19286 1, 19 | József mégse parancsolt a kovácsra, hogy »ne siessen 19287 1, 19 | ne siessen kend«.~Máskor a híres aranyhajú özvegy Sárközy 19288 1, 19 | szinte erre utaztában kapta a gyomorgörcsöket, úgy hogy 19289 1, 19 | gyomorgörcsöket, úgy hogy a frajjai beszállították a 19290 1, 19 | a frajjai beszállították a kastélyba. Furcsa véletlenek 19291 1, 19 | Furcsa véletlenek vannak a világon. De nem rágalmazásból 19292 1, 19 | meggyógyult két nap alatt a szép vendég - s a gazdára 19293 1, 19 | alatt a szép vendég - s a gazdára nem ragadt el a 19294 1, 19 | a gazdára nem ragadt el a betegsége.~Hanem amint egyszer 19295 1, 19 | egyik tanyájára kocsizott (a tiszttartójával volt valami 19296 1, 19 | éppen egy vasárnap délután), a tiszttartólak udvarán ugyancsak 19297 1, 19 | körülbelül olyat, mint »benn a farkas, künn a báránya«, 19298 1, 19 | mint »benn a farkas, künn a báránya«, ámbár mégsem azt; 19299 1, 19 | báránya«, ámbár mégsem azt; a nõnek vagy a férfinek, aki 19300 1, 19 | mégsem azt; a nõnek vagy a férfinek, aki bent volt 19301 1, 19 | férfinek, aki bent volt a gyûrûben, bekötötték a szemeit, 19302 1, 19 | volt a gyûrûben, bekötötték a szemeit, aztán úgy vakon, 19303 1, 19 | délceg növésû menyecskének a szeme volt bekötve, az egész 19304 1, 19 | bekötve, az egész fejébõl csak a szép fehér homloka látszott, 19305 1, 19 | fehér homloka látszott, meg a gödrös álla, no meg az a 19306 1, 19 | a gödrös álla, no meg az a piros szájacskája, amit 19307 1, 19 | majd meg lehet csókolni.~A gyûrû szétfoszlott, a párok 19308 1, 19 | csókolni.~A gyûrû szétfoszlott, a párok táncoltak, iregtek, 19309 1, 19 | ravaszkodtak, széledeztek, s a menyecske fogdosásra terjesztett 19310 1, 19 | terjesztett karokkal kergetõzött a vaknak bizonytalan, tapogatózó 19311 1, 19 | Józsefet, aki éppen akkor ért a játszók közelébe. - Te leszel 19312 1, 19 | közelébe. - Te leszel most már a farkas!~Az elszörnyülködés 19313 1, 19 | már megfogtál, isten neki.~A semmit se sejtõ menyecske 19314 1, 19 | menyecske hirtelen lerántotta a köteléket, s a volt és a 19315 1, 19 | lerántotta a köteléket, s a volt és a leendõ farkas 19316 1, 19 | a köteléket, s a volt és a leendõ farkas sóbálvánnyá 19317 1, 19 | farkas sóbálvánnyá váltak a meglepetéstõl. Szabó Daniné 19318 1, 19 | meglepetéstõl. Szabó Daniné volt, a hajdani Borcsa szobalány.~- 19319 1, 19 | nagyságos uram! - szepegett a menyecske az ijedtségtõl 19320 1, 19 | elfehéredve.~- Semmi jaj - mondá a földesúr, kibontakozva zavarából. - 19321 1, 19 | már megfogtál, én leszek a farkas, de ide elõbb azzal 19322 1, 19 | farkas, de ide elõbb azzal a csókkal.~S ezzel be se várva 19323 1, 19 | csókkal.~S ezzel be se várva a feleletet, hirtelen átkapta 19324 1, 19 | feleletet, hirtelen átkapta a darázs derekát s oda cuppantotta 19325 1, 19 | pirosló, nedves szájára a farkasjáték törvényes járulékát.~ 19326 1, 19 | törvényes járulékát.~Oh, ez a csók! Valami csodálatos 19327 1, 19 | futná keresztül az ereit. S a menyecske arca is hogy kigyulladt. 19328 1, 19 | asszony.~Ekkoráig már elõjött a tiszttartó is, akinek jelentették, 19329 1, 19 | uraság többre vette most már a farkasjátékot a gazdasági 19330 1, 19 | most már a farkasjátékot a gazdasági ügyeknél s beállott 19331 1, 19 | gazdasági ügyeknél s beállott a koszorúba farkasnak, hogy 19332 1, 19 | báránnyá egy csókkal.~Az a csók, az a csók. Nem tudta 19333 1, 19 | egy csókkal.~Az a csók, az a csók. Nem tudta azt felejteni 19334 1, 19 | olyan?~Másnap puskát vett a vállára, kileste, mikor 19335 1, 19 | vállára, kileste, mikor a mezõre ment, s megszólította.~- 19336 1, 19 | mosolygott az asszony azzal a magyaros, félig kacér, félig 19337 1, 19 | Borcsa?~- Hogy mit tegyen a nagyságos úr? Hát lõjön 19338 1, 19 | lõjön egy-két nyulat itt a pagonyban.~- Könnyû neked 19339 1, 19 | beszélni, tréfálkozni.~- A nagyságos úrnak pedig nagyon 19340 1, 19 | gúnyos pityergéssel lóbázta a szép, csillagos, lepkés 19341 1, 19 | de nehéz sorsa van ebben a nagy domíniumban. Oh, szegényke! 19342 1, 19 | aztán úgy kacagott, mint a gerlice.~A földesúr mindinkább 19343 1, 19 | kacagott, mint a gerlice.~A földesúr mindinkább rajta 19344 1, 19 | mindinkább rajta veszítette a szemeit. Most látta, hogy 19345 1, 19 | hogy mennyivel szebbek ezek a szemek, ezek a karok, mint 19346 1, 19 | szebbek ezek a szemek, ezek a karok, mint az erdõk, rétek.~ 19347 1, 19 | rétek.~Hol volt akkor az a bolond szeme, mikor ezeket 19348 1, 19 | az én szívem még most is a régiben van. Az csak a haraszt 19349 1, 19 | is a régiben van. Az csak a haraszt volt, az a másik 19350 1, 19 | csak a haraszt volt, az a másik érzés, nem volt annak 19351 1, 19 | nem volt annak gyökere, a haraszt alatt mindig ott 19352 1, 19 | az igazi , most elfújta a szél a harasztot, és a 19353 1, 19 | , most elfújta a szél a harasztot, és a most 19354 1, 19 | elfújta a szél a harasztot, és a most se sárgult, most 19355 1, 19 | csak megnõtt, hidd meg, a takaró alatt. Hát mit szólnál 19356 1, 19 | Hát mit szólnál hozzá?~A menyecske vállat vont s 19357 1, 19 | menyecske vállat vont s elindult a kosarával:~- Mit szólanék? 19358 1, 19 | amit akkor, hogy beszéljen a szüleimmel.~Nagy Józsi utána 19359 1, 19 | segít, csak az isten - mondá a menyecske egyszerûen.~- 19360 1, 19 | Hát az istennel beszéljek?~A Nagy Józsi hangja a szenvedélytõl 19361 1, 19 | beszéljek?~A Nagy Józsi hangja a szenvedélytõl lett reszketeg, 19362 1, 19 | összerázkódék. Eszébe jutott, hogy a nagy urak talán úgy érthetik 19363 1, 19 | senki sem tudja, mi volt a baja, és csak annyit mondanak: » 19364 1, 19 | história, krónika nyargalt át a fején. Megremegett egész 19365 1, 19 | Megremegett egész testében a bûntõl.~- Jaj, ne az istennel, 19366 1, 19 | nem is gondol vele, hogy a pernyéje merre röpül.~De 19367 1, 19 | Nagy Józsefet megkapta az a gondolat. Az urával beszéljek: 19368 1, 19 | gondolat. Az urával beszéljek: a Szabó Danival? Õ maga hatalmazott 19369 1, 19 | ha rossz kedve van. Ez a dolognak a poétikus része. 19370 1, 19 | kedve van. Ez a dolognak a poétikus része. Ami a prózai 19371 1, 19 | dolognak a poétikus része. Ami a prózai része, azt ez a két 19372 1, 19 | Ami a prózai része, azt ez a két szó fejezi ki: »koszt 19373 1, 19 | és mosás«, õ fõz és mos.~A földesúr még aznap magához 19374 1, 19 | vele, megkínálta borral, a nagy megtiszteltetéstõl 19375 1, 19 | istennek, semmi bajom.~- Hát a feleségeddel hogy vagy megelégedve?~- 19376 1, 19 | Ez is csak olyan, mint a többi. Hosszú haja van és 19377 1, 19 | haja van és rövid esze.~A földesúr a szeme közé nézett; 19378 1, 19 | és rövid esze.~A földesúr a szeme közé nézett; nyugodt 19379 1, 19 | Hej Dani, Dani, ha az a te Borcsád az enyém lehetne.~ 19380 1, 19 | fiókjában semmi feleletet.~De a földesúr is küzdött magával, 19381 1, 19 | ide adnád szándékkal, a saját akaratodból. Gazdag 19382 1, 19 | ember vagyok, mindenem van a világon, bizony nem sajnálnám 19383 1, 19 | tõled, ha kérnél valamit.~A Dani csak ámult meglepetésében, 19384 1, 19 | meglepetésében, elvörösödött, mint a rák, a nyakától kezdve egész 19385 1, 19 | elvörösödött, mint a rák, a nyakától kezdve egész az 19386 1, 19 | is feszegette többé aztán a dolgot a földesúr, soha 19387 1, 19 | feszegette többé aztán a dolgot a földesúr, soha nem szólt 19388 1, 19 | soha nem szólt róla többé a Daninak, csak a Waldeck 19389 1, 19 | róla többé a Daninak, csak a Waldeck grófnak öntötte 19390 1, 19 | grófnak öntötte ki egyszer a szívét borozás közben. Waldeck 19391 1, 19 | közben. Waldeck gróf is a magáét. A Waldeck szívében 19392 1, 19 | Waldeck gróf is a magáét. A Waldeck szívében még mindig 19393 1, 19 | Waldeck szívében még mindig a Johanna grófnõ képe motoszkált, 19394 1, 19 | õszi rózsának vékony már a szára, csak hozzá kell nyúlni, 19395 1, 19 | jegyezte meg viszonzásul a Nagy József dolgára:~- A 19396 1, 19 | a Nagy József dolgára:~- A mágnestõl a tût csak egy 19397 1, 19 | József dolgára:~- A mágnestõl a tût csak egy másik, erõsebb 19398 1, 19 | Hm, az igaz lehet! Danit a feleségétõl csak egy másik 19399 1, 19 | Aminthogy volt is egy, a Nagy Józsi egyik ispánjának 19400 1, 19 | ispánjának özvegyasszony leánya, a szép Rozáli, (kinek a férje, 19401 1, 19 | leánya, a szép Rozáli, (kinek a férje, egy sótári kis hivatalnok, 19402 1, 19 | jártak róla. Mondják, hogy a boldogult urának könnyû 19403 1, 19 | boldogult urának könnyû volt a szemeit örökre behunyni. 19404 1, 19 | hogy behunyja életében is a menyecske dolgai felett. 19405 1, 19 | felett. Itt is fecsegik a kastélybeli cselédek (de, 19406 1, 19 | cselédek (de, én istenem, a romlott kastélybeli cselédek 19407 1, 19 | ruhás nõi alak suhan be a kastélyba, a földesúr lakosztálya 19408 1, 19 | alak suhan be a kastélyba, a földesúr lakosztálya felé. 19409 1, 19 | De nem bizonyos az, hogy a Rozáli volna. Hiszen fehér 19410 1, 19 | az bizonyos, hogy egyszer a földesúr megszólította Rozálit; 19411 1, 19 | földesúr megszólította Rozálit; a nagy jegenyefák alatt, melléje 19412 1, 19 | jegenyefák alatt, melléje ült a padra. A tiszteletes úr 19413 1, 19 | alatt, melléje ült a padra. A tiszteletes úr kamasz fia, 19414 1, 19 | Rozáli után, kihallgatta a kis kõhíd alól.~- Szeretne-e 19415 1, 19 | férjhez menni, Rozáli? - kérdé a földesúr.~- Embere válogatja! - 19416 1, 19 | Embere válogatja! - felelte a menyecske mosolyogva.~A 19417 1, 19 | a menyecske mosolyogva.~A földesúr a szeme közé nézett 19418 1, 19 | menyecske mosolyogva.~A földesúr a szeme közé nézett jelentõségteljesen, 19419 1, 19 | vagy hogy mekkora földje?~A szép Rozáli felkacagott:~- 19420 1, 19 | szép Rozáli felkacagott:~- A szép bajuszban gyönyörködik 19421 1, 19 | ember egy-két napig; de a szép erdõben, rétben örökké!~ 19422 1, 19 | tegezésre fordította állítólag a dolgot. (Hátha mégis van 19423 1, 19 | mégis van abban valami, amit a cselédek locsognak.)~- Látom, 19424 1, 19 | emberhez! Hát hova tegyem én a feleségét? Megegyem? Maga 19425 1, 19 | megy akaratod után, mint a kezes bárány.~- Hadd hallom 19426 1, 19 | Hadd hallom legalább, ki az a becsületes jövendõbeli?~ 19427 1, 19 | egészen közel hajolt hozzá és a fülébe súgta a nevet - ( 19428 1, 19 | hozzá és a fülébe súgta a nevet - (nem lehetett abból 19429 1, 19 | hanem az már biztos, hogy a Rozáli megharagudott és 19430 1, 19 | mint ez az egész völgy fel a fenyves erdõig?~A Rozáli 19431 1, 19 | völgy fel a fenyves erdõig?~A Rozáli lesütötte a szemét, 19432 1, 19 | erdõig?~A Rozáli lesütötte a szemét, elgondolkozott, 19433 1, 19 | azután végignézte lopva a nagy szempillái alól azt 19434 1, 19 | területet és halkan mondá:~- A rajta lévõ épületekkel együtt?~- 19435 1, 19 | Mindenestõl, Rozáli!~Ez a beszélgetés úgy egy szerdán 19436 1, 19 | csütörtökön, Szabó Dani, a hajdú, át lett téve a tiszttartótól 19437 1, 19 | Dani, a hajdú, át lett téve a tiszttartótól az ispán udvarába 19438 1, 19 | széltében pletykázták, hogy a szép Rozáli nagyon utána 19439 1, 19 | Rozáli nagyon utána van a Dani hajdúnak: ezer apró 19440 1, 19 | volt, kényeztette, néha a pecsenyébõl a saját részét 19441 1, 19 | kényeztette, néha a pecsenyébõl a saját részét adta neki, 19442 1, 19 | ingerkedett vele, virágot tûzött a saját hattyúfehér kezével 19443 1, 19 | saját hattyúfehér kezével a sipkája mellé. Az emberek 19444 1, 19 | Az emberek nem gyõzték a fejüket csóválni: »Ez nem 19445 1, 19 | akkora fajankó zavarja meg a fejét, akinek még azonfelül 19446 1, 19 | kotyvalékot etetett vagy itatott a szerencsétlen özvegyasszonykával. 19447 1, 19 | szégyenletében, ha megtudja.«~És ez a csodálatos szerelem még 19448 1, 19 | szerelem még mind jobban nõtt. A szegény asszonyka nem bírt 19449 1, 19 | szegény asszonyka nem bírt a szívével. Nyáron aratáskor, 19450 1, 19 | szeme elõtt lehessen mindig a Dani, nem átallt sokszor 19451 1, 19 | odaállni az aratók, vagy a marokszedõ leányok közé; - 19452 1, 19 | tréfából teszi, de ennek a tréfának gyökere bizony 19453 1, 19 | tréfának gyökere bizony a szívébe nyúlt. Hiszen úgy 19454 1, 19 | nem bírt magával, hogy az a fényes nagy szeme mindig 19455 1, 19 | mindig rajta legelt azon a mihaszna Danin ( szerencse, 19456 1, 19 | ilyenkor meg nem vágta kezét a sarlóval) s ha szerét tehette, 19457 1, 19 | odament incselkedni hozzá.~A Dani eleinte csak röstelkedett, 19458 1, 19 | hanem aztán késõbb (hiszen a jégrõl olvadt víz is csak 19459 1, 19 | is csak felforr egyszer a nagy tûznél) nekimelegedett, 19460 1, 19 | még meg is csipdelte néha a menyecskét, ha úgy el talált 19461 1, 19 | menyecskét, ha úgy el talált a keze szaladni.~Hamar megy 19462 1, 19 | jelentette neki, hogy elválik a feleségétõl, legyen a nagyságos 19463 1, 19 | elválik a feleségétõl, legyen a nagyságos úr ebben a dologban 19464 1, 19 | legyen a nagyságos úr ebben a dologban pártfogására a 19465 1, 19 | a dologban pártfogására a törvénynél.~Szabó Dani tehát 19466 1, 19 | Szabó Dani tehát elvált a nejétõl (s úr lett a másikkal, 19467 1, 19 | elvált a nejétõl (s úr lett a másikkal, elrúgván magától 19468 1, 19 | másikkal, elrúgván magától a hajdúságot), Nagy Józsi 19469 1, 19 | pedig elvehette most már a Borcsát.~Sokáig emlegetett, 19470 1, 19 | fényes lakodalom volt. A pozsonyi poéta, Schmidt 19471 1, 19 | elsárgult füzetkékben. A nászebéd a márványos palotateremben 19472 1, 19 | füzetkékben. A nászebéd a márványos palotateremben 19473 1, 19 | elõkelõség jelenlétében maga a pozsonyi alispán mondta 19474 1, 19 | pohárköszöntõt, magasztalván a mennyei gondviselést, mely 19475 1, 19 | vicispán uram - kiáltott közbe a vidám võlegény. - Varjú 19476 1, 19 | vidám võlegény. - Varjú a varjúval. Az az igazi!~Varjú 19477 1, 19 | varjúval. Az az igazi!~Varjú a varjúval! Hát persze a varjúval. 19478 1, 19 | Varjú a varjúval! Hát persze a varjúval. Hanem Nagy Józsi 19479 1, 19 | annyira belekóstolt Bécsben a nagyúri életbe, hogy az 19480 1, 19 | akarta öltöztetni, ahogy a pávák járnak. A palotahölgyek 19481 1, 19 | öltöztetni, ahogy a pávák járnak. A palotahölgyek bécsi szabójánál 19482 1, 19 | szabójánál varratta neki a ruhákat, amelyekben olyan 19483 1, 19 | asszonyt, mint aminõket a volt felesége környezetében 19484 1, 19 | felesége környezetében látott, a finomodás belevágta a körme 19485 1, 19 | látott, a finomodás belevágta a körme hegyét ez egyszerû 19486 1, 19 | jaj, másképp tudtak azok a bécsi úrnõk fecsegni, kedveskedni, 19487 1, 19 | közönségesnek látszott neki a Borcsa, mihelyt az övé lett. 19488 1, 19 | újra elkezdett unalmában a cselédeivel borozgatni, 19489 1, 19 | érdemes hosszan rajzolni ezt a kedvetlen állapotot; az 19490 1, 19 | gúnyolta, elkeserítette; a szegény asszony, aki megelégedett 19491 1, 19 | egyre csak sírt, sorvadozott a ragyogó kastélytermekben.~ 19492 1, 19 | is belátta, hogy nem tud a férjének tetszeni s nem 19493 1, 19 | tetszeni s nem bírta megállani a helyét, mint úriasszony. 19494 1, 19 | volt s annyira elhagyatott.~A pozsonyi fiskális csodálkozva 19495 1, 19 | szándékát:~- De mért teszi ezt a nagyságos asszony?~A szép 19496 1, 19 | ezt a nagyságos asszony?~A szép menyecske felsóhajtott.~- 19497 1, 19 | összeférni. Én azt hittem, hogy a régi káplár szeretõm vesz 19498 1, 20 | ahol az író úgy kezelte a megtörtént anyagot, úgy 19499 1, 20 | megtörtént anyagot, úgy vitte a szálakat s úgy állitotta 19500 1, 20 | szálakat s úgy állitotta szembe a részleteket, hogy a semmibõl


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License