1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
20001 1, 20 | azokat a kis kavicsokat a homokban.) De ennek persze
20002 1, 20 | homokban.) De ennek persze nem a Pista az oka. Mit tehet
20003 1, 20 | kis lélek, mit tehetne õ a gyenge, gyámoltalan szívével,
20004 1, 20 | még én is szerettem azt a zsivány Pistát. Én vagyok
20005 1, 20 | vagyok az oka, hogy odahoztam a nyakára. Én vagyok a szamár,
20006 1, 20 | odahoztam a nyakára. Én vagyok a szamár, én, én!«~S a járókelõk
20007 1, 20 | vagyok a szamár, én, én!«~S a járókelõk látták, hogy dühösen
20008 1, 20 | látták, hogy dühösen veri a mellét, és tízszer is elmondja
20009 1, 20 | egymásután: »Én, én vagyok a szamár.« (Kár, hogy nem
20010 1, 20 | Kár, hogy nem volt ott a papagáj, hogy bizonyította
20011 1, 20 | volna, ha rá nem köszönt a saját szakácsnéja, özvegy
20012 1, 20 | kinyílt akácfa-ágat lógatva a kezében.~- Jó napot, tekintetes
20013 1, 20 | Vártuk ám ebédre sokáig a kipangott kotyvalékkal.~-
20014 1, 20 | kegyelmed Szabóni? (Szabó volt a »Három Rózsa« bérlõje.)~-
20015 1, 20 | szégyenlõsen törülte meg a fején levõ piros kendõ lecsüngõ
20016 1, 20 | piros kendõ lecsüngõ végével a szája szegleteit, aztán
20017 1, 20 | szemöldök-hunyorítás mellett rátette a két ujját a pirosra festett
20018 1, 20 | mellett rátette a két ujját a pirosra festett ajkaira,
20019 1, 20 | Bizony, lakat vagyon a szájamon.~- No, hát úgy
20020 1, 20 | mindjárt jövök én is.~Fölkelt a padról s céltalanul bandukolt
20021 1, 20 | padról s céltalanul bandukolt a piac túlsó végére. Semmi
20022 1, 20 | se lehetetlen, hogy éppen a férje felõl tudakozik, aki
20023 1, 20 | Ily elmélkedések közt ért a »Rózsá«-hoz, ahonnan kihallatszott
20024 1, 20 | hoz, ahonnan kihallatszott a muzsikaszó. A Pista mulat
20025 1, 20 | kihallatszott a muzsikaszó. A Pista mulat bent Kozsibrovszkyval!
20026 1, 20 | Szíve összeszorult erre a gondolatra, de mégis volt
20027 1, 20 | mégis volt ereje elhaladni a vendéglõ elõtt, haza irányítva
20028 1, 20 | vendéglõ elõtt, haza irányítva a lépteit, pedig belülrõl
20029 1, 20 | éhséget. Gyomra korgott, s ha a gyomor szól, az annak a
20030 1, 20 | a gyomor szól, az annak a jele, hogy a lélek el van
20031 1, 20 | szól, az annak a jele, hogy a lélek el van csitítva.~Azonban
20032 1, 20 | csitítva.~Azonban mihelyt a pecsenye-illat megszûnt
20033 1, 20 | pecsenye-illat megszûnt a további levegõ-rétegekben,
20034 1, 20 | szólásra jegyeztette magát a lélek:~»Ohó! (És Pista a
20035 1, 20 | a lélek:~»Ohó! (És Pista a homlokára csapott.) Hiszen
20036 1, 20 | homlokára csapott.) Hiszen nekem a rendezõket kell felelõsségre
20037 1, 20 | Visszafordult és benyitott a vendéglõajtón. Bent nagy »
20038 1, 20 | folyt, nagy duhajkodás. A padló tele volt öntözve
20039 1, 20 | öntözve borral. Az ajtónál a Pondró Jóska bandája húzta (
20040 1, 20 | Giléty Kati lakodalmán). A kerek asztalnál, amelyik
20041 1, 20 | vágott egy boros cilindert a vaskályhához. Gyönyörû az,
20042 1, 20 | Ki is volt még ott? Igaz, a Lengyel Pali, Csetneky Gedeon
20043 1, 20 | Pali, Csetneky Gedeon és a Fekete Gyurka. Mind jó fiúk.
20044 1, 20 | fiúk. Korotnoky Laci pedig a cigány elõtt mórikázott,
20045 1, 20 | nótát, aminek muzsikáját a szegény Pondró Jóskának
20046 1, 20 | éppen most bontakozott ki a nóta, mintha kis pacsirtát
20047 1, 20 | pacsirtát látna az ember kibújni a tojásból.~Szántani kén’,
20048 1, 20 | hörgött egyet, aztán odaütött a gordonkás váll-lapockájára,
20049 1, 20 | gordonkás váll-lapockájára, és a falnak tántorodék.~- Becsületemre
20050 1, 20 | megint összeszedte magát és a cigány elé ugrott, dalolva:~
20051 1, 20 | cigány elé ugrott, dalolva:~A göröndöm Losoncon van,~Járomszögem
20052 1, 20 | Gyarmaton van.~Hollah! Itt van a Moronyi Pista!~Erre aztán
20053 1, 20 | Erre aztán fölugrottak a cimborák. Lengyel Pali belehagyította
20054 1, 20 | belehagyította örömében a sótartót a nagy bõgõbe.~-
20055 1, 20 | belehagyította örömében a sótartót a nagy bõgõbe.~- Ácsi more!~
20056 1, 20 | Ácsi more!~Tóth Pista a nyakába ugrott Moronyinak
20057 1, 20 | bölény. - Száz pezsgõt ide!~A pincérek meg se moccantak.
20058 1, 20 | moccantak. Azok már ösmerték a Kozsibrovszky nagy szavait
20059 1, 20 | egy csöppet se feszélyezte a derék grófot, ki megrázván
20060 1, 20 | Moronyi kezeit, marha erejével a foga közé vett egy roppant
20061 1, 20 | roppant súlyos karosszéket a kifeslett bõrszalagjánál
20062 1, 20 | hódolattal az asztalhoz a Moronyi Pista számára.~-
20063 1, 20 | ábrázatot?~Moronyi összeráncolta a homlokát, eltolván a feléje
20064 1, 20 | összeráncolta a homlokát, eltolván a feléje nyújtott poharat.~-
20065 1, 20 | Korotnoky Laci is ott termett, a kis pocakos Csetneky kivette
20066 1, 20 | Csetneky kivette zsebébõl a boxerjét s egy döffenettel
20067 1, 20 | ijesztgette, ha nem iszik, csak a Fekete Gyuri volt elfoglalva
20068 1, 20 | elfoglalva egyébbel, megfogván a korcsmáros kisasszony (Szabó
20069 1, 20 | kedvenc angóra-macskáját, a »Zizit«, kipeckelte a száját
20070 1, 20 | angóra-macskáját, a »Zizit«, kipeckelte a száját és pezsgõt töltögetett
20071 1, 20 | pezsgõt töltögetett bele. A szegény cica tüszkölt, karmolt,
20072 1, 20 | Ej, lári-fári! Nincs a világon komoly ügy! Csak
20073 1, 20 | Csak egy komoly dolog van: a halál.~- Becsületbeli dolog -
20074 1, 20 | Becsületbeli dolog - bökte ki a nagy faggatásokra. - Éppen
20075 1, 20 | tégedet is kérnélek, Csetneky.~A fölszólítottak egyszerre
20076 1, 20 | sértõdve dülöngette székét a falnak. Mi lehet az, hogy
20077 1, 20 | rest, egyszerre lecsapta a vonót, úgy látván, mintha
20078 1, 20 | két urat elhína valahova a harmadik. Nosza, félbe a
20079 1, 20 | a harmadik. Nosza, félbe a nótát, hamar a tányért,
20080 1, 20 | Nosza, félbe a nótát, hamar a tányért, mely a brácsos
20081 1, 20 | nótát, hamar a tányért, mely a brácsos elõtt volt, az szokott
20082 1, 20 | Csetneky egy ötforintost dobott a tányérba, Tóth Pista egy
20083 1, 20 | Tóth Pista egy tizest, a selyma Kozsibrovszky ellenben
20084 1, 20 | mérgesen kifakadt:~- Ej, eredj a pokolba, hiszen az imént
20085 1, 20 | százast. - Aztán, mintha a többinek panaszolná: - Sohase
20086 1, 20 | szemtelen Pondrót!~Ezzel benyúlt a nadrágzsebébe, kivett onnan
20087 1, 20 | egy mandulát és odadobta a felét a tányérba.~- Ne,
20088 1, 20 | mandulát és odadobta a felét a tányérba.~- Ne, itt van!~
20089 1, 20 | úri tempó volt. Imponált a prímásnak is. A fiúk mosolyogtak,
20090 1, 20 | Imponált a prímásnak is. A fiúk mosolyogtak, a prímás
20091 1, 20 | is. A fiúk mosolyogtak, a prímás ellenben vörös lett,
20092 1, 20 | ellenben vörös lett, mint a pulykataréj, rettentõ gondolatok
20093 1, 20 | Sázsast? Hát láttam én a sázsast? Azs isten verje
20094 1, 20 | Azs isten verje meg ezt a brácsost. Egyetlen egyser
20095 1, 20 | nem niztük meg ujja közst a legyet és ehol ni… ~- Miféle
20096 1, 20 | kíváncsian Kozsibrovszky.~A fiúk erre megmagyarázták,
20097 1, 20 | erre megmagyarázták, hogy a Pondró-féle malacbandának
20098 1, 20 | Pondró-féle malacbandának a brácsos a pénztárnoka, ellenben
20099 1, 20 | malacbandának a brácsos a pénztárnoka, ellenben egy
20100 1, 20 | viseli az ellenõri tisztet. A brácsos a tányért hordja
20101 1, 20 | ellenõri tisztet. A brácsos a tányért hordja a jobb kezében
20102 1, 20 | brácsos a tányért hordja a jobb kezében s a balkéz
20103 1, 20 | hordja a jobb kezében s a balkéz három ujja közé egy
20104 1, 20 | egy legyet szorít, amelyet a tányér visszahozatalánál
20105 1, 20 | tisztakezûségét, mert ha a pénzhez nyúl az ujjaival,
20106 1, 20 | nyúl az ujjaival, akkor a légy elrepül.~- De gyerünk
20107 1, 20 | De gyerünk már.~Átmentek a nagy étterem túlsó szögletébe,
20108 1, 20 | szögletébe, ahol Moronyi elõadta a sérelmét, - de Kozsibrovszky
20109 1, 20 | komolyan tanácskozni, mivel a cigányok olyan patáliát,
20110 1, 20 | lehetetlen volt ignorálni.~A brácsos Murka Tóni esküdözött,
20111 1, 20 | hanem csak egy forintost, de a vén Pondró nem igen bízott
20112 1, 20 | vén Pondró nem igen bízott a Murka Tóni igazmondásában,
20113 1, 20 | formális megmotozás, ha a pincérek közbe nem lépnek
20114 1, 20 | elragadott Pondró Jóskát: hogy a méltóságos gróf Kozsibrovszky
20115 1, 20 | de kevés pénze van. Hát a tréfa valószínûbb, mint
20116 1, 20 | tréfa valószínûbb, mint a százas.~Kozsibrovszky és
20117 1, 20 | figyelemmel hallgathatták meg a tényálladékot. A gróf lelkiismeretes
20118 1, 20 | hallgathatták meg a tényálladékot. A gróf lelkiismeretes aprólékossággal
20119 1, 20 | aprólékossággal vizsgálta meg a corpus delictit, a majálisi
20120 1, 20 | vizsgálta meg a corpus delictit, a majálisi meghívót, mint
20121 1, 20 | ahogy egy orvos nézi meg a föltakart sebet.~- Kolibri
20122 1, 20 | ismételte Kozsibrovszky -, a mostani stádiumában csekélység;
20123 1, 20 | lehet belõle valami, mert a kérdés fejlõdésképes éppen
20124 1, 20 | kérdés fejlõdésképes éppen a felette kényes természete
20125 1, 20 | beszélt apodictice és precise a dologról, mint valami egyetemi
20126 1, 20 | egyetemi professzor egy, a maga szakmájába vágó incidensrõl.~
20127 1, 20 | incidensrõl.~Csetneky csak a fejével bólintott:~- Úgy
20128 1, 20 | valaki érti, õ érti.~- Ki a fõrendezõ? Mert annál kell
20129 1, 20 | várj be minket.~Begombolták a kabátjaikat, a pincér lekefélte
20130 1, 20 | Begombolták a kabátjaikat, a pincér lekefélte róluk a
20131 1, 20 | a pincér lekefélte róluk a port, a szivarhamut. A tüllel
20132 1, 20 | lekefélte róluk a port, a szivarhamut. A tüllel dekorált
20133 1, 20 | róluk a port, a szivarhamut. A tüllel dekorált tükörben
20134 1, 20 | tükörben megigazították a hajukat, félrecsúszott nyakkendõiket,
20135 1, 20 | nyakkendõiket, fölhúzták a kesztyûiket, amint az már
20136 1, 20 | visszakiáltván:~- Izibe visszajövünk.~A bolond is észrevehette a
20137 1, 20 | A bolond is észrevehette a peckes maguktartásán, az
20138 1, 20 | maguktartásán, az attitüdjeiken, a megkomolyodott arcukon,
20139 1, 20 | Moronyi ott maradt egyedül a balszögleti asztalnál és
20140 1, 20 | Farkas-falánksággal látott a bekebelezésükhöz, bár a
20141 1, 20 | a bekebelezésükhöz, bár a mulató kompánia mindegyre
20142 1, 20 | flegmával.~Sértésnek vették a cimborák. Ez casus belli.
20143 1, 20 | elõbb egy parlamentert, a Fekete Gyurit, aki tisztába
20144 1, 20 | Gyurit, aki tisztába hozza a kérdést, miért nem ül át.~
20145 1, 20 | hogy nem jön át. Meg van a Pista veszve!~Erre aztán
20146 1, 20 | Korotnoky és Fekete Gyuri. Volt a Moronyi feje fölött egy
20147 1, 20 | hamarább találja el tojással a püspököt, az söpri be az
20148 1, 20 | hallgatott mélyen, mint a sír: sõt mikor a tojáshajigálást
20149 1, 20 | mélyen, mint a sír: sõt mikor a tojáshajigálást megkezdték,
20150 1, 20 | kikelt ellene:~- Nem illik a püspök képét beszennyezni.
20151 1, 20 | csak nekiröpítették biz ott a tojásokat, de olyan volt
20152 1, 20 | tojásokat, de olyan volt a helyzet, hogy ha valamelyik
20153 1, 20 | valamelyik eltéved, bizonyosan a Moronyi Pistán válik rántottává,
20154 1, 20 | válik rántottává, sõt ha a képet éri is, Pistának okvetlenül
20155 1, 20 | Pistának okvetlenül jut a freccsenésbõl.~Moronyiban
20156 1, 20 | Moronyiban kigyúlt most a harag, arca vörös lett,
20157 1, 20 | lett, szeme vérbe borult, a halántékai lüktettek, az
20158 1, 20 | Tóth Pista és eleibe állott a dühöngõnek:~- No, üss meg,
20159 1, 20 | haragszol. Ne bántsd ezeket a fiúkat, hisz ezek azért
20160 1, 20 | az oka, én bûnhõdjem. Itt a fejem, öreg, rajta van mind
20161 1, 20 | fejem, öreg, rajta van mind a két pofám, üssed jobbról,
20162 1, 20 | meg, olyan nagyon, mint a szemrehányó, mogorva nézésed.~
20163 1, 20 | hogy Moronyi Pista nemcsak a széket eresztette ki a kezébõl,
20164 1, 20 | nemcsak a széket eresztette ki a kezébõl, de még a szemeibõl
20165 1, 20 | eresztette ki a kezébõl, de még a szemeibõl is kibuggyant
20166 1, 20 | ne beszélj, mert leveszel a lábamról, pedig… Nem hallgathatom
20167 1, 20 | pedig… Nem hallgathatom a hangodat, egyszóval… No,
20168 1, 20 | tüstént abbahagyjátok azt a sületlenséget a tojásokkal.~
20169 1, 20 | abbahagyjátok azt a sületlenséget a tojásokkal.~Tóth Pista felelni
20170 1, 20 | percben tûnt föl az ablaknál a nagy sebbel-lobbal lihegve
20171 1, 20 | Kozsibrovszky, csak úgy úszott utána a tavaszi köpenyeg két lebegõ
20172 1, 20 | poroszkált élénk gesztusokkal a kis vastag Csetneky.~Moronyi
20173 1, 20 | elhalaványodva sietett eléjük a vörös terítékes elõterembe.~-
20174 1, 20 | Széna vagy szalma?~- Jobb a szénánál is - felelte vígan
20175 1, 20 | hoztunk.~Kozsibrovszky benyúlt a belsõ zsebébe és egy négy
20176 1, 20 | azt Moronyinak:~- Itt van a feleséged becsülete.~- Köszönöm -
20177 1, 20 | hálásan, megszorongatva a segédek kezeit, aztán átfutotta
20178 1, 20 | az iratot. Az volt benne a rendezõség nevében kijelentve,
20179 1, 20 | nevében kijelentve, hogy a rendezõségnek nem is volt,
20180 1, 20 | tisztelt neje ellenében, a kitörült szó részint félreértéseken,
20181 1, 20 | Még egyszer kezet fogott a segédekkel, aztán kivette
20182 1, 20 | segédekkel, aztán kivette a tárcáját, kinyitotta és
20183 1, 20 | szép gondosan beletette a felesége becsületét.~- No,
20184 1, 20 | az ablak-fülkébe vonva -, a dolog egy kicsit nehezen
20185 1, 20 | Valami pletykák kóvályognak a levegõben.~- Tudom.~- Annál
20186 1, 20 | ha tudod. Mikor még kicsi a tûz, egy kancsó vízzel lehet
20187 1, 20 | eloltani.~- Éppen fogom már a fülét.~- A Pistáét? - kottyantotta
20188 1, 20 | Éppen fogom már a fülét.~- A Pistáét? - kottyantotta
20189 1, 20 | meggondolatlanul.~- Nem. A kancsóét.~- Pszt! Másról
20190 1, 20 | hozzájuk lépett, hogy fölvegye a fonalat a békülésben, ott,
20191 1, 20 | hogy fölvegye a fonalat a békülésben, ott, ahol Kozsibrovszkyék
20192 1, 20 | bizalmasan, barátságosan a Moronyi vállára tette a
20193 1, 20 | a Moronyi vállára tette a kezét, kérõ szemeivel, meleg
20194 1, 20 | voltaképpen miért is kellene nekem a Pistával rosszba jönnöm?
20195 1, 20 | Panjatovszky, flegma! Elég, ha a feleségemmel nem érintkezik
20196 1, 20 | érintkezhetnék? Mert hogy a feleségemmel nem érintkezik,
20197 1, 20 | kellemetlen, anélkül, hogy a feleségemnek kellemes legyen,
20198 1, 20 | logika. Az ember kiveszi a gyerek kezébõl a kést, hogy
20199 1, 20 | kiveszi a gyerek kezébõl a kést, hogy az meg ne vágja
20200 1, 20 | ablakon kidobni, beteheti a saját zsebébe, a saját használatára… ~-
20201 1, 20 | beteheti a saját zsebébe, a saját használatára… ~- Hát
20202 1, 20 | Hát mégsem mondod meg, mi a bajod velem? - sürgeté Tóth
20203 1, 20 | eszed? - kérdé vontatottan a másik Pista.~- Nem.~- Nem
20204 1, 20 | az imposztor.)~- Gondolj a tízparancsolatra - vágott
20205 1, 20 | kell valahol megtalálnod a vétségedet.~- Nem csináltam
20206 1, 20 | Moronyi elcsodálkozva.~- A kópé hirtelen elpirult s
20207 1, 20 | elpirult Tóth Pista. Ostoba ez a Kozsibrovszky, hogy ha észrevesz
20208 1, 20 | szerencsétlen, mert nincsen a végiben óra) és félrehúzta
20209 1, 20 | sokára jött rá, hát vegyük a tizedik parancsolatot »Ne
20210 1, 20 | felebarátodnak - mondjuk: a papagáját.«~- Hm!~- De már
20211 1, 20 | elmondván dióhéjba szorítva a majálisi meghívó történetét,
20212 1, 20 | aki valami darabokat írt (a címe nem jut most eszembe).
20213 1, 20 | gentleman, békét hagy ezután a családi szentélynek, hiszen
20214 1, 20 | hiszen annyi szép asszony van a világon, gyerekek, ahány
20215 1, 20 | gyerekek, ahány virágbogyó a réten… ~Tóth Pista igent
20216 1, 20 | Tóth Pista igent intett a fejével bûnbánóan és a kezét
20217 1, 20 | intett a fejével bûnbánóan és a kezét nyújtotta Moronyi
20218 1, 20 | Moronyi is odanyújtotta a maga kezét elérzékenyülten,
20219 1, 20 | Pondrónak:~- Tusst!~Fölharsant a tuss s végre odavihették
20220 1, 20 | odavihették nagy diadallal a kerek asztalhoz Moronyit.~
20221 1, 20 | rõzsét tesznek, fölcsapott a lohadó láng élénkebben;
20222 1, 20 | következtek.~Az óra ketyegett a fejük fölött, egyre ketyegett,
20223 1, 20 | szundikáltak már még azok a kakasok is a Szabó vendéglõs
20224 1, 20 | már még azok a kakasok is a Szabó vendéglõs baromfi-udvarán;
20225 1, 20 | ezzel végzõdik kis városban. A hallgatag házikók zsalus
20226 1, 20 | házikók zsalus ablakai elõtt (a zsaluk nyílásán át rozmaring,
20227 1, 20 | szivárog ki) megállanak a barna fickók szépen karikába,
20228 1, 20 | az érdekelt fél odalapul a falhoz, hogy ha õ kitekintene,
20229 1, 20 | Azután egy jelre szólni kezd a nóta, lágyan, csendesen,
20230 1, 20 | csendesen, mintha csak a Rima vize csobogna. A levegõ
20231 1, 20 | csak a Rima vize csobogna. A levegõ édes zsongása belevegyül,
20232 1, 20 | úgy mosolyog, úgy nevet a fekete éjbe, amelyiknek
20233 1, 20 | amelyiknek szól. Utcahosszat a többi ablakok mintha irigy,
20234 1, 20 | Néha megnyílik egyik-egyik a közellevõk közül. Azután
20235 1, 20 | nem nyílik meg soha. Csak a bizonytalanság kíváncsi.
20236 1, 20 | nyílnék meg, hisz alszik a kicsike, alszik. Mindegy
20237 1, 20 | ártanak, csak azt teszik, hogy a valóság a csaláshoz áll
20238 1, 20 | azt teszik, hogy a valóság a csaláshoz áll be szolgálatba.~
20239 1, 20 | Majmuna tündér beleférceli a nótákat az õ álmaiba: csodálatos
20240 1, 20 | sóhajtása is benne látszik lenni a nótákban. Hogy jön el, miképp
20241 1, 20 | jön el, miképp szivárog át a falakon keresztül, ki hozza,
20242 1, 20 | Rima-sorról, ahol Beke Emma lakik, a Fekete Gyuri Flammeja, átmentek
20243 1, 20 | Gyuri Flammeja, átmentek a jánosi kapuhoz, ott Petki
20244 1, 20 | Vilmának adtak éji zenét, a Csetneky óhajtására; onnan
20245 1, 20 | onnan újra visszatértek a nagy piacra a szép Fülöp
20246 1, 20 | visszatértek a nagy piacra a szép Fülöp Istvánné ablaka
20247 1, 20 | Istvánné ablaka alá (már ebben a Korotnoky-gyerek a ludas).~
20248 1, 20 | ebben a Korotnoky-gyerek a ludas).~Mikor ennek is vége
20249 1, 20 | ennek is vége lett, odaszól a Fekete Gyuri Tóthnak:~-
20250 1, 20 | Pista?~Pista fölgyûrte a kabátja ujját és az izmos
20251 1, 20 | vagyok - hasadt ki belõle a keserûség. - Odaadtam a
20252 1, 20 | a keserûség. - Odaadtam a lelkemet a markommal.~Aztán
20253 1, 20 | keserûség. - Odaadtam a lelkemet a markommal.~Aztán gyûlöletteljes
20254 1, 20 | gyûlöletteljes pillantást vetett a szivarjára gyújtogató Kozsibrovszkyra.~-
20255 1, 20 | pletykáztak egy darabig a majálisi meghívó afférjérõl,
20256 1, 20 | de azután meglett maga a majális is a szép, hûvös
20257 1, 20 | meglett maga a majális is a szép, hûvös szabadkai erdõben,
20258 1, 20 | Igen jól sikerült minden; a lányok sokat táncoltak,
20259 1, 20 | föltûnõen viselte magát.~A majális után visszatért
20260 1, 20 | majális után visszatért a hétköznapi élet. Kozsibrovszky
20261 1, 20 | csomó tréfát követett el a városban. A Krikovszky-féle
20262 1, 20 | követett el a városban. A Krikovszky-féle fûszerkereskedésben
20263 1, 20 | kérdezte roppant komoly képpel a segédektõl, megpillantván
20264 1, 20 | ez, kérem alásan?«, mire a segédek összenéztek s alattomos
20265 1, 20 | öregapjukat«, szólt rájuk a küszöbrõl haragosan, »láttam
20266 1, 20 | fekete leve szokott lenni«. A segédek majd megpukkadtak
20267 1, 20 | megpukkadtak nevettükben a buta emberen, s mindenkinek
20268 1, 20 | mindenkinek elbeszélték a városban, mígnem kisült,
20269 1, 20 | mígnem kisült, hogy az a zseniális Kozsibrovszky
20270 1, 20 | majdnem megpukkadt nevettében a Krikovszky-üzlet segédein.~
20271 1, 20 | Egy író barátja is lejött a majálisra, s mikor másnap
20272 1, 20 | másnap kivitte megmutatni a piacot, mely híres foszlós
20273 1, 20 | foszlós fehér cipójáról és a szépen megsült tök-gerezdekrõl,
20274 1, 20 | uramfia! amennyi kofa volt a piacon, az mind könyvolvasásban
20275 1, 20 | illetõ író mûveit olvasta. A jámbor literátor elértette
20276 1, 20 | jámbor literátor elértette a tréfát és ráförmedt egy
20277 1, 20 | és felfordítva tartotta a »Magdolna a rozsokban« címû
20278 1, 20 | felfordítva tartotta a »Magdolna a rozsokban« címû regényt:~-
20279 1, 20 | az íróval együtt s vele a vígság is, a szép leányok,
20280 1, 20 | együtt s vele a vígság is, a szép leányok, asszonyok,
20281 1, 20 | leányok, asszonyok, akik a megyébõl összejöttek, elszéledének,
20282 1, 20 | kiszakadt tüllszoknya s a Kozsibrovszky tréfái, melyekrõl
20283 1, 20 | elfelejtettek mindent. Jöttek a csendes szürke napok, amelyeknek
20284 1, 20 | egy-egy embert kiballotiroznak a kaszinóból, de azt is ritkán (
20285 1, 20 | szerelmi bánatból beleugrik a Rimába, de azt se teheti
20286 1, 20 | se teheti mindig - mert a Rima sokszor olyan kicsinnyé
20287 1, 20 | kicsinnyé teszi magát, hogy a kis iskolás leányok levetik
20288 1, 20 | iskolás leányok levetik a partján a cipõiket, fölfogják
20289 1, 20 | leányok levetik a partján a cipõiket, fölfogják a szoknyácskáikat
20290 1, 20 | partján a cipõiket, fölfogják a szoknyácskáikat s mezítláb
20291 1, 20 | négylevelû lóherét keresni a mamának, tisztesfüvet a
20292 1, 20 | a mamának, tisztesfüvet a nagymamának. Nekik maguknak
20293 1, 20 | nagymamának. Nekik maguknak meg a vadszegfû is szép.~Nem történik
20294 1, 20 | fölpofozzák egymást, ez képviseli a háborús eseményeket. Csapóné
20295 1, 20 | Csapóné asszonyom rajtakapja a férjét, hogy a Lajosék lakodalmán
20296 1, 20 | rajtakapja a férjét, hogy a Lajosék lakodalmán az ebédlõ-asztalnál
20297 1, 20 | lakodalmán az ebédlõ-asztalnál a Vinga Ferencné csinos, nyerges
20298 1, 20 | híre megyen - ez képviseli a társadalmi korrupciót. Néha
20299 1, 20 | polgári kéménybõl eltûnnek a füstölt sonkák és kolbászok,
20300 1, 20 | és kolbászok, ez képezi a kisváros bûnkrónikáját,
20301 1, 20 | tovább-tovább.~Természetes, hogy a Moronyi-esetre még sokáig
20302 1, 20 | folytával elhalványodott a pletyka is, mint az olyan
20303 1, 20 | szövet, mely sokáig volt már a napfényen. A Moronyiék jól
20304 1, 20 | sokáig volt már a napfényen. A Moronyiék jól éltek - még
20305 1, 20 | tudott mondani semmi gyanúsat a szomszédasszonyoknak.~Tóth
20306 1, 20 | asszony mellett volt ott a porkoláb, vagy a gavallér
20307 1, 20 | volt ott a porkoláb, vagy a gavallér mellett. Pista
20308 1, 20 | Pista tehát megtartotta a becsületszavát, mert az
20309 1, 20 | város tudta, hogy le van a szava kötve és mert talán
20310 1, 20 | úgy látszik, restellte a történteket s alig mutatkozott
20311 1, 20 | történteket s alig mutatkozott a nyilvános helyeken; legföljebb
20312 1, 20 | helyeken; legföljebb vasárnap a szép városkertben, melynek
20313 1, 20 | mindig férje volt vele, vagy a félkezû Bilinszky, Moronyi
20314 1, 20 | anyjának, Bilinszky Magdolnának a testvére, akinek kisgyerek
20315 1, 20 | dühös vén ártány Eperjesen a bölcsõbõl kilógó jobb kezecskéjét.
20316 1, 20 | mert talán fölfalta volna a gyermeket. E szerencsétlen
20317 1, 20 | mint egy kórházi orvos, aki a kápolnai csata után megoperálta
20318 1, 20 | kápolnai csata után megoperálta a Bilinszky karját, majd úgy,
20319 1, 20 | hevében lenyisszantotta a hõsi jobbot.~Ezen az alapon
20320 1, 20 | jobbot.~Ezen az alapon lett a honvédegylet egyik alelnöke
20321 1, 20 | egyik alelnöke Bilinszky, a tósztokban a »szabadságharc
20322 1, 20 | Bilinszky, a tósztokban a »szabadságharc dicsõ rokkantja«,
20323 1, 20 | szabadságharc dicsõ rokkantja«, a követválasztásoknál nagy
20324 1, 20 | követválasztásoknál nagy kortes s a polgári életben kataszteri
20325 1, 20 | feltûnõen elmaradtak. Oh, ezek a gonosz asszonyok! Még a
20326 1, 20 | a gonosz asszonyok! Még a patkányok is tanulhatnának
20327 1, 20 | tõlük. Természetes, hogy a menyecske boldogtalan volt,
20328 1, 20 | kedvében epés célzásokat tesz a rokonság címén, és egy férj,
20329 1, 20 | mint egy bárány, de éppen a jámborságánál fogva véghetetlenül
20330 1, 20 | ajnácskõi fürdõben, de már a hosszabb estéken gyakran
20331 1, 20 | engem, mint egy rabot… mint a török asszonyokat szokás -
20332 1, 20 | fiam. Hisz ott tartogatom a becsületedet az asztalfiókomban.~
20333 1, 20 | nagyon megkopik idõk jártával a mézeshetek gyöngédsége).
20334 1, 20 | Gyakran hányta szemére a rendezõk nyilatkozatát és
20335 1, 20 | rendezõk nyilatkozatát és a zöldszemû szörny, ahogy
20336 1, 20 | ahogy banálisan nevezik a féltékenységet, némelykor
20337 1, 20 | aggasztották, mint inkább a Tóth Pista búslakodása.~-
20338 1, 20 | Pista búslakodása.~- Ennek a fiúnak baja van.~Csakugyan
20339 1, 20 | van.~Csakugyan oda volt a szegény Pista. Valami búskomorság
20340 1, 20 | kedvetlenül az emberek közt, mint a siket fürj a rozsban. Nem
20341 1, 20 | közt, mint a siket fürj a rozsban. Nem érdekelte se
20342 1, 20 | lehorgasztott fejjel, akkor a korcsmában búslakodott s
20343 1, 20 | s húzatta fülébe azokat a legkeserûbb nótákat, amik
20344 1, 20 | legkeserûbb nótákat, amik a bánatot úgy fölpuffasztják,
20345 1, 20 | fölpuffasztják, mint az élesztõ a pampuskát.~- Bizony nem
20346 1, 20 | Bizony nem tetszik nekem ez a Tóth Pista!~Találgatták,
20347 1, 20 | akkor minden reggel ott ülne a borbélynál. Talán a nagybátyjával
20348 1, 20 | ülne a borbélynál. Talán a nagybátyjával zördült össze?
20349 1, 20 | dehogy; az öregúr éppen a múlt héten tette le a végrendeletét
20350 1, 20 | éppen a múlt héten tette le a végrendeletét a közjegyzõhöz
20351 1, 20 | tette le a végrendeletét a közjegyzõhöz az õ javára.
20352 1, 20 | valami galand-féreg.~Ez volt a legvalószínûtlenebb, tehát
20353 1, 20 | Moronyi, s erõszakkal küldött a nyakára egy doktort, aki
20354 1, 20 | nyakára egy doktort, aki a galandférget kiûzze belõle.~
20355 1, 20 | galandférget kiûzze belõle.~A doktor megvizsgálta ügyes
20356 1, 20 | kívül és azt állította, hogy a Pistának nincsen testi baja;
20357 1, 20 | Pistának nincsen testi baja; az a baja, hogy unja magát, attól
20358 1, 20 | el).~De hát mi ez ellen a medicina? Meg kellene neki
20359 1, 20 | Sõt ez még jobb - mondá a doktor (Paczek Ferenc) -,
20360 1, 20 | Ha csak lehet, mellõzöm a drasztikus szereket.~Nosza,
20361 1, 20 | lányos házakhoz csalogatni a cimborák; gyere ide, gyere
20362 1, 20 | õt békében; maga Moronyi a legfurfangosabb terveket
20363 1, 20 | egyszer annyira ellágyult a bánatán, hogy rászánta magát,
20364 1, 20 | mikor négyszemközt voltak a »Három Rózsá«-nál, egy igen
20365 1, 20 | öregnek, egyik szebb, mint a másik. Emlékszel-e, hogy
20366 1, 20 | valamikor tetszett neked a feleségem?~Pista a fejével
20367 1, 20 | neked a feleségem?~Pista a fejével bólintott. Emlékezett.~-
20368 1, 20 | szakasztott olyan, mint a testvérük. Jössz-e?~Pista
20369 1, 20 | testvérük. Jössz-e?~Pista a fejét rázta, hogy nem megy,
20370 1, 20 | ismételgette: »Nem tetszik nekem a Pista«.~Annál kellemesebben
20371 1, 20 | nagybácsi fizetett és elment a »Három Rózsán-ból, hogy
20372 1, 20 | fölkelnie, csak ketten maradván a kerek asztalnál, Tóth Pista
20373 1, 20 | Tóth Pista feléje fordult a hajdani bizalmas ábrázatával
20374 1, 20 | Tudod mit, öreg - kezdé a régi pajkos hangon (Moronyinak
20375 1, 20 | Moronyinak csak úgy ugrált tõle a szíve örömében) -, azt hallom,
20376 1, 20 | egyik. Mindig gyengém volt a trikó. Azelõtt neked is,
20377 1, 20 | Losoncra, megpezsgõztetni a leányokat. Ah, pardon, uram,
20378 1, 20 | lehetne-e mindamellett? A feleségnek végre is nem
20379 1, 20 | jókedvûen csapta tenyerét a Pistáéba.~- Megyek, öreg.
20380 1, 20 | Megyek, öreg. Hogyne mennék a kedvedért? Semmi se könnyebb
20381 1, 20 | Holnap este megyünk, de a holnaputáni elõadásra. Azt
20382 1, 20 | elõadásra. Azt gondolod te, hogy a missek és ladyk készen várnak
20383 1, 20 | utolsó percben is megkapjuk. A missek és ladyk bizonyára
20384 1, 20 | elõre kell õket lefoglalni a vacsorához.~- Yes, mylord.~
20385 1, 20 | vacsorához.~- Yes, mylord.~Ezzel a megállapodással váltak el,
20386 1, 20 | ment, útközben találkozván a vadászatról jövõ Fekete
20387 1, 20 | Kezd megint magához jönni a Pista.~Otthon mindjárt reggel
20388 1, 20 | hazajön, de azért tegyenek a bõröndjébe annyi inget,
20389 1, 20 | kételkedés, semmiféle érzelem. De a turpisság gyanakodó, azonfelül
20390 1, 20 | azonfelül éles látása van. A turpisság analizál, meglapul
20391 1, 20 | és reszket. Szöget ütött a fejébe; hogy miért kérdezi
20392 1, 20 | csipetnyi gúny is volna a hanghordozásában.~Az ördögbe
20393 1, 20 | ösztönük? Ej, képzelõdés! A hebehurgya regényírók tulajdonítanak
20394 1, 20 | Moronyi és egy kalandornak a könnyed vérével hajtatott
20395 1, 20 | hajtatott ki esti hat óra után a Losoncra induló vonathoz.
20396 1, 20 | Györgyék elõtt, fölvette a kocsira Tóth Pistát a nagy
20397 1, 20 | fölvette a kocsira Tóth Pistát a nagy sárgabõr táskájával
20398 1, 20 | nagy sárgabõr táskájával és a cilinderkalap tokjával egyetemben.~
20399 1, 20 | akaratlanul érzi, hogy az a két vasvágány nem ér véget,
20400 1, 20 | csak messze; messze valahol a tengereknél. Az állomásfõnök
20401 1, 20 | tengereknél. Az állomásfõnök és a vasúti õrök sapkái, maga
20402 1, 20 | elvirágzott georginái zöldülnek, a postaláda a falon, a telegrammdrótok
20403 1, 20 | georginái zöldülnek, a postaláda a falon, a telegrammdrótok
20404 1, 20 | zöldülnek, a postaláda a falon, a telegrammdrótok az eresz
20405 1, 20 | telegrammdrótok az eresz alatt, a jelzõharang az ajtónál:
20406 1, 20 | jelzõharang az ajtónál: a világ uniformisa ez… nincsen
20407 1, 20 | nehány mákos kifli és szõlõ - a krispinje zsebébõl egy palack
20408 1, 20 | uracs (alkalmasint vigéc) a dérmegcsípte leveles szín
20409 1, 20 | alatt ült és finom bort kért a korcsmárostól, de rendre
20410 1, 20 | visszautasította fitymálón a fölhozott villányit, badacsonyit.~-
20411 1, 20 | volna is, ha »r« lett volna a mondatban.~A vendéglõs végre
20412 1, 20 | lett volna a mondatban.~A vendéglõs végre megbosszankodott:~-
20413 1, 20 | Legjobban vonta magára a figyelmet az utasok közt
20414 1, 20 | négyéves fiúcska, kinek a nyakára egy fatáblácska
20415 1, 20 | Horváth Ferencnéhez. Kéretik a közönség õt az úton gyámolítani.«~
20416 1, 20 | õt az úton gyámolítani.«~A kis fiúcskával szóba állanak
20417 1, 20 | szóba állanak az utasok:~- A mamádhoz mégy, kicsike?~-
20418 1, 20 | mamádhoz mégy, kicsike?~- Igen, a mamához, mert beteg - feleli
20419 1, 20 | közömbösen. - Azt mondja a Károly, bácsi, hogy meghal.~-
20420 1, 20 | bácsi vak és úgyse láthatná a mamát.~Míg kelletlenül felelgetett
20421 1, 20 | kelletlenül felelgetett a gyerkõc, nagy érdeklõdéssel
20422 1, 20 | érdeklõdéssel vizsgálta a jelzõharangot, közel ment
20423 1, 20 | Kár, hogy nem Pestig; a kupétokba tettem volna be
20424 1, 20 | kupétokba tettem volna be ezt a gyereket. Miben utaztok?~-
20425 1, 20 | nevetve. - Meddig várunk?~- A feledi vonatra? Mindjárt
20426 1, 20 | Kisvártatva csakugyan berobogott a pályaudvarra s a két jó
20427 1, 20 | berobogott a pályaudvarra s a két jó barát fölkapaszkodék
20428 1, 20 | voltak, fölrakták málháikat a horgolt polcokra, aztán,
20429 1, 20 | és megnézték az óráikat.~A vonat késett egy kicsit.~
20430 1, 20 | sötétszürke folyadékkal öntené be a távoli házakat, hegyeket
20431 1, 20 | utasok elhelyezkedtek, még ez a mozgalmas hely is szinte
20432 1, 20 | magát egyszer-egyszer és a vaslemezek zörögtek, melyeket
20433 1, 20 | vaslemezek zörögtek, melyeket a munkások most hordtak föl
20434 1, 20 | kiáltott föl Tóth Pista a homlokára ütve. - Elfelejtettem
20435 1, 20 | Elfelejtettem cigarettát venni. A táskát elhoztam, de cigaretta
20436 1, 20 | indóház kijárata felé, mert a trafik az indóház külsõ
20437 1, 20 | kinyitotta az ablakot és a konduktorra kiáltott:~-
20438 1, 20 | kiáltott:~- Hollá konduktor!? A barátom a trafikba szaladt.
20439 1, 20 | Hollá konduktor!? A barátom a trafikba szaladt. Mennyi
20440 1, 20 | visszajöhet addig - felelte a konduktor, gondolata végét
20441 1, 20 | konduktor, gondolata végét a mögötte álló vasúti bakterrel
20442 1, 20 | szerelmet is vallhat idõközben a trafikos kisasszonynak.~
20443 1, 20 | piszmogtak. Egy földbirtokos a lovait meg a hintaját adta
20444 1, 20 | földbirtokos a lovait meg a hintaját adta föl, mert
20445 1, 20 | hintaját adta föl, mert holnap a saját fogatán akar kikocsizni
20446 1, 20 | fogatán akar kikocsizni a lóversenyre Pesten. Ezzel
20447 1, 20 | Ezzel is sok baj volt, sõt a gépet is meg kellett itatni,
20448 1, 20 | Vizet és szenet vettek. A másodszori csengetés is
20449 1, 20 | volna el az ördög azokat a cigarettákat!~Moronyi nyugtalanul
20450 1, 20 | nyugtalanul hajolt ki az ablakon. A konduktor kezdte sorba lezárni
20451 1, 20 | sem felelt. Senki se jött a kupé felé. Pedig már ott
20452 1, 20 | felé. Pedig már ott állt a vasúti szolga a harang alatt,
20453 1, 20 | ott állt a vasúti szolga a harang alatt, hogy megkondítsa,
20454 1, 20 | megkondítsa, s akkor elindul a vonat - a Pista nélkül.
20455 1, 20 | akkor elindul a vonat - a Pista nélkül. De hiszen
20456 1, 20 | mégse lehet. Hisz itt van a köpenye, táskája, mindene.
20457 1, 20 | tenni! Hisz õ akarta ezt a losonci utat! Bizonyosan
20458 1, 20 | afférje történt innentõl a trafikig vagy visszafelé.~
20459 1, 20 | visszafelé.~Éppen már fölhangzott a »mehet« s megingott, meglódult
20460 1, 20 | kétségbeesetten próbálta a másikat a túlsó oldalon,
20461 1, 20 | kétségbeesetten próbálta a másikat a túlsó oldalon, az szerencsére
20462 1, 20 | már gazdátlanul utazhatnak a táskák Losoncra.~A rosszabbik
20463 1, 20 | utazhatnak a táskák Losoncra.~A rosszabbik oldalon szállva
20464 1, 20 | várnia kellett, míg elhalad a hosszú vonat, csak azután
20465 1, 20 | fölkeresni Tóth Pistát. A pályaudvaron nem volt sehol.
20466 1, 20 | nem volt sehol. Egyenesen a trafikosleányhoz fordult.~-
20467 1, 20 | innen?~- Visszament az ajtón a pályaudvarra.~- Megfoghatatlan! -
20468 1, 20 | Megfoghatatlan! - hörögte Moronyi.~A szolgáktól és munkásoktól
20469 1, 20 | kétségtelenül konstatálva lett, hogy a szivarvásárlás után visszament
20470 1, 20 | szivarvásárlás után visszament a pályaudvarra. De hova lett
20471 1, 20 | pályaudvarra. De hova lett hát? A föld csak nem nyelte el.~
20472 1, 20 | föld csak nem nyelte el.~A telegrafista bizonyosan
20473 1, 20 | bizonyosan emlékezett, hogy a vonat elindulása percében
20474 1, 20 | nem emlékszem, de hogy a tyúkszememre hágott sietségében,
20475 1, 20 | Nem lehetetlen, hogy az a csacsi Pista az utolsó másodpercben
20476 1, 20 | nagy fejét, hátrabillentve a tarkóra a fajdtyúktollas
20477 1, 20 | hátrabillentve a tarkóra a fajdtyúktollas szürke kalapját.~-
20478 1, 20 | mi az ördögöt csináljak? A Pistának sürgönyözzek-e
20479 1, 20 | Pistának sürgönyözzek-e a »Koroná«-ba, hogy miképp
20480 1, 20 | én azt leírni? Vagy pedig a bõröndjeink miatt sürgönyöztessek
20481 1, 20 | Az gúnyosan mosolygott a patkó alakban lelógó bajusza
20482 1, 20 | látták, amint mondom, hogy a trafikból visszajött.~-
20483 1, 20 | gyõzõdni, hogy téged elvisz-e a vasút valóban.~- Úgy ám,
20484 1, 20 | Mit tudod te azt, hogy a munkások, akik azt állítják,
20485 1, 20 | az az egy bizonyos, hogy a vasutat hiába szidják a
20486 1, 20 | a vasutat hiába szidják a poéták. Szamarak, azt állítják,
20487 1, 20 | Szamarak, azt állítják, hogy a vasút a megtestesült próza
20488 1, 20 | azt állítják, hogy a vasút a megtestesült próza és megöli
20489 1, 20 | megtestesült próza és megöli a romantikát. Azt merem neked
20490 1, 20 | lehet vele csinálni, hogy a legjelesebb drámaíró is
20491 1, 20 | legjelesebb drámaíró is megnyalja a száját utánok. Én mindig
20492 1, 20 | utánok. Én mindig ebbõl a szempontból nézem a vasúti
20493 1, 20 | ebbõl a szempontból nézem a vasúti intézményt és hidd
20494 1, 20 | Bolond vagy, Brózik Miska. A fantázia dolgozik nálad,
20495 1, 20 | ördögbe, jönnie kellett a vasútnak ezért is. A világ
20496 1, 20 | kellett a vasútnak ezért is. A világ elunta már az elcserélt
20497 1, 20 | már az elcserélt leveleket a színpadi bonyodalmakra,
20498 1, 20 | színpadi bonyodalmakra, a tóban való csolnakázást
20499 1, 20 | tóban való csolnakázást a szerelem fölébredésére és
20500 1, 20 | szerelem fölébredésére és a kerti lugasokat a legédesebb
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |