Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
24501 1, 24 | aki most már egyenesen a kísértetekre fogta a 24502 1, 24 | a kísértetekre fogta a szemfényvesztést, s vacogó 24503 1, 24 | vacogó fogakkal kapaszkodott a bakülés vassorompójába.~ 24504 1, 24 | cserepes ház elõtt megállott a kocsi. János inas leugrott 24505 1, 24 | kocsi. János inas leugrott a bakról, lekapcsolta az elsõ 24506 1, 24 | éjszakát kívánván, elvezette a csikorogva nyiladozó kapun.~- 24507 1, 24 | látod-e, miképp kezdõdik a vedlés? Az inas és a két 24508 1, 24 | kezdõdik a vedlés? Az inas és a két már elolvadt.~- Ahá - 24509 1, 24 | hebegtem fölrezzenve és a lóléptek irányába tekintve -, 24510 1, 24 | irányába tekintve -, de mi az a fehér mellettük?~- Hát az, 24511 1, 24 | Hát az, barátocskám, a János ingben és gatyában, 24512 1, 24 | van, amint látod.~- Úgy? A ruha a tied. ~- Az se nem - 24513 1, 24 | amint látod.~- Úgy? A ruha a tied. ~- Az se nem - dünnyögte -, 24514 1, 24 | kóborog, nyála végigcsurgott a szakállán, haja kuszáltan 24515 1, 24 | csüngött le homlokára; csak a zökkenéseknél tért vissza 24516 1, 24 | fölpislantott, de ismét behunyta a szemeit. A két pedig 24517 1, 24 | ismét behunyta a szemeit. A két pedig vígan kocogott 24518 1, 24 | pedig vígan kocogott tovább a poros úton. Most már sûrûn 24519 1, 24 | úton. Most már sûrûn jöttek a falvak, Gortván hallottam 24520 1, 24 | falvak, Gortván hallottam a búcsúkurjongatásokat, melyek 24521 1, 24 | eszemágában sem volt megállítani a kocsit. Hajnalodott. Mindjobban 24522 1, 24 | lehetett venni az utat, a mezõket, melyeken csak a 24523 1, 24 | a mezõket, melyeken csak a kukoricaszárak és a mákok 24524 1, 24 | csak a kukoricaszárak és a mákok meredeztek hellyel-hellyel, 24525 1, 24 | szemlátomást fehéredett a természet, de ez a fehérség 24526 1, 24 | fehéredett a természet, de ez a fehérség rosszabb volt a 24527 1, 24 | a fehérség rosszabb volt a feketeségnél; köd volt, 24528 1, 24 | köd volt, mely leöntötte a falusi házakat (mintha tejben 24529 1, 24 | úszkálnának), beborította a Simonka hegygerincét és 24530 1, 24 | se lehetett látni, csak a kocsist, a hortyogó telekkönyvi 24531 1, 24 | lehetett látni, csak a kocsist, a hortyogó telekkönyvi iktatót 24532 1, 24 | hortyogó telekkönyvi iktatót és a lovak hátulsó lapockáját.~ 24533 1, 24 | lovak hátulsó lapockáját.~A Sóvárra vezetõ keskeny úton 24534 1, 24 | útbahajló gally megcsapta a Bogozy arcát; fölserkent.~- 24535 1, 24 | már egészen világos volt, a köd is foszladozott, Eperjes 24536 1, 24 | Bastrancia! Jól mennek ezek a lovacskák. Hanem itt 24537 1, 24 | lesz megállni, várjuk be a korcsmánál a többieket. 24538 1, 24 | várjuk be a korcsmánál a többieket. Egy kis törkölypálinka 24539 1, 24 | most. , Pali, megállasz a korcsmánál!~A sóvári korcsma, 24540 1, 24 | megállasz a korcsmánál!~A sóvári korcsma, melyet egy 24541 1, 24 | vagyok - viszonozta Bogozy a bemutatást arisztokratikus 24542 1, 24 | De szent ég! Hova lettek a fényes, nyalka ekvipázsok?~ 24543 1, 24 | összegyömöszölve, mint az arató tótok. A hetyke, ragyogó nevû urak, 24544 1, 24 | hetyke, ragyogó nevû urak, a Keviczkyek, Pruszkayak, 24545 1, 24 | valami gonosz dzsin nyelte el a prüszkölõ, tüzes lovaikat, 24546 1, 24 | mint ahogy Bogozy mesélte. A kocsik mellett Domoróczy 24547 1, 24 | lovagolt, hanyagul eleresztve a Blackston kantárját. Maga 24548 1, 24 | Blackston kantárját. Maga a hírhedt Blackston se látszott 24549 1, 24 | Blackston se látszott nekem most a Metternich istállójából 24550 1, 24 | istállójából valónak (tegnap a fölcsigázott illúzió, ma 24551 1, 24 | fölcsigázott illúzió, ma a szétfoszló illúzió szemüvegén 24552 1, 24 | szemüvegén át nézegettem). A feje se szép, fûzött lábszára 24553 1, 24 | szép, fûzött lábszára van, a bokája nem elég széles, 24554 1, 24 | bokája nem elég széles, a csüdje nagyon meredek: szóval, 24555 1, 24 | Az utolsó kocsiban ültek a legtöbben. Jézus Mária, 24556 1, 24 | Mária, kik lehetnek? Nini, a cigányok, az eperjesi banda, 24557 1, 24 | az eperjesi banda, hátul a cimbalom odakötözve a saraglyához, 24558 1, 24 | hátul a cimbalom odakötözve a saraglyához, elöl a brúgó, 24559 1, 24 | odakötözve a saraglyához, elöl a brúgó, mint egy nagy kürtõ.~ 24560 1, 24 | brúgó, mint egy nagy kürtõ.~A korcsma elõtt szivélyes 24561 1, 24 | korcsma elõtt szivélyes volt a találkozás.~- reggelt, 24562 1, 24 | reggelt, fiúk, reggelt! - A gavallérok leugráltak, üde 24563 1, 24 | Nem tették rám többé azt a végtelenül elõkelõ benyomást, 24564 1, 24 | törkölypálinkát! (Hm, tegnap még a Prunelle Naltet se volt 24565 1, 24 | hordani: Kohnné is kibújt a vackából és segédkezett. 24566 1, 24 | Hej, more, elõ azokat a szerszámokat! Hamar valami 24567 1, 24 | Hamar valami szomorú nótát! A legszomorúbbat.~Egy pillanat 24568 1, 24 | fuvola, minden. Babaj, a prímás, ravaszul mosolygott, 24569 1, 24 | mosolygott, aztán rárántotta a Gott erhaltet (mivelhogy 24570 1, 24 | erhaltet (mivelhogy ez volna a legszomorúbb nóta).~Az urak 24571 1, 24 | nóta).~Az urak kacagtak a Babaj tréfáján, szinte a 24572 1, 24 | a Babaj tréfáján, szinte a hasukat fogták, de a lovaikra 24573 1, 24 | szinte a hasukat fogták, de a lovaikra nagy hatással volt; 24574 1, 24 | elkezdték ütemre mozgatni a nyakukat és a lábaikat, 24575 1, 24 | ütemre mozgatni a nyakukat és a lábaikat, a Domoróczy paripája 24576 1, 24 | nyakukat és a lábaikat, a Domoróczy paripája pedig 24577 1, 24 | pedig nekiiramodott ezekre a hangokra az exercirozásnak, 24578 1, 24 | exercirozásnak, megszegte a nyakát a szügyibe és olyan 24579 1, 24 | exercirozásnak, megszegte a nyakát a szügyibe és olyan szabályos 24580 1, 24 | kérdém csodálkozva.~Bogozy a fülembe súgta:~- Hát nem 24581 1, 24 | Nagy hályogot rántott le a szememrõl. Egyszerre megteltem 24582 1, 24 | amint újra fölcihelõdtünk a kocsikra, az Eperjesig tartó 24583 1, 24 | mennek? Hiszen ezek mind a falukról jöttek tegnap.~- 24584 1, 24 | mentek ki, összekészülõdni a lagzihoz, de voltaképpen 24585 1, 24 | eperjesi hivatalnokok.~- A Pruszkayak is?~- Azok a 24586 1, 24 | A Pruszkayak is?~- Azok a kataszternél vannak.~- Lehetetlen! - 24587 1, 24 | És Domoróczy?~- Õ írnok a megyénél.~- Hát Keviczky?~- 24588 1, 24 | õrültté teszel.~Bogozy a vállát vonogatta és a szemem 24589 1, 24 | Bogozy a vállát vonogatta és a szemem közé fújta a szivarfüstöt.~- 24590 1, 24 | vonogatta és a szemem közé fújta a szivarfüstöt.~- Hát azok 24591 1, 24 | szivarfüstöt.~- Hát azok a négyesek - kiáltám -, az 24592 1, 24 | négyesek - kiáltám -, az a pompa, a fény, a ragyogás, 24593 1, 24 | kiáltám -, az a pompa, a fény, a ragyogás, a havanna-szivarok 24594 1, 24 | kiáltám -, az a pompa, a fény, a ragyogás, a havanna-szivarok 24595 1, 24 | pompa, a fény, a ragyogás, a havanna-szivarok és minden, 24596 1, 24 | minden?~- Füst és pára. A négyesek ki voltak kölcsönözve. 24597 1, 24 | voltak kölcsönözve. Innen a szerszám, onnan az elsõ 24598 1, 24 | az elsõ két , amonnan a hátulsó két , egy negyedik 24599 1, 24 | , egy negyedik helyrõl a tilbury vagy a sandlaufer.~- 24600 1, 24 | negyedik helyrõl a tilbury vagy a sandlaufer.~- De hisz ez 24601 1, 24 | meg? Hiszen mindenki tudja a másikról, hogy nincs négy 24602 1, 24 | lova. E fiúk mindössze a formákat tartják meg velem 24603 1, 24 | tartják meg velem együtta szép õsi formákat. Hisz 24604 1, 24 | is csak egy forma.~- Mit? A kötelezvény… ~- Nem ér öt 24605 1, 24 | sincs e kerek földön, csak a kis nyugdíja. Elég címeres 24606 1, 24 | nem valami okosabbat kért a királytól, mint a kamarásságot; 24607 1, 24 | okosabbat kért a királytól, mint a kamarásságot; megkapta volna. 24608 1, 24 | megkapta volna. De hát a szegény ördög olyan hiú, 24609 1, 24 | hofdáma… ~Izzadság csurgott a homlokomról, szemeim tágra 24610 1, 24 | szemeim tágra dagadtak a csodálkozástól.~- No, ez 24611 1, 24 | igen jól tudták, hogy azok a kötelezvények nem érnek 24612 1, 24 | õket is gyönyörködtette a forma elõkelõsége.~- És 24613 1, 24 | forma elõkelõsége.~- És a vendégek?~- No, azok is 24614 1, 24 | sárosiak, nem érünk a szegénységünkre gondolni, 24615 1, 24 | Megállj csak - kiáltám, a kezét megragadva -, eszerint 24616 1, 24 | kezét megragadva -, eszerint a Párizsból jött ferslágban… 24617 1, 24 | Párizsból jött ferslágban… nem a Chatelot ruhái voltak… ~- 24618 1, 24 | Mindössze annyi igaz, hogy az a ferslág valóságosan egy 24619 1, 24 | váratlanul kevélyen fölemelte a fejét - ez itt szokás minálunk 24620 1, 24 | ez itt szokás minálunk és a szokások mindenesetre tiszteletreméltók, 24621 1, 24 | édes bruderkám. Ami pedig a dolog érdemét illeti, hát 24622 1, 24 | de okvetlenül valakié; a fény, a pompa, a ragyogás 24623 1, 24 | okvetlenül valakié; a fény, a pompa, a ragyogás az elevenség, 24624 1, 24 | valakié; a fény, a pompa, a ragyogás az elevenség, a 24625 1, 24 | a ragyogás az elevenség, a finomság, fesztelenség és 24626 1, 24 | kedélyesség, az úri allure-ök, a lovak, az ezüstnemû, a griffek, 24627 1, 24 | a lovak, az ezüstnemû, a griffek, a tónus nemessége 24628 1, 24 | az ezüstnemû, a griffek, a tónus nemessége a mienk 24629 1, 24 | griffek, a tónus nemessége a mienk mindnyájunké. Csak 24630 1, 24 | parancsolod, hogy letegyelek?~***~A tegnapi vendéglõbe szálltam 24631 1, 24 | Kubányi Sámuel igazgató urat a takarékpénztár helyiségeiben, 24632 1, 24 | kivette szivartárcáját a zsebébõl, melyen egy méh, 24633 1, 24 | zsebébõl, melyen egy méh, a takarékosság szimbóluma 24634 1, 24 | kirakva. Olyan furcsa volt a sok címeres tárca után, 24635 1, 24 | oroszlánok ágaskodnak, ez a méhEgy méh? Sárosban? 24636 1, 24 | szemtelenkedik itt egy méh?~Átadtam a csomagot, mondván, hogy 24637 1, 24 | Átvette, lefejtette róla a papírt; egy ékszertok volt; 24638 1, 24 | futólag belepillantott.~- A smaragd-ékszer - és a kezeit 24639 1, 24 | A smaragd-ékszer - és a kezeit dörzsölte. - A smaragd-ékszer - 24640 1, 24 | és a kezeit dörzsölte. - A smaragd-ékszer - ismétlé 24641 1, 24 | átadta egy hivatalnoknak, aki a sorompókon belül ült.~Én 24642 1, 24 | sorompókon belül ült.~Én a térítvényt kértem vissza.~- 24643 1, 24 | éneklõ hangon. - Keresse meg a térítvényt, domine Brányik, 24644 1, 24 | délután megint elviszik. (Újra a kezeit dörzsölte és jóízûen 24645 1, 25 | A DEMOKRATÁK~1897-1898~I. ~ 24646 1, 25 | demokráciáról beszélni. A hivatalos lap sûrûn hozza 24647 1, 25 | szinte dübörögve közeledik a szociálizmus Európa népeinek 24648 1, 25 | Európa népeinek nyakára, a milliárd fejû sárkány, mely 24649 1, 25 | feje abban , hogyan lehet a nagytõkét, mint veszélyes 24650 1, 25 | mintegy prémium tûzetik ki a nagytõkére - mert aki két-három 24651 1, 25 | csúnya módon is), megkapja a hét- vagy kilencgombos koronát 24652 1, 25 | kilencgombos koronát és a királyi meghívót a törvényhozásba.~ 24653 1, 25 | koronát és a királyi meghívót a törvényhozásba.~S ha még 24654 1, 25 | törvényhozásba.~S ha még csak a szociálizmus volna, arra 24655 1, 25 | hogy messze van. De itt van a liberálizmus nehéz küzdelme 24656 1, 25 | micsoda bolondság hát, hogy a táborunkból koronként áttesszük 24657 1, 25 | táborunkból koronként áttesszük a legtöbb erõt összeszedett 24658 1, 25 | harcosainkat az ellenfélhez - hogy a fiainknak is legyen majd 24659 1, 25 | verekedniök.~Nem okos világ ez a mai. De hát iszen a tegnapi 24660 1, 25 | világ ez a mai. De hát iszen a tegnapi se volt okos. És 24661 1, 25 | És bizonyára nem lesz az a holnaputáni sem. Ebben van 24662 1, 25 | festettek az emberek - de a belsejük csak ilyen volt. 24663 1, 25 | demokratát, és el is mondom a történetét.~Minthogy teljesen 24664 1, 25 | Minthogy teljesen igaz a dolog, el kell hallgatnom 24665 1, 25 | dolog, el kell hallgatnom a valódi nevét (hátha szégyenelné 24666 1, 25 | nevét (hátha szégyenelné a família), de a követtársai, 24667 1, 25 | szégyenelné a família), de a követtársai, ha még van 24668 1, 25 | Molnár Pálnak hítták - de a követek csak úgy szólították 24669 1, 25 | bocskoros-nemes famíliából származott, a nagyapja állítólag csizmadia 24670 1, 25 | Molnárokból való, akikrõl az a genealógiai versike van:~ 24671 1, 25 | tanokat szítt föl, hogy a tekintetes vármegye megijedt 24672 1, 25 | volna nemesember, becsukják a vármegye tömlöcébe - ezzel 24673 1, 25 | szép fiatal ember volt ez a leveleki Molnár. Csernovics 24674 1, 25 | Péterrel együtt uralkodtak a pozsonyi leányszívek fölött. 24675 1, 25 | apróra tudták -, én csak a tényeket vonom össze, hogy 24676 1, 25 | tényeket vonom össze, hogy a Szerencsy perszonális valamelyik 24677 1, 25 | valamelyik bálján, melyen a palatinus õfensége is jelen 24678 1, 25 | természetesen nem adott semmit a grófi származásra, mivelhogy 24679 1, 25 | származásra, mivelhogy azonban a kontesz nagyon szép volt, 24680 1, 25 | egyszersmind nagy szamár, a kedves kis kaland kinõtte 24681 1, 25 | kis kaland kinõtte magát.~A huncut kis Ámor különben 24682 1, 25 | diáriumaiban följegyzé. A szép Viganaux Mari a vendégek 24683 1, 25 | följegyzé. A szép Viganaux Mari a vendégek mulattatására szólótáncokat 24684 1, 25 | kurta szoknyát viganónak.)~A grófkisasszony apja, egy 24685 1, 25 | Viganaux kisasszony iránt. A vén nagyobbat botlik, 24686 1, 25 | nagyobbat botlik, mint a csikó. Nemcsak szerette, 24687 1, 25 | vele lakni mindenáron, csak a leánya ne feszélyezte volna. 24688 1, 25 | leánya ne feszélyezte volna. A többi három leánya már férjnél 24689 1, 25 | volt, nagy uraknál, csak a Biri kontesz volt még itthon, 24690 1, 25 | kontesz volt még itthon, a legcsinosabb, legkedvesebb. 24691 1, 25 | legcsinosabb, legkedvesebb. A grófnak nagyon alkalmatlan 24692 1, 25 | ördög pedig engedelmeskedik a nagy uraknak, valahogy odalökte 24693 1, 25 | hogy az is hallja.~Hirtelen a gróf elé állt bátor arccal:~- 24694 1, 25 | méltóságos uram. Adja nekem a grófkisasszonyt, meg fogom 24695 1, 25 | szívesen jön is hozzám.~A gróf dühbe jött, elsápadt 24696 1, 25 | dühbe jött, elsápadt és a hangja süvítõ lett:~- Én 24697 1, 25 | impertinencia az? Megbolondult kend?~A »kend« pedig nagy sértés 24698 1, 25 | demokratának mondta is. Mert a demokrata is ilyen volt 24699 1, 25 | Pál elvörösödött, és mint a megvadult bika rohant a 24700 1, 25 | a megvadult bika rohant a grófra. szerencse, elfogták 24701 1, 25 | szerencse, elfogták erõszakkal a követtársai. Pulszky Ferenc ( 24702 1, 25 | Pulszky Ferenc (tõle tudom ezt a történetet) és az Esztergom 24703 1, 25 | megyei Kruplanitz, kinek a nevére ez a kadencia keringett:~ 24704 1, 25 | Kruplanitz, kinek a nevére ez a kadencia keringett:~Der 24705 1, 25 | ohne Witz.~Megakadályozták a tettlegességet, de a duellumnak 24706 1, 25 | Megakadályozták a tettlegességet, de a duellumnak meg kellett lenni. 24707 1, 25 | történt másnap hajnalban a pozsonyi városerdõben.~Elõzõ 24708 1, 25 | azonban Viganaux Marinál volt a gróf. Kettesben vacsoráltak, 24709 1, 25 | vacsoráltak, puncsot ittak; a Mari igen szép volt, igen 24710 1, 25 | volt, igen pajkos, senki a világon nem tudott olyan 24711 1, 25 | kedvesen veszekedni, mint õ, ha a kis ökleit a csípõjére rakta, 24712 1, 25 | mint õ, ha a kis ökleit a csípõjére rakta, a gróf 24713 1, 25 | ökleit a csípõjére rakta, a gróf majd kiugrott ilyenkor 24714 1, 25 | gróf majd kiugrott ilyenkor a bõrébõl a nagy gyönyörûségtõl.~- 24715 1, 25 | kiugrott ilyenkor a bõrébõl a nagy gyönyörûségtõl.~- Bizony, 24716 1, 25 | bolond vagy, öreg kecském (a grófnak olyan szakálla, 24717 1, 25 | és olyan neve volt, mint a kecskéé), minek bántod azt 24718 1, 25 | kecskéé), minek bántod azt a fiatal embert, aki nekünk 24719 1, 25 | nekünk jót akar. Ha elveszi a Biri konteszt, milyen pompásan 24720 1, 25 | Mit törõdöl te azokkal a csúnya csontokkal, öreg 24721 1, 25 | Pestre.~- Ugyan eredj, ott a Széchenyi miatt restellném.~- 24722 1, 25 | házikót, egy kertecske is lesz a végében, ott csinálok egy 24723 1, 25 | paskolta magnetikus tenyerével a gróf állát.~- Hm, Bécsben? - 24724 1, 25 | Hm, Bécsben? - dohogott a gróf. - Ott a császár miatt 24725 1, 25 | dohogott a gróf. - Ott a császár miatt restellném.~- 24726 1, 25 | mennünk kell. Szabadulj meg a leányodtól.~- Nem lehet, 24727 1, 25 | De mikor olyan szép fiú.~A gróf felugrott a díványról 24728 1, 25 | szép fiú.~A gróf felugrott a díványról s incselkedve 24729 1, 25 | magának?~Mari elpirult egész a füléig (akkor tudott elpirulni, 24730 1, 25 | Esküszöm, nem.~Lesütötte a szép kék szemeit és elfordult, 24731 1, 25 | titok lett volna kitalálva.~A vén fõnemes meghökkent.~- 24732 1, 25 | Te valami rosszban töröd a fejedet.~Erre aztán sírva 24733 1, 25 | hogy csakugyan tetszik neki a Molnár Pali, de hogy õ 24734 1, 25 | de hogy õ akar maradni a grófhoz, és azért rimánkodik 24735 1, 25 | amilyen gyorsan csak lehet.~A grófra nagyon hatott a dolog, 24736 1, 25 | A grófra nagyon hatott a dolog, a haján keresztül 24737 1, 25 | grófra nagyon hatott a dolog, a haján keresztül beszivárgott 24738 1, 25 | haján keresztül beszivárgott a szívébe, mert a kis Viganaux 24739 1, 25 | beszivárgott a szívébe, mert a kis Viganaux folyton a hajában 24740 1, 25 | mert a kis Viganaux folyton a hajában babrált, s ez jól 24741 1, 25 | babrált, s ez jól esett a vén kecskének, másnap, midõn 24742 1, 25 | kecskének, másnap, midõn a párbaj után (a gróf kapott 24743 1, 25 | másnap, midõn a párbaj után (a gróf kapott egy kis sérülést 24744 1, 25 | kapott egy kis sérülést a balvállán, Molnár pedig 24745 1, 25 | balvállán, Molnár pedig a homlokán) kezet fogtak, 24746 1, 25 | homlokán) kezet fogtak, a gróf ezt mondá Molnárnak:~- 24747 1, 25 | Molnárnak:~- Látom, fiú, mind a kettõnknek a vérét. Bizisten, 24748 1, 25 | fiú, mind a kettõnknek a vérét. Bizisten, semmivel 24749 1, 25 | kékebb az enyém. Vedd el hát a leányomat, ha akarod.~Így 24750 1, 25 | ha akarod.~Így lõn, hogy a pozsonyi diétán az egyetlen 24751 1, 25 | demokrata beleházasodott a legnagyobb, leggõgösebb 24752 1, 25 | Csúfolták is emiatt eleget a nagy demokratát, de hát 24753 1, 25 | lehetett érte szenvedni.~*~A regényírók többnyire úgy 24754 1, 25 | többnyire úgy építik fel a meséjüket, hogy az ilyen 24755 1, 25 | olvasó - az arany feloldódik a sósavban és a salétromsavban, 24756 1, 25 | feloldódik a sósavban és a salétromsavban, az ezüst 24757 1, 25 | salétromsavban, az ezüst a salétromsavban, a fõrangú 24758 1, 25 | ezüst a salétromsavban, a fõrangú kötelék pedig feloldódik 24759 1, 25 | kötelék pedig feloldódik a szerelemben - de nagyon 24760 1, 25 | hányadik kézen járt már akkor a kis Viganaux! Egyszerûen 24761 1, 25 | szerette õméltósága az édeset.~A halála után nagy osztozkodás 24762 1, 25 | osztozkodás következett. A felvidéken két uradalma 24763 1, 25 | kastélyban, meghallgatni a végrendeletet és felosztani 24764 1, 25 | végrendeletet és felosztani a vagyont. Mindegyik magával 24765 1, 25 | magával hozta az ügyvédjét is, a legszájasabbat, akit ösmer. 24766 1, 25 | éppen elég volt, hogy ha a legvilágosabb is a helyzet, 24767 1, 25 | hogy ha a legvilágosabb is a helyzet, összevissza zavarják 24768 1, 25 | helyzet, összevissza zavarják a disputáikkal.~Molnár Pál 24769 1, 25 | látta még elõkelõ sógorait, a lakodalmára annak idején 24770 1, 25 | grófnõ mutogatta be nekik a férjét.~- Ah, maga az - 24771 1, 25 | Áh, áh, áh!~F. báró (a Franciska grófnõ férje) 24772 1, 25 | leereszkedõen nyújtotta oda a bal keze két ujját.~- Szaperlott, 24773 1, 25 | mégiscsak szemtelenség.~A harmadik sógor, egy rõthajú 24774 1, 25 | Livánszky, akinek »zu kedves« a spitznameja a fõrangú körökben, 24775 1, 25 | zu kedves« a spitznameja a fõrangú körökben, hanyatt 24776 1, 25 | körökben, hanyatt feküdt a pamlagon és a göndörszõrû 24777 1, 25 | hanyatt feküdt a pamlagon és a göndörszõrû fehér mopsz 24778 1, 25 | mopsz kutyájával játszott. A kutya ugrált a hasán, a 24779 1, 25 | játszott. A kutya ugrált a hasán, a sógor pedig csiklandozta 24780 1, 25 | A kutya ugrált a hasán, a sógor pedig csiklandozta 24781 1, 25 | sógor pedig csiklandozta a kutya hasát. Roppant mulatság 24782 1, 25 | Roppant mulatság volt az.~A bemutatásra meg se mozdult, 24783 1, 25 | bemutatásra meg se mozdult, csak a szemeit hunyta be és a fogain 24784 1, 25 | csak a szemeit hunyta be és a fogain keresztül hápogta:~- 24785 1, 25 | hápogta:~- Avnyav tyavav tyav.~A »zu kedves« arról volt nevezetes, 24786 1, 25 | arról volt nevezetes, hogy a feleségén, Fanny grófnõn 24787 1, 25 | értette, amit mond. Csak a grimaszai és kézmozdulatai 24788 1, 25 | kézmozdulatai után lehetett a környezetének kitalálni. 24789 1, 25 | környezetének kitalálni. A nagy nyegleség miatt semmi 24790 1, 25 | Molnár Pálnak fejébe tódult a vére ezekre a bemutatásokra, 24791 1, 25 | fejébe tódult a vére ezekre a bemutatásokra, a kiszámított 24792 1, 25 | ezekre a bemutatásokra, a kiszámított szemtelen dölyfösségre, 24793 1, 25 | szemtelen dölyfösségre, melyet a sógoroktól tapasztalt, de 24794 1, 25 | véresre harapta az ajkait; a Boriska szelíd, kérlelõ 24795 1, 25 | kérlelõ nézése lefogta a lázongó érzéseit.~A báró 24796 1, 25 | lefogta a lázongó érzéseit.~A báró sógor, egy megrögzött 24797 1, 25 | von izé - Kovács…~- Molnár a nevem.~- No, mindegy. Also 24798 1, 25 | csinálni, barátocskám, azzal a sok pénz? Hm. Mit?~Molnár 24799 1, 25 | Eredj innen.~Melle zihált, a halántékai lüktettek, minden 24800 1, 25 | lökni az asszonyt, de az a nyakába fonódott és azt 24801 1, 25 | Majd meglátod, megharagszik a kis jövevény. Tedd meg a 24802 1, 25 | a kis jövevény. Tedd meg a kis jövevény kedvéért, nyeld 24803 1, 25 | mondott, hogy nem lesz a kis jövevénynek, ha én megijedek.~ 24804 1, 25 | Molnár Pál. Nagy úr volt az a kis jövevény, még itt se 24805 1, 25 | az igaz, hogy keserûen. A báró sógor pedig kacagott, 24806 1, 25 | kacagott, úgyhogy polkát járt a teremben a nagy kacagásban. 24807 1, 25 | úgyhogy polkát járt a teremben a nagy kacagásban. Dõlöngélt 24808 1, 25 | zu kedves! Ein Cavalier!~A »zu kedves« ásított egyet, 24809 1, 25 | hallatszott, de nem bizonyos: a kis mopsz nyiffantott-e, 24810 1, 25 | már föl volt páncélozva a kitörés ellen; a meggyülemlett 24811 1, 25 | páncélozva a kitörés ellen; a meggyülemlett harag, amit 24812 1, 25 | meggyülemlett harag, amit a felesége belefojtott, egy 24813 1, 25 | érlelt meg benne, fogta a kalapját, távozott a terembõl.~ 24814 1, 25 | fogta a kalapját, távozott a terembõl.~Künn még jóformán 24815 1, 25 | jóformán le se szerszámozta a lovakat a kocsis, midõn 24816 1, 25 | se szerszámozta a lovakat a kocsis, midõn egyszerre 24817 1, 25 | midõn egyszerre felhangzott a gazda szava:~- Fogj be, 24818 1, 25 | Marci!~- Még nem is ettek a lovak, tekintetes uram.~- 24819 1, 25 | Csak te mégis fogj be!~A teraszon ott pipázgattak 24820 1, 25 | disputáltak. Elõcsata volt ez a délutáni nagy jelenethez, 24821 1, 25 | nagy jelenethez, mikor majd a végrendeletet felolvassák 24822 1, 25 | Leveleki Molnár magához intette a saját ügyvédjét, Mali Pétert.~ 24823 1, 25 | Kiss).~- Hát rendben van-e a meghatalmazásod? - kérdé 24824 1, 25 | No, én pedig ezekkel a pimaszokkal nem leszek egy 24825 1, 25 | téged, végezz el mindent a legjobb belátásod szerint.~- 24826 1, 25 | majd megírom, hová értesíts a történtekrõl.~Mály elgondolkozott 24827 1, 25 | okvetetlenül lefõznének a sógoraid; a harmadik indokom 24828 1, 25 | okvetetlenül lefõznének a sógoraid; a harmadik indokom az, hogy 24829 1, 25 | három mágnás is sok, ha a végrendelet végrehajtó, 24830 1, 25 | megérkezik, hát négy mágnás lesz; a negyedik indokom, hogy nekem 24831 1, 25 | hogy te csak akadályoznál a prezenciáddal, mivelhogy 24832 1, 25 | machinációkhoz kell nyúlnom; a hatodik…~- Ugyan, hagyd 24833 1, 25 | hatodik…~- Ugyan, hagyd a pokolba! Ha nem volna egyetlen 24834 1, 25 | indokot még fel ne soroljon. A legegyszerûbb adóssági keresetnél 24835 1, 25 | kontraktus bizonyította a követelést, árkusos beadványokban 24836 1, 25 | beadványokban bizonyította a tartozás fennállását, mondván, 24837 1, 25 | tartozik, mert kölcsön vette a pénzt; mert kontraktus van 24838 1, 25 | volna be, akkor is tartozik a következõ okokból, s itt 24839 1, 25 | kérdezgették: »Minek az a sok hiábavalóság a keresetben, 24840 1, 25 | Minek az a sok hiábavalóság a keresetben, principális 24841 1, 25 | is untig elegendõMire a híres prókátor fölényes 24842 1, 25 | Magok azt nem értik, amici. A szakma, szakma. És a handa-banda 24843 1, 25 | amici. A szakma, szakma. És a handa-banda a szakma kiegészítõ 24844 1, 25 | szakma. És a handa-banda a szakma kiegészítõ része. 24845 1, 25 | szakma kiegészítõ része. A fiskálisnak nem elég 24846 1, 25 | argumentumokkal élni, azzal a hittel kell a kérdést kezelni, 24847 1, 25 | élni, azzal a hittel kell a kérdést kezelni, hogy a 24848 1, 25 | a kérdést kezelni, hogy a bírák nagy szamarak.«~Egy 24849 1, 25 | Egy huszár ácsorgott künn a folyosón, a megboldogult 24850 1, 25 | ácsorgott künn a folyosón, a megboldogult öreg gróf 24851 1, 25 | be, János, és súgja meg a feleségemnek, hogy jöjjön 24852 1, 25 | jöjjön ki egy percre, várom a parkban.~Molnár kezet fogott 24853 1, 25 | eredj, disputálj tovább a kollégáiddal, nekem a feleségemmel 24854 1, 25 | tovább a kollégáiddal, nekem a feleségemmel lesz egy kis 24855 1, 25 | Mikor találkozunk? - kérdé a prókátor.~- Valamikor - 24856 1, 25 | hallasz rólam hírt.~Azzal a parkba indult. Nyár vége 24857 1, 25 | indult. Nyár vége volt. A fák levelei fonnyadtan, 24858 1, 25 | betegségben szoktak kimúlni, mint a felföldiek: ezeket a perzselõ 24859 1, 25 | mint a felföldiek: ezeket a perzselõ meleg öli el, amazokat 24860 1, 25 | perzselõ meleg öli el, amazokat a csípõs õszi dér. De nekik 24861 1, 25 | hogy emberi kéz csinálta-e a kastélyhoz, vagy pedig vadon 24862 1, 25 | pedig vadon nõtt erdõnek, és a kastélyt építették hozzá? 24863 1, 25 | kastélyt építették hozzá? A bokrok, füvek és virágszárak 24864 1, 25 | virított, hogy Tél apó aztán a vállára vehesse az egészet 24865 1, 25 | az egészet és elcipelje.~A kuglizó fedelén egy gólyafészek 24866 1, 25 | Egy szélroham futott át a gallyak közöttFázékonyan 24867 1, 25 | egyenkint hozta le csõrében a kicsinyeit és míg az egyikért 24868 1, 25 | egyikért fent járt, hogy a másik el ne szaladhasson, 24869 1, 25 | tévedhessen, háttal fektette a gyepre, úgyhogy a fölborított 24870 1, 25 | fektette a gyepre, úgyhogy a fölborított ügyetlen fiók 24871 1, 25 | fészkelõdött, hánykolódott, de a lábas oldalára nem tudott 24872 1, 25 | Az anyai szeretet ezekben a keskeny, agyvelõnélküli 24873 1, 25 | madárfejekben is megtermi a furfangos ötleteket.~Molnár 24874 1, 25 | legalább itt születtek! A saját gyermekére gondolt, 24875 1, 25 | saját gyermekére gondolt, a jövevényre, aki már útban 24876 1, 25 | jövevényre, aki már útban van.~A Boriska grófnõ léptei hallatszottak. 24877 1, 25 | Kip-kop. Olyan furcsán kongott a föld. Pszt, mintha mondana 24878 1, 25 | Pedig olyan kis lába van a Boriskának, hogy a föld 24879 1, 25 | lába van a Boriskának, hogy a föld talán nem is érzi. 24880 1, 25 | érzi. Kip-kop, kip-kop. A föld beszélni látszott, 24881 1, 25 | terhére is esett most, de nem a mosoly a szép kék szemekben.~- 24882 1, 25 | esett most, de nem a mosoly a szép kék szemekben.~- Hozd 24883 1, 25 | kék szemekben.~- Hozd ki a mantillodat, Biri, és a 24884 1, 25 | a mantillodat, Biri, és a holmidat, elutazunk.~- Most 24885 1, 25 | Megharagudtál?~- Meg.~Boriska a férje vállára hajtotta a 24886 1, 25 | a férje vállára hajtotta a fejét, a búzaszín hajkorona 24887 1, 25 | vállára hajtotta a fejét, a búzaszín hajkorona a nyakát 24888 1, 25 | fejét, a búzaszín hajkorona a nyakát csiklandozta. Ilyenkor 24889 1, 25 | Ilyenkor rendesen elszéledtek a felhõk Molnár homlokáról, 24890 1, 25 | most még csak sötétebb lett a szép férfias arca.~Boriska 24891 1, 25 | egy szót se beszélt többet a grófné, csak beszaladt a 24892 1, 25 | a grófné, csak beszaladt a kalapjáért, a köpönyegjéért 24893 1, 25 | beszaladt a kalapjáért, a köpönyegjéért és kivitette 24894 1, 25 | köpönyegjéért és kivitette a táskáit, nem búcsúzott senkitõl, 24895 1, 25 | pár perc múlva kigördült a hintó kettõjükkel a kavicsos 24896 1, 25 | kigördült a hintó kettõjükkel a kavicsos udvarról.~Az úton 24897 1, 25 | hetet-havat, csak errõl a gyors elutazásról hallgattak.~ 24898 1, 25 | Reggel így szólt Molnár a nejéhez:~- Útiruhát vegyél, 24899 1, 25 | fölvilágosításokat várt, a férj szemlátomást kerülte 24900 1, 25 | férj szemlátomást kerülte a témát. Nehéz volt úgy lavírozni, 24901 1, 25 | volt úgy lavírozni, hogy a jövõ valahogy szóba ne jöjjön. 24902 1, 25 | Egy-egy célzás elröppent a férj szájából. Az asszony 24903 1, 25 | kínos nyugtalanság szállott a szívébe. Lassan-lassan az 24904 1, 25 | ha idegenek szálltak be a kupéba - pedig csak egyetlen 24905 1, 25 | egy körömhegynyi homály a házasságban elhidegít egy 24906 1, 25 | most már minden megvan a Baedeckerben. Utazni nem 24907 1, 25 | Utazni nem is érdemes -, a világ uniformisban jár. 24908 1, 25 | Ugyanazok az indóházak itt, amik a világ másik szélén, ugyanazok 24909 1, 25 | sipkákkal és plédekkel. A magyar embert kiváltképpen 24910 1, 25 | tarkabarkaságot tud mondani a hazájáról. Leveleki Molnár 24911 1, 25 | Leveleki Molnár Pál följegyzé a naplójában (amely a kezeim 24912 1, 25 | följegyzé a naplójában (amely a kezeim közt van): »…Mindeneket 24913 1, 25 | csak aztat nem, hogy nálunk a juhokat fejik, és hogy a 24914 1, 25 | a juhokat fejik, és hogy a Kalocsai Érseknek háromszázezer 24915 1, 25 | szakadt föl egyszer-egyszer a keblébõl.~- Valami bajod 24916 1, 25 | Boriska?~- Semmi, semmi.~A férj közelebb húzódott hozzá 24917 1, 25 | közelebb húzódott hozzá és a puha kezét a maga nagy tenyerébe 24918 1, 25 | húzódott hozzá és a puha kezét a maga nagy tenyerébe vette - 24919 1, 25 | Hamburgban.~Az asszony elhúzta a kezét és újra elaludtazaz 24920 1, 25 | azaz befordította az arcát a kupé párnája felés a kupé 24921 1, 25 | arcát a kupé párnája felés a kupé párnája nedves lett, 24922 1, 25 | másnapra megfakult azon a helyen.~Mikor aztán megérkeztek 24923 1, 25 | Pál elvezette feleségét a csatornához, és így szólt 24924 1, 25 | vagyunk, édes hitvesem, a válpontnál. Most már rajtad 24925 1, 25 | válpontnál. Most már rajtad a sor dönteni, mit akarsz - 24926 1, 25 | Mirõl van szó? - rebegte a grófnõ reszketve.~- Én megutáltam 24927 1, 25 | országot, Biri, és elhagyom.~- A hazádat?~- Igen, a hazámat 24928 1, 25 | elhagyom.~- A hazádat?~- Igen, a hazámat utáltam meg. A levegõjét. 24929 1, 25 | a hazámat utáltam meg. A levegõjét. A sógoraidat, 24930 1, 25 | utáltam meg. A levegõjét. A sógoraidat, a nõvéreidet, 24931 1, 25 | levegõjét. A sógoraidat, a nõvéreidet, és mindenkit. 24932 1, 25 | nekem mindegy, most csak az a kérdés, hogy velem jössz-e 24933 1, 25 | engednél?~Molnárné letörülte a patakzó könnyeit a keszkenõjével 24934 1, 25 | letörülte a patakzó könnyeit a keszkenõjével és fölemelte 24935 1, 25 | keszkenõjével és fölemelte a fejét, az arca izzóvörös 24936 1, 25 | Molnár Pál, és megremegett a hangja. - Nem tudom. Jogom 24937 1, 25 | tieidtõl? Miképp vegyem? Erre a világra szól-e a hitvesi 24938 1, 25 | vegyem? Erre a világra szól-e a hitvesi eskü vagy a másvilágra? 24939 1, 25 | szól-e a hitvesi eskü vagy a másvilágra? Mert egy másik 24940 1, 25 | vagyok-e én már holt ezen a végtelen tengeren innen?~ 24941 1, 25 | innen?~Boriska lehajtotta a fejét szomorúan. A tenger 24942 1, 25 | lehajtotta a fejét szomorúan. A tenger csapkodta a partokat 24943 1, 25 | szomorúan. A tenger csapkodta a partokat haragosan, a beláthatatlan 24944 1, 25 | csapkodta a partokat haragosan, a beláthatatlan árbocerdõn 24945 1, 25 | pillangók röpködtek, kígyóztak a zászlók a szélben, a világ 24946 1, 25 | röpködtek, kígyóztak a zászlók a szélben, a világ minden 24947 1, 25 | kígyóztak a zászlók a szélben, a világ minden országának 24948 1, 25 | sárgás vásznakat terített ki a tenger ezüst mezõjén. Minden 24949 1, 25 | mintha nem is venné észre a fönséges közömbös természet 24950 1, 25 | fönséges közömbös természet ezt a kínos jelenetet.~- Ide hallgass, 24951 1, 25 | Féltem megmondani, míg a lábam a haza földjén állt. 24952 1, 25 | megmondani, míg a lábam a haza földjén állt. Te meg 24953 1, 25 | földjén állt. Te meg õ. Õ, a föld. Ti ketten. Ki tudja, 24954 1, 25 | lágyítani. Hallgattam. De itt a tengernél nem félek már. 24955 1, 25 | tengernél nem félek már. A tenger szövetségesem. Túl 24956 1, 25 | szövetségesem. Túl rajta a sejtett part barátom. 24957 1, 25 | Mindig Amerikáért dobogott a szívem, ahol egyenlõség 24958 1, 25 | szabadság. Ha te marasztalsz, a sejtett part hívni fog. 24959 1, 25 | Mrs. Molnár lennél.~- Hát a kis »jövevény«, Pali? - 24960 1, 25 | végtelenül bánatosan. - Hát a kis jövevény?~Leveleki Molnár 24961 1, 25 | állati hörgés szakadt fel a mellébõl, s durván, erõszakosan 24962 1, 25 | dacosan. - Velem kell jönnöd.~A Biri grófnõ szemei kigyúltak.~- 24963 1, 25 | még mindig görcsösen fogva a kezét.~- Ahogy te akarod - 24964 1, 25 | Ahogy te akarod - és a vállára hajlott ott a tömérdek 24965 1, 25 | és a vállára hajlott ott a tömérdek járókelõk, sürgõ-forgó 24966 1, 25 | óta elõször, s megcsípte a gödrös állat, mint otthon: » 24967 1, 25 | demokrata, aki megundorodott a fõúri rokonok dölyfétõl, 24968 1, 25 | Amerikáig. Kemény gyerek ez a Molnár Pál. Nagy karakter. 24969 1, 25 | karakter. Kár az ilyenért.~A nemes vármegye, melyhez 24970 1, 25 | levélben New-Yorkból küldte meg a követségrõl szóló lemondást - 24971 1, 25 | szóló lemondást - mivelhogy a hazában uralkodó arisztokratikus 24972 1, 25 | elhatározta, hogy olajba festetik a nagyterem számára. Hadd 24973 1, 25 | nagyterem számára. Hadd írjon a vicenótárius Barabásnak. 24974 1, 25 | mindenképpen szenzációs volt, még a Magyar Kurír is megemlékezett 24975 1, 25 | küldte meg nekik Mály ügyvéd a rájuk esett készpénzt, hetvenezer 24976 1, 25 | alföldi birtok.~Csak ezt a pénzt várta Molnár, hogy 24977 1, 25 | kezdhessen. Jowa államban, a Mississippi partján, vett 24978 1, 25 | Egy pár ház már állt, de a kitûnõ helyet sûrûn kezdték 24979 1, 25 | kezdték már szondírozni a beözönlõ idegenek. Molnár 24980 1, 25 | Az üzlet pompásan ment. A házak rohamosan emelkedtek. 24981 1, 25 | emelkedtek. Mrs. Molnár azt a tréfás megjegyzést kockáztatta 24982 1, 25 | meg egy napon, szoptatva a kis Molnár Mihályt, hogy 24983 1, 25 | Molnár Mihályt, hogy itt a Bernáth Gazsi szúnyogjai 24984 1, 25 | úr jóízûen nevetett, mert a Bernáth Gazsi szúnyogjai 24985 1, 25 | városa, és milyen jól ment a téglaüzlet.~De a yankeek 24986 1, 25 | jól ment a téglaüzlet.~De a yankeek orra sem pusztán 24987 1, 25 | yankeek orra sem pusztán a pápaszem elhelyezésére használtatik, 24988 1, 25 | hamar megszimatolták, hogy a tégla jól fizet, s csakhamar 24989 1, 25 | keletkeztek új téglagyárak, s a nagy versenyben lefelé szállott 24990 1, 25 | versenyben lefelé szállott a téglák ára.~Nagy falragaszok 24991 1, 25 | építkezõk megválasztották a városka elsõ polgármesterének, 24992 1, 25 | polgármesterének, és hogy a téglagyárosok szétfutottak, 24993 1, 25 | téglagyárosok szétfutottak, hogy a lábuk se érte a földet.~ 24994 1, 25 | szétfutottak, hogy a lábuk se érte a földet.~Amely mozdulatra 24995 1, 25 | Molnár, hogy egyedül maradván a helyszínen, tetszés szerint 24996 1, 25 | tetszés szerint emelé fel a téglaárakat.~Így lõn, hogy 24997 1, 25 | elannyira jutott, hogy a magyarországi birtok jövedelmét 24998 1, 25 | be sem kívánta. Mály csak a számadásokat küldte el évenkint: 24999 1, 25 | templomot, adjanak továbbá a kórháznak ennyit, az akadémiának 25000 1, 25 | illik gyámolítani nemcsak a testi, de a lelki szegényeket


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License