1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
25001 1, 25 | gyámolítani nemcsak a testi, de a lelki szegényeket is).~Parancsait
25002 1, 25 | teljesítették jó egyetértésben a jószágkormányzó és az uradalmi
25003 1, 25 | uradalmi ügyvéd, megküldték a templomterveket és a költségvetést,
25004 1, 25 | megküldték a templomterveket és a költségvetést, s ha helybenhagyta,
25005 1, 25 | fölépítették. Mondják, hogy a templomok úgy néztek ki
25006 1, 25 | templomok úgy néztek ki a terveken, mint a milánói
25007 1, 25 | néztek ki a terveken, mint a milánói dóm, a természetben
25008 1, 25 | terveken, mint a milánói dóm, a természetben ellenben olyanokká
25009 1, 25 | milliomos? Neki megérte a pénzt az az öröm, amit a
25010 1, 25 | a pénzt az az öröm, amit a jószágkormányzó leveleiben
25011 1, 25 | Áldják, emlegetik szerte a hazában.«~Pedig bizony nem
25012 1, 25 | bizony nem emlegette õt a kutya se. Volt itt egyéb
25013 1, 25 | való. Fegyverben állott a nemzet, nyert és vesztett
25014 1, 25 | éppen mint Amerikában. A tekintetes KK és RR-eket
25015 1, 25 | Képviselõpolgártársak lettek a régi követpajtásai, ahogy
25016 1, 25 | közülök, ott ültek most a debreceni országgyûlésen
25017 1, 25 | országgyûlésen és kikiáltották a köztársaságot. Somogyi Antal
25018 1, 25 | is mondjam csak? Jött az a bizonyos tizenkét esztendõ.
25019 1, 25 | már itt semmi fényes, csak a zsandárok sisakja.~És leveleki
25020 1, 25 | Jönnek-mennek az évek, kifáradt a király balkeze, s kezdte
25021 1, 25 | apródonkint visszaadogatni a jobbjával, amit elszedtek.
25022 1, 25 | támadtak. Egyszer csak azt a port kezdték tartani a legjobb
25023 1, 25 | azt a port kezdték tartani a legjobb illatúnak, amit
25024 1, 25 | legjobb illatúnak, amit a számûzöttek hoznak haza
25025 1, 25 | számûzöttek hoznak haza a csizmatalpaikon. Elõbb azokat
25026 1, 25 | most azok felé fordult a nemzet érzése, akik kívül
25027 1, 25 | akik kívül vannak.~Persze, a Lánchíd téren a király-dombot
25028 1, 25 | Persze, a Lánchíd téren a király-dombot építették
25029 1, 25 | király-dombot építették a koronázáshoz - hoztak rá
25030 1, 25 | mindenünnen földet. Csak még az a föld hiányzott, ami a számûzöttek
25031 1, 25 | az a föld hiányzott, ami a számûzöttek vándorsaruján
25032 1, 25 | vándorsaruján van. Így énekelte a költõ, szót fogadott neki
25033 1, 25 | költõ, szót fogadott neki a király.~A kerületek siettek
25034 1, 25 | fogadott neki a király.~A kerületek siettek képviselõknek
25035 1, 25 | képviselõknek választani a bujdosókat. Akiknek nem
25036 1, 25 | csak hazajövetellel járjon a dolog. Így választották
25037 1, 25 | balközépi képviselõnek. A figyelem feléje fordult.
25038 1, 25 | odakünn. Vajon hazajön-e?~A davenporti nábob azt felelte
25039 1, 25 | davenporti nábob azt felelte a mandátumra:~»Fogadást tettem
25040 1, 25 | megyek vissza többé. Nincs az a hatalom a világon, ami hazavigyen.«~
25041 1, 25 | többé. Nincs az a hatalom a világon, ami hazavigyen.«~
25042 1, 25 | próbálkozék néhány évvel késõbb a hatalom. Valamelyik belügyminiszternek,
25043 1, 25 | keresett, eszébe jutott a hajdani pajtás: Molnár Pali,
25044 1, 25 | fogadta: »Itt akarok élni a demokrácia hazájában, és
25045 1, 25 | demokrácia hazájában, és a csontjaim is itt porladjanak.
25046 1, 25 | Csodállak - írta odább a miniszternek -, hogy én
25047 1, 25 | országotokban?«~De azért gondolt a hazájára. Egy testes kötet
25048 1, 25 | testes kötet munkát írt a demokráciáról és beküldte
25049 1, 25 | az akadémia neki ítélte a nagydíjat. Mert tudja az
25050 1, 25 | az akadémia, mitõl döglik a légy. Biztos volt, hogy
25051 1, 25 | megtízszerezve küldi vissza a díjat ajándéknak.~Számos
25052 1, 25 | jótéteményei miatt végre a legmagasabb kegy is rámosolygott;
25053 1, 25 | képviselõválasztások elõtt (ilyenkor van a szezonja), megküldték neki
25054 1, 25 | szezonja), megküldték neki a vaskoronarendet.~Az öreg
25055 1, 25 | ember (sok víz lefolyt azóta a Mississippin), becsomagolta
25056 1, 25 | Mississippin), becsomagolta a csecsebecsét és visszaküldte
25057 1, 25 | csecsebecsét és visszaküldte a miniszterelnöknek:~»Ne csináljatok
25058 1, 25 | demokratából, bolondot.«~Mindezek a dolgok, ez a nagy állhatatosság
25059 1, 25 | Mindezek a dolgok, ez a nagy állhatatosság és szilárdság
25060 1, 25 | bizonyos nimbuszt fontak a neve körül.~- Kutya kemény
25061 1, 25 | most), akik megfordultak a Jowa-államban, a Scott-Countyban
25062 1, 25 | megfordultak a Jowa-államban, a Scott-Countyban és átmentek
25063 1, 25 | Scott-Countyban és átmentek a gyönyörû hídon Rock Islandból
25064 1, 25 | gyönyörû hídon Rock Islandból a davenporti Molnár-kúriára,
25065 1, 25 | hoztak magukkal Molnárékról, a fiatal mr. Mihályról, aki
25066 1, 25 | az egyetemet New-Yorkban, a Boriska grófnõrõl, aki olyan
25067 1, 25 | juhpörköltet fõzött, hogy a somogyi juhász is megnyalná
25068 1, 25 | somogyi juhász is megnyalná a száját utána és végre magáról
25069 1, 25 | egész nap anekdotákat beszél a pozsonyi diétáról, és olyan
25070 1, 25 | fejtegeti az egyenlõség és a demokrácia tanait, mint
25071 1, 25 | mint egy apostol.~Csak a teste volt távol, a tengereken
25072 1, 25 | Csak a teste volt távol, a tengereken túl leveleki
25073 1, 25 | leveleki Molnár Pálnak, a szellemi alakja, az itt
25074 1, 25 | maradt, és növekedett szinte a szemünk láttára - a többi
25075 1, 25 | szinte a szemünk láttára - a többi itt levõk közt. Egyszer
25076 1, 25 | miniszternek. Aki olyan jól vitte a saját üzletét, az jól viszi
25077 1, 25 | választották. Az jó lesz, gondolta a kormányelnök, mert a sógora. (
25078 1, 25 | gondolta a kormányelnök, mert a sógora. (Ez az a hagyományos »
25079 1, 25 | kormányelnök, mert a sógora. (Ez az a hagyományos »eltalálás«
25080 1, 25 | ha magyar tejet szopott! A piros szék! Még talán a
25081 1, 25 | A piros szék! Még talán a halottak is felugrálnának
25082 1, 25 | halottak is felugrálnának a magyar temetõkbõl, ha elkiáltaná
25083 1, 25 | temetõkbõl, ha elkiáltaná magát a temetõõr: »Aki miniszter
25084 1, 25 | leveleki Molnár.~El is ment a sógor-báró Davenportba (
25085 1, 25 | szívességgel látták. Gavallér a gazda, vendégelte királyilag,
25086 1, 25 | bocsátott neki, de azzal a jelentéssel kellett hazamennie
25087 1, 25 | jelentéssel kellett hazamennie a kormányelnökhöz:~- Der ist
25088 1, 25 | soha.~Nem jön haza soha! A lapok hasábokon tárgyalták,
25089 1, 25 | fölelevenítvén tömérdek epizódot a múltjából, tizedrésze se
25090 1, 25 | elolvasván Mályék, lõnek a templomok még nagyobbak
25091 1, 25 | templomok még nagyobbak a tervrajzokon s még kisebbek
25092 1, 25 | tervrajzokon s még kisebbek a természetben.~Történt pedig,
25093 1, 25 | könyöradományért, mert a nyomorgó ember kinyújtott
25094 1, 25 | érkezett minden egyes hajóval a Molnár névre. Hát a sok
25095 1, 25 | hajóval a Molnár névre. Hát a sok szürke levél közt egyszer
25096 1, 25 | közt egyszer csak odatalált a Faragó asszonyom levele
25097 1, 25 | Faragó asszonyom levele is, a levélnek furcsa címzése
25098 1, 25 | címzése volt:~Adassék e levél a méltóságos grófkisasszonykának,
25099 1, 25 | Davenport városában.~Sokáig járt a levél, nagyon meg volt billogozva,
25100 1, 25 | nagyon szépen írhatta meg a nótárius uram (meg kellene
25101 1, 25 | uram (meg kellene aranyozni a kezét), mert a grófné szemét,
25102 1, 25 | aranyozni a kezét), mert a grófné szemét, mikor elolvasta,
25103 1, 25 | elolvasta, elborították a könnyek.~Hogyne. Hiszen
25104 1, 25 | Hiszen az öreg Faragóné írt. A Faragóné, az egykori szoptatósdajka.
25105 1, 25 | szoptatósdajka. Hát él még a Verona? Ki hitte volna?
25106 1, 25 | hogy nagy nyomorban van, a fiai elhaltak, nincs aki
25107 1, 25 | egy nagy bankót, s megírta a dajkájának, ha még érez
25108 1, 25 | dajkájának, ha még érez elég erõt a hosszú útra, induljon meg
25109 1, 25 | útra, induljon meg ezzel a pénzzel, mert szeretné még
25110 1, 25 | elõtt.~- Aztán mit vigyek én a kis galambomnak? Hiszen
25111 1, 25 | elméje:~- Elviszem neki a fodormentát. Biz isten elviszem.~
25112 1, 25 | fodormenta-bokor volt az udvarában a kerítés mellett, kiásta
25113 1, 25 | kerítés mellett, kiásta a földdel együtt és beültette
25114 1, 25 | éppen jó lesz, megörül neki a szívecském.~Késõbb csodálkozott
25115 1, 25 | Davenportig szárazon-tengeren a kezében vitte a virágcserepet,
25116 1, 25 | szárazon-tengeren a kezében vitte a virágcserepet, azzal a mihaszna
25117 1, 25 | vitte a virágcserepet, azzal a mihaszna mentával; locsolgatta,
25118 1, 25 | locsolgatta, gondozgatta, fújta le a port a fehérpihés húsos
25119 1, 25 | gondozgatta, fújta le a port a fehérpihés húsos levelekrõl.
25120 1, 25 | utasok váltig mosolyogtak a töpörödött anyókán. Azt
25121 1, 25 | töpörödött anyókán. Azt hiszi a bolond, hogy valami kincset
25122 1, 25 | okozhatott volna nagyobb örömet a grófnõnek, mint a mentával,
25123 1, 25 | örömet a grófnõnek, mint a mentával, mely az õ szülõfalujában
25124 1, 25 | nekem, édes dadám!~Odatette a férje hálószobájába, mindent
25125 1, 25 | és levetkõzött, eloltotta a világot, hát megcsapja az
25126 1, 25 | otthon Újfaluban kinyitotta a kertre nézõ ablakot, hát
25127 1, 25 | éppen ez az illat tódult be a szobába. Érezte a hûs áramot
25128 1, 25 | tódult be a szobába. Érezte a hûs áramot arcán, homlokán,
25129 1, 25 | újfalusi kert lombjai lehelnek: a nagy hársfa… igen, a nagy
25130 1, 25 | lehelnek: a nagy hársfa… igen, a nagy hársfa. Kéjesen csiklandozta
25131 1, 25 | Kéjesen csiklandozta ez a balzsamos levegõ, ez a mámorító
25132 1, 25 | ez a balzsamos levegõ, ez a mámorító illat… mintha hallana
25133 1, 25 | is távolról harangszót… a hídvégi harangét.~Ej, bolond
25134 1, 25 | Ej, bolond képzelõdés. A füle zúg. Felrázta magát
25135 1, 25 | füle zúg. Felrázta magát a félszenderébõl. De a szoba
25136 1, 25 | magát a félszenderébõl. De a szoba is úgy hasonlított
25137 1, 25 | szobához. Egy pajkos dzsin a sötétségben annak a körvonalait
25138 1, 25 | dzsin a sötétségben annak a körvonalait rajzolta ide;
25139 1, 25 | erre van az ablak, ott a kert, az ablakba behajlik
25140 1, 25 | kert, az ablakba behajlik a vén hársfa, odább van a
25141 1, 25 | a vén hársfa, odább van a mentabokor, amit a mama
25142 1, 25 | odább van a mentabokor, amit a mama ültetett.~Gyertyát
25143 1, 25 | álomképek, kik elsiettétek a dolgot, elõbb érkeztetek
25144 1, 25 | emberhez belépni nem szabad.~A gyertya meggyúlt. A tündér
25145 1, 25 | szabad.~A gyertya meggyúlt. A tündér se rest, hátára vette
25146 1, 25 | elrepült vele, s maradt itt a fényes davenporti hálóterem,
25147 1, 25 | fényes davenporti hálóterem, a mahagóni bútoraival, szobraival,
25148 1, 25 | szobraival, mûtárgyaival - de a mentaszag el nem illant.
25149 1, 25 | mentaszag el nem illant. A menta, az valóság.~Pál úr
25150 1, 25 | szétnézett és észrevette a mozaik-asztalkán az egyszerû
25151 1, 25 | sárga-agyag virágcserepet s benne a magyar nép kedvenc füvét,
25152 1, 25 | magyar nép kedvenc füvét, a virágtalan virágot, amit
25153 1, 25 | virágtalan virágot, amit a leányok beszúrnak keblükön
25154 1, 25 | leányok beszúrnak keblükön a pruszlikhasadékba vasárnap
25155 1, 25 | vasárnap délelõtt, mikor a templomba mennek, az öreg
25156 1, 25 | könyvek lapjai közé.~Nem bírt a szeme megválni tõle, hol
25157 1, 25 | megválni tõle, hol eloltotta a gyertyát, hol meg kellett
25158 1, 25 | értett semmit, ha nem égett - a sötétben is látta a cserepet.~
25159 1, 25 | égett - a sötétben is látta a cserepet.~Egyszerre csak
25160 1, 25 | Egyszerre csak felkelt, felhúzta a papucsait és benyitott a
25161 1, 25 | a papucsait és benyitott a szomszéd szobába.~- Alszol,
25162 1, 25 | megtudni, hol vetted azt a fodormentát?~- A jó lélek,
25163 1, 25 | vetted azt a fodormentát?~- A jó lélek, az öreg Faragóné
25164 1, 25 | Jó éjt, kedves Pál!~Tehát a Faragóné hozta. Otthonról.
25165 1, 25 | nézte leveleki Molnár. Aztán a kezébe vette, ujját végighúzta
25166 1, 25 | levélen, s megbizsergett a vére tõle. És ez a porhanyó
25167 1, 25 | megbizsergett a vére tõle. És ez a porhanyó fekete föld is
25168 1, 25 | porhanyó fekete föld is a cserépben, otthonról való.
25169 1, 25 | egy csipetnyit ne vegyen a tenyerére és meg ne szagolja.
25170 1, 25 | nyugtalanító. Mintha ez a földszag végignyargalna
25171 1, 25 | hogy letép egy levelet a mentából és a vánkosa alá
25172 1, 25 | egy levelet a mentából és a vánkosa alá teszi. Erre
25173 1, 25 | édesen, s járt az egész éjjel a mezõkön, erdõkön, hallotta
25174 1, 25 | mezõkön, erdõkön, hallotta a hazatérõ nyáj kolompját,
25175 1, 25 | lányok dalát, majd járt a pozsonyi diétán, beszélgetett
25176 1, 25 | pozsonyi diétán, beszélgetett a régi barátaival, ott ült
25177 1, 25 | régi barátaival, ott ült a szerény családi asztalnál
25178 1, 25 | annyi ideig, fiacskám?~…Az a mentalevél megrázkódott
25179 1, 25 | mentalevél megrázkódott a vánkosa alatt, táltos lett,
25180 1, 25 | lett, vitte sebesen, mint a gondolat, tengereken, városokon,
25181 1, 25 | az aranykalászok nõnek. A kalászok hajlongtak elõtte
25182 1, 25 | érzett. Mintha az álommal a testi ereje is elszállt
25183 1, 25 | ereje is elszállt volna és a szellemi ruganyossága. Mintha
25184 1, 25 | szomorú volt, elmélyedõ. Ha a felesége szólította, összerezzent.~
25185 1, 25 | összerezzent.~Kiment, hogy a szokott napi sétáját megtegye.
25186 1, 25 | olyan idegen volt elõtte a város, olyan végtelenül
25187 1, 25 | építették az õ tégláiból. Még a saját háza is mogorva, lakálytalan,
25188 1, 25 | is mogorva, lakálytalan, a szobák, a megszokott bútorok
25189 1, 25 | lakálytalan, a szobák, a megszokott bútorok olyanoknak
25190 1, 25 | merengett rajta. Egyszer a tollkésével fölásta a cserép
25191 1, 25 | Egyszer a tollkésével fölásta a cserép földjét fenékig.~
25192 1, 25 | cserép földjét fenékig.~A felesége rajtakapta ezen
25193 1, 25 | felesége rajtakapta ezen a munkán.~- Mit csinálsz,
25194 1, 25 | Mit tudom én? Csak úgy.~Ez a búskomorsága napokig tartott.
25195 1, 25 | még szomorúbb lett.~Végre a grófnõnek is feltûnt az
25196 1, 25 | el mr. Tiddyt? (Ez volt a házi orvos.)~Pál úr fitymálólag
25197 1, 25 | Pál úr fitymálólag intett a kezével, s akaratlanul is
25198 1, 25 | akaratlanul is elárulta magát a szavával:~- Nem segít az
25199 1, 25 | felelt, csak lehorgasztotta a torzonborz, õszbecsavarodó
25200 1, 25 | mondod? - És toppantott a lábával, ahogy a haragos
25201 1, 25 | toppantott a lábával, ahogy a haragos mama szokta, mikor
25202 1, 25 | haragos mama szokta, mikor a gyerek nem enged a torkába
25203 1, 25 | mikor a gyerek nem enged a torkába nézni.~- Hagyj békét,
25204 1, 25 | De mikor restellem… Az a cserép, Borbála… Az a bolondos
25205 1, 25 | Az a cserép, Borbála… Az a bolondos cserép… A menta,
25206 1, 25 | Borbála… Az a bolondos cserép… A menta, amit az a vénasszony
25207 1, 25 | cserép… A menta, amit az a vénasszony hozott.~Mrs.
25208 1, 25 | Mrs. Molnár ijedten nézett a szeme közé, azt hitte, hogy
25209 1, 25 | ment el az öregnek.~De azok a szemek tiszták, világosak
25210 1, 25 | mindent kitalálva - téged a honvágy lepett meg.~- Igen,
25211 1, 25 | Borbála grófnõ egyszerûen a nyakába esett.~- Hát menjünk,
25212 1, 25 | meg amerikai honfitársunk, a nagynevû demokrata, leveleki
25213 1, 25 | nagygyönki kastélyába, melyet a neje révén örökölt. Mint
25214 1, 25 | ottani tudósítónk írja, a kitûnõ férfiút számos tisztelõje
25215 1, 25 | számos tisztelõje várta a kastélyban, a megye határán
25216 1, 25 | tisztelõje várta a kastélyban, a megye határán fényes bandérium
25217 1, 25 | díszben, buzogányt tartván a kezében. Az öreg úr családját
25218 1, 25 | Volt nagy sürgés-forgás a megyében a pártok közt.
25219 1, 25 | sürgés-forgás a megyében a pártok közt. Mindenik szerette
25220 1, 25 | volna megnyerni. Egy Krõzus a megyében! Ez lesz a skíz.
25221 1, 25 | Krõzus a megyében! Ez lesz a skíz. Az pedig nem közönyös,
25222 1, 25 | hogy melyik partnernél van a skíz. A fõispán is ott kujtorgott
25223 1, 25 | melyik partnernél van a skíz. A fõispán is ott kujtorgott
25224 1, 25 | fõispán is ott kujtorgott a nagygyönki kastélyban, de
25225 1, 25 | vezérfiak se voltak restek a megkörnyékezésben, s leveleki
25226 1, 25 | õket választotta - de azzal a megjegyzéssel: »mert nincs
25227 1, 25 | de õ maga nem szerepelt. A gyûléseiket is sokszor tartották
25228 1, 25 | gyûléseiket is sokszor tartották a házánál, nyakára mentek
25229 1, 25 | házánál, nyakára mentek a terveikkel, mert sokat ért,
25230 1, 25 | konferencia«, »Leveleki Molnár áll a dolog mögött«, szóval: kellett
25231 1, 25 | mögött«, szóval: kellett a mûvelet sikeréhez, hogy
25232 1, 25 | nimbusza volt, bálványozták a megyében, mert jótékonysága
25233 1, 25 | demokratikus cikkeket írt a lapokba, brosürt adott ki
25234 1, 25 | egy-egy tanácsot sugalmazott a megyei kormánypárt ellen,
25235 1, 25 | úgyszólván el sem hagyta a nagygyönki kastélyát, mint
25236 1, 25 | nagygyönki kastélyát, mint ahogy a pápa nem hagyja el a Vatikánt.~
25237 1, 25 | ahogy a pápa nem hagyja el a Vatikánt.~Mindössze néha
25238 1, 25 | Mindössze néha hajtatott el a közeli Polányba, ahol egy
25239 1, 25 | Brone is demokrata volt, a darwinizmus hirdetõje.~Nagy
25240 1, 25 | demokrata van rajtam kívül a megyében.~Átjárogattak egymáshoz,
25241 1, 25 | kicserélték az eszméiket a szép téli estéken és bámulták
25242 1, 25 | Nincs itthon - mondja a felesége, egy pufók, mérges
25243 1, 25 | Molnár. - Mit csinál ott a papa?~Ez a Mari kisasszonyhoz
25244 1, 25 | Mit csinál ott a papa?~Ez a Mari kisasszonyhoz volt
25245 1, 25 | fekete szemû kis koboldhoz.~- A papa nemesség után jár.~
25246 1, 25 | nemesség után jár.~Elvörösödött a kis mérges pók, a Bronené,
25247 1, 25 | Elvörösödött a kis mérges pók, a Bronené, úgy sütött az arca,
25248 1, 25 | úgy sütött az arca, mint a tüzes vasaló, és öldöklõ
25249 1, 25 | tekintettel adta tudtára a megszeppent Marinak, hogy
25250 1, 25 | Marinak, hogy rosszkor járt el a nyelvecskéje.~Molnár Pál
25251 1, 25 | megint csak egy demokrata van a megyében.~És még jobban
25252 1, 25 | ahogy pedig mindig ígérte a tekintetes úr a beszédjeiben,
25253 1, 25 | mindig ígérte a tekintetes úr a beszédjeiben, hanem tüdõ-vizenyõben.
25254 1, 25 | az üresen maradt helye. A megyei pártok keményen szervezkedtek,
25255 1, 25 | szemben: erecskei Tóth István, a szabadelvû párt jelöltje,
25256 1, 25 | szabadelvû párt jelöltje, sógora a fõispánnak, tehát hallatlan
25257 1, 25 | kutya az ellenjelölt sem, a függetlenségi párt embere
25258 1, 25 | függetlenségi párt embere a Rákó-nemzetségbõl. A Rákó
25259 1, 25 | embere a Rákó-nemzetségbõl. A Rákó Miklós nagyapja ugyanis
25260 1, 25 | elõtti megyegyûlésen, mikor a diétai követ, Bónis Gábor,
25261 1, 25 | diétai követ, Bónis Gábor, a nádori installációról referált,
25262 1, 25 | megcsördítvén:~- Volt-e pipa a szájában?~A tekintetes KK
25263 1, 25 | Volt-e pipa a szájában?~A tekintetes KK és RR-ek nevettek,
25264 1, 25 | RR-ek nevettek, s azontúl a Rákó-família jövõje meg
25265 1, 25 | õkegyelmeik minden idõkre a vármegyei hivatalokra alkalmatos
25266 1, 25 | sorozatjába.~Rákó Miklósra, a mostani alispánjelöltre
25267 1, 25 | mostani alispánjelöltre is ez a hajdani közbeszólás vetett
25268 1, 25 | közbeszólás vetett méltó fényt a ragyogó múltakból. Ennek
25269 1, 25 | kifolyólag csapott fel mellette a lelkesedés lángja az igaz
25270 1, 25 | magasra.~Hogy hova dõl el a gyõzelem, alig lehetett
25271 1, 25 | Meglehetõs egyforma erõvel álltak a pártok s minden emberüket
25272 1, 25 | tartozó bizottsági tag (a lutheránus vidékekrõl),
25273 1, 25 | ahova ezek csatlakoznak a legvégén, elõreláthatólag
25274 1, 25 | elõreláthatólag ott lesz a diadal.~De hova csatlakoznak?
25275 1, 25 | menjen hamar egy deputáció a gyönki kastélyba. Jó kedvében
25276 1, 25 | találták leveleki Molnárt - a szép dikciókra megígérte,
25277 1, 25 | megígérte, hogy õ is bemegy a székvárosba.~Mintha sárkányok
25278 1, 25 | sárkányok röpítenék, úgy szállt a híre mindenfelé, hogy a »
25279 1, 25 | a híre mindenfelé, hogy a »gyönki úr« is bejön a választásra.
25280 1, 25 | hogy a »gyönki úr« is bejön a választásra. Most elõször
25281 1, 25 | választásra. Most elõször teszi be a lábát a megyeház küszöbén.
25282 1, 25 | elõször teszi be a lábát a megyeház küszöbén. Nem kicsi
25283 1, 25 | kicsi dolog az.~- Hiszi a piszi - hirdették a jobboldaliak.~
25284 1, 25 | Hiszi a piszi - hirdették a jobboldaliak.~Hanem Bõr
25285 1, 25 | jobboldaliak.~Hanem Bõr Kristóf, a híres parasztkortes, aki
25286 1, 25 | parasztkortes, aki többet ült már a megye kosztján a fejbeverésekért,
25287 1, 25 | ült már a megye kosztján a fejbeverésekért, mint a
25288 1, 25 | a fejbeverésekért, mint a saját asztalánál, váltig
25289 1, 25 | váltig erõsködött, hogy a saját füleivel hallotta
25290 1, 25 | ígéretét - mert õ is jelen volt a gyönki deputációban, és
25291 1, 25 | eljön, mint ahány pityke van a lajbiján.~- No, majd kitudódik…~
25292 1, 25 | kitudódik…~Eljött végre a kitûzött nap. A csata napja.
25293 1, 25 | Eljött végre a kitûzött nap. A csata napja. A láz a tetõpontra
25294 1, 25 | kitûzött nap. A csata napja. A láz a tetõpontra hágott.
25295 1, 25 | nap. A csata napja. A láz a tetõpontra hágott. A székváros
25296 1, 25 | láz a tetõpontra hágott. A székváros felé vezetõ utakat
25297 1, 25 | utakat már hajnalban ellepték a szekerek a paraszt bizottsági
25298 1, 25 | hajnalban ellepték a szekerek a paraszt bizottsági tagokkal
25299 1, 25 | paraszt bizottsági tagokkal és a nemesség bricskái.~A városka
25300 1, 25 | és a nemesség bricskái.~A városka házait fellobogózták,
25301 1, 25 | aszerint éledt vagy lohadt a remény, amint hullámzottak
25302 1, 25 | remény, amint hullámzottak a számok. De hát mi ez még?
25303 1, 25 | Akkor kell majd megnézni a Tóthék állát, hogy leesik,
25304 1, 25 | Tóthék állát, hogy leesik, ha a leveleki Molnár kocsija
25305 1, 25 | Öcske-dombra, mikor bukkan fel a porfellegben a négy pej
25306 1, 25 | bukkan fel a porfellegben a négy pej figurája. Hej!
25307 1, 25 | figurája. Hej! Kinek van a legjobb szeme?~Bõr Kristóf
25308 1, 25 | szeme?~Bõr Kristóf volt a legizgatottabb. Nemcsak
25309 1, 25 | legizgatottabb. Nemcsak a haza szent ügye miatt, hanem
25310 1, 25 | külön is fogadásokat tett a Molnár Pál eljövetelére -
25311 1, 25 | eljövetelére - már azért is, hogy a pártban a lelket tartsa.
25312 1, 25 | azért is, hogy a pártban a lelket tartsa. Hogy még
25313 1, 25 | Ki tartja?~Hanem azért a belsejében szepegett. Az
25314 1, 25 | kis fiút pillantott meg a Tepelyék falkerítésén.~-
25315 1, 25 | krajcár, szaladjatok fel a toronyba és ha észrevesztek
25316 1, 25 | oldalán, intsetek nekem a kalapjaitokkal.~A két nebuló
25317 1, 25 | nekem a kalapjaitokkal.~A két nebuló hálásan fogadta
25318 1, 25 | két nebuló hálásan fogadta a fontos szerepet, leugráltak
25319 1, 25 | fontos szerepet, leugráltak a kerítésrõl és rohantak a
25320 1, 25 | a kerítésrõl és rohantak a toronynak.~- Upre, púpos! -
25321 1, 25 | Csúnya egy paraszt volt ez a Bõr Kristóf, zömök, vöröshajú,
25322 1, 25 | likra járt az esze, mint a fiskálisoké, s a megye összes
25323 1, 25 | esze, mint a fiskálisoké, s a megye összes paraszt bizottsági
25324 1, 25 | beszédeket tudott kivágni a megyegyûléseken, hogy az
25325 1, 25 | összenéztek.~Alig hogy fölértek a kis paniperdák a toronyablakba,
25326 1, 25 | fölértek a kis paniperdák a toronyablakba, mindjárt
25327 1, 25 | az felvillanyozva kiáltá a tömegek közé:~- Fölteszem
25328 1, 25 | tömegek közé:~- Fölteszem a hat ökrömet egy szopós malac
25329 1, 25 | magának, Kukta Benjamin, a kataházi szûcs. Éppen volt
25330 1, 25 | elõnyújtotta parola okáért a tenyerét.~- Csak hozza ké’
25331 1, 25 | Csak hozza ké’ közelebb azt a disznólábat - hetykélkedék
25332 1, 25 | készségesen csapódott össze a két gentlemantenyér.~- Üsse
25333 1, 25 | mivelhogy leveleki Molnár csak a múlt héten ajándékozott
25334 1, 25 | ajándékozott tízezer forintot a gimnáziumra, illik, midõn
25335 1, 25 | illik, midõn elõször lészen a városba érkezendõ, a gimnázium
25336 1, 25 | lészen a városba érkezendõ, a gimnázium is künn legyen
25337 1, 25 | gimnázium is künn legyen a fogadtatásnál.~Mráz József
25338 1, 25 | Mráz József egyike lévén a tipikus »tanügyi bácsiknak«,
25339 1, 25 | helyezett saját énjére és a saját tankönyveire, hát
25340 1, 25 | prózai dolgot végezzen, mint a Bõr Kristóf tenyerének elválasztása
25341 1, 25 | tenyerének elválasztása a Kuktáétól, õ, aki csak mozdulatokat
25342 1, 25 | mert szeretett pózolni a nagyközönség elõtt) a hexametert
25343 1, 25 | pózolni a nagyközönség elõtt) a hexametert és pentametert.
25344 1, 25 | vadul forogtak, s fölöttük a ráncok fel s alá futkostak
25345 1, 25 | fel s alá futkostak azon a szûk területen, amit közönségesen
25346 1, 25 | nevezni.~- Meg kell tanulnotok a hexametert, pentametert,
25347 1, 25 | kicsit tótosan beszélt, mert a felvidékrõl való volt.)
25348 1, 25 | Mráz József minden idejét a tudománynak szenteli. Ez
25349 1, 25 | szépirodálmi tanár - ez a pentameter. Ha pedig együtt
25350 1, 25 | szépirodálmi tanár - ez a distichon.~A jeles tanügyi
25351 1, 25 | tanár - ez a distichon.~A jeles tanügyi bácsi mindenütt
25352 1, 25 | tanügyi bácsi mindenütt a saját énjét látta, mindenütt
25353 1, 25 | indult ki, s mindent ebbõl a szempontból ítélt meg. Vizsgai
25354 1, 25 | Vizsgai dolgozatul is ezt a témát adta fel: »Mráz József
25355 1, 25 | adta fel: »Mráz József és a nevelésügy«.~Bum! Bum! dörgött
25356 1, 25 | Bum! dörgött e percben. A város végére felállított
25357 1, 25 | tûzmester elpukkantotta a mozsarait. Izgatott hullámzás
25358 1, 25 | Izgatott hullámzás keletkezett a tömegekben, minden szem
25359 1, 25 | szemmel ki lehetett venni a rohanó úri landauert.~Két-három
25360 1, 25 | beérkezik. Már itt is van. Az a távoli moraj, az a város
25361 1, 25 | van. Az a távoli moraj, az a város végén kitört éljenorkán,
25362 1, 25 | mely idefelé hömpölyög. A négy pejparipa hányja-veti
25363 1, 25 | nagykényesen, s dübörög a hintó, hogy szinte piheg
25364 1, 25 | hogy szinte piheg alatta a föld.~- De hátha nem leveleki
25365 1, 25 | hátha nem leveleki Molnár ül a hintóban, hanem csak a tiszttartója.~
25366 1, 25 | ül a hintóban, hanem csak a tiszttartója.~Ez a halvány
25367 1, 25 | csak a tiszttartója.~Ez a halvány remény táplálta
25368 1, 25 | Tóthékat, de hasztalan, a hintóban valóságosan leveleki
25369 1, 25 | volt már, amint levette a kalapját, erre is, arra
25370 1, 25 | is, arra is köszöngetve a lelkes éljenekre, látszott
25371 1, 25 | lelkes éljenekre, látszott a hóval borított feje, az
25372 1, 25 | maga tele tüdõvel szívta be a népszerûség bódító illatát.
25373 1, 25 | eljövetelre - pedig íme, a legboldogabb perceket éli
25374 1, 25 | istenem, mégis érdemes hát a népet szeretni. Elismerik,
25375 1, 25 | szíve, hogy majd kiugrott a helyérõl.~- Lassan, lassan
25376 1, 25 | helyérõl.~- Lassan, lassan a nép közt, Márton!~Márton
25377 1, 25 | Márton rövidebbre fogta a gyeplõket, a lovak ágaskodtak,
25378 1, 25 | rövidebbre fogta a gyeplõket, a lovak ágaskodtak, a tajték
25379 1, 25 | gyeplõket, a lovak ágaskodtak, a tajték csak úgy csöpögött
25380 1, 25 | tajték csak úgy csöpögött a földre a szájukból, amint
25381 1, 25 | csak úgy csöpögött a földre a szájukból, amint a zablát
25382 1, 25 | földre a szájukból, amint a zablát harapdálták. Egy-egy
25383 1, 25 | Egy-egy virágbokréta hullott a kocsiba az ablakokból, hol
25384 1, 25 | parasztlányka dobhatta - a kisasszonyoktól látva a
25385 1, 25 | a kisasszonyoktól látva a módit. Leveleki Molnár fölvette
25386 1, 25 | Leveleki Molnár fölvette a sok rózsa és szegfû közül
25387 1, 25 | rózsa és szegfû közül ezt a gyámoltalan szegényes kis
25388 1, 25 | gyámoltalan szegényes kis virágot… a számûzöttet a virágok közül
25389 1, 25 | kis virágot… a számûzöttet a virágok közül és ezt tûzte
25390 1, 25 | virágok közül és ezt tûzte a gomblyukába.~Az éljen zúgott,
25391 1, 25 | az elõttevaló tér, ahol a bizottsági tagok álltak
25392 1, 25 | se lesz már Tóth István.~A Molnár hintaja most ért
25393 1, 25 | Molnár hintaja most ért a megyeház elé - de a künn
25394 1, 25 | ért a megyeház elé - de a künn ácsorgó tömegek közt
25395 1, 25 | tömegek közt nem hatolhatott a kapuig. Kénytelen volt megállni;
25396 1, 25 | lelépett az egyik lábával a hágcsóra.~Többen siettek
25397 1, 25 | Kristóf; már messziről megérzé a finnyás öreg úr a pálinkaszagot,
25398 1, 25 | megérzé a finnyás öreg úr a pálinkaszagot, mely az érkező
25399 1, 25 | szájából ömlött, feléje vitte a kalaplengetéssel fölbirizgált
25400 1, 25 | Még ott állt egyik lábával a hágcsón, amidőn hetykén
25401 1, 25 | Pál szemeit elborította a vér erre a szemtelenségre.
25402 1, 25 | szemeit elborította a vér erre a szemtelenségre. Egy paraszt
25403 1, 25 | paraszt meri ezt tenni! A leveleki Molnárok egy sarjával.
25404 1, 25 | sarjával. Elsápadt, mint a fal, és ajkai remegtek.~
25405 1, 25 | le akarna szédülni arról a hágcsóról, mintha haboznék
25406 1, 25 | Aztán egyszerre visszahúzza a lábát a hágcsóról és bevágja
25407 1, 25 | egyszerre visszahúzza a lábát a hágcsóról és bevágja magát
25408 1, 25 | hágcsóról és bevágja magát a finom bőrülés bal csücskébe.~-
25409 1, 25 | Gyönkre. Hajts, hajts!~Márton a lovak közé legyintett, s
25410 1, 25 | lovak közé legyintett, s a kővé meredt urak szeme láttára,
25411 1, 25 | előtte, köd utána, eltűnt a hintó a mellékutcán a nagy
25412 1, 25 | köd utána, eltűnt a hintó a mellékutcán a nagy demokratával,
25413 1, 25 | eltűnt a hintó a mellékutcán a nagy demokratával, mintha
25414 1, 25 | Mogorván húzta kalapját a szemébe. A hintó vágtatott
25415 1, 25 | húzta kalapját a szemébe. A hintó vágtatott sebesen,
25416 1, 25 | Szervusz, szervusz. És a hegyek is… és a rétek is;
25417 1, 25 | szervusz. És a hegyek is… és a rétek is; hát még azok a
25418 1, 25 | a rétek is; hát még azok a kastélyromok, amott a domb
25419 1, 25 | azok a kastélyromok, amott a domb tetején… Hogy nevettek
25420 1, 25 | tetején… Hogy nevettek azok a romok!~- Eh - dörmögte az
25421 1, 25 | az öreg és nagyot csapott a tenyerével a bõrülésre. -
25422 1, 25 | nagyot csapott a tenyerével a bõrülésre. - Nem lehet mindent
25423 1, 25 | Molnár Pál úr. Mert úgy áll a dolog, hogy az anyatejjel
25424 1, 25 | amit ön ötven évig beszítt a könyvekbõl, azt õ egy mozdulatra
25425 1, 25 | láthatatlan szivaccsal. Igen, az a tej. Az isteni fluidum az
25426 1, 25 | sohasem beszélt többet a demokráciáról, de a megyei
25427 1, 25 | többet a demokráciáról, de a megyei közügyekben sem vett
25428 1, 25 | többet - nem érintkezvén a pártokkal.~Igen kevés ember
25429 1, 25 | ezenközben ki-kicsúszott a szájából. Nevezetesen azt
25430 1, 25 | És hát milyen volt ott a társadalmi pozíciód?~Az
25431 1, 25 | úr szemeiben kigyúlt az a bizonyos kevély fény:~-
25432 1, 25 | az ilyen? Csak mindössze a kifejezésben van különbség.
25433 1, 25 | Amerika!~II.~UGYAN, EREDJ A RÁKÓCZIDDAL!~A Málnayak
25434 1, 25 | UGYAN, EREDJ A RÁKÓCZIDDAL!~A Málnayak közt sok mindenféle
25435 1, 25 | Akadt egy kegyetlen, aki a saját feleségét lefejeztette -
25436 1, 25 | övé volt az asszony. És a pallosjoga is megvolt hozzá.~
25437 1, 25 | meg, büszke is volt rá és a választás elõtti beszédjében
25438 1, 25 | aztán egy harmadik Málnay, a dicsekvõ Kristóf, aki olyan
25439 1, 25 | magam is láttam késõbb ezt a gyûrût), hogy mikor a bécsi
25440 1, 25 | ezt a gyûrût), hogy mikor a bécsi udvari színházban
25441 1, 25 | páholyból az elõadást és tapsol a kezeivel, a gyûrû vibráló
25442 1, 25 | elõadást és tapsol a kezeivel, a gyûrû vibráló fénye majdnem
25443 1, 25 | gyûrû vibráló fénye majdnem a szeme világát veszejtette
25444 1, 25 | szeme világát veszejtette a szemben ülõ császárnénak (
25445 1, 25 | Kristóf úr elõadása szerint) a hopmesterétõl, hogy »szépen
25446 1, 25 | szépen kéreti, legyen szíves a gyûrûje kövét befelé fordítani.«
25447 1, 25 | fordítani.« Gáláns ember lévén a tekintetes úr, hát megtette.~
25448 1, 25 | tekintetes úr, hát megtette.~A negyedik Málnayt a »dölyfös«
25449 1, 25 | megtette.~A negyedik Málnayt a »dölyfös« melléknév illeti.
25450 1, 25 | s felelõsségre vonatván a törvényellenes vétségért,
25451 1, 25 | törvényellenes vétségért, a felháborodott nemes jegyzõkönyvbe
25452 1, 25 | nemes jegyzõkönyvbe vétette a gravámenjét: hogy õt nem
25453 1, 25 | törvények sem, õ azt ültethet a saját földjébe, amit akar,
25454 1, 25 | csak valami késõbbi dolog. A föld már régebben az övé
25455 1, 25 | Málnay Ákost, ott ült köztünk a Házban, azaz hogy átellenben,
25456 1, 25 | Házban, azaz hogy átellenben, a függetlenségi párton. Szelíd,
25457 1, 25 | úr volt, aki mindig verte a mellét, némileg átváltoztatva
25458 1, 25 | nem demokrata, kimetszeném a testembõl.«~Akkoriban még
25459 1, 25 | Akkoriban még más világ volt a parlamentben. Mi mamelukok
25460 1, 25 | mamelukok jó lábon állottunk a függetlenségi párttal, én
25461 1, 25 | õköztük. Õk képviselték a magyar politika poézisét.
25462 1, 25 | poézisét. Mi termesztettük a gabonát. Õk a virágjaikat
25463 1, 25 | termesztettük a gabonát. Õk a virágjaikat öntözték. Az
25464 1, 25 | virágjaikat öntözték. Az én szívem a virágokhoz húzott.~Ott üldögéltem
25465 1, 25 | húzott.~Ott üldögéltem velük a folyosón, s igen sokszor
25466 1, 25 | Szemei csillogtak, emelkedett a lelke, s türelmetlenül sodorgatta
25467 1, 25 | türelmetlenül sodorgatta a deres bajuszát, miközben
25468 1, 25 | még egyszer felülhetnék a fakóra!~Mondják, hogy egy
25469 1, 25 | fakó kancán harcolta végig a negyvennyolcat.~Akkor még
25470 1, 25 | kétszer csavarhatta volna a füle körül, s általános
25471 1, 25 | általános feltûnést okozott vele a Házban, ahol sok a léhaság,
25472 1, 25 | vele a Házban, ahol sok a léhaság, gyerekesség, és
25473 1, 25 | válik híressé valaki, mint a nagy ész és nagy birtok
25474 1, 25 | megösmerték. S mert könnyû volt a nagy bajusza miatt karikírozni,
25475 1, 25 | felhasználták az arcképét, a laptudósítók, mint színt,
25476 1, 25 | mint színt, alkalmazták a Ház leírásánál az õ jóízû
25477 1, 25 | hogy ezekben az idõkben, a nyolcvanas évek közepe táján,
25478 1, 25 | Rákóczi Ferenc szülõházát a szokásos márványtáblával
25479 1, 25 | emléktáblázni.~Denique: a márványlap leleplezése volt
25480 1, 25 | urunk szülõháza, és megvan a szoba is, ahol a világra
25481 1, 25 | megvan a szoba is, ahol a világra hozta vitéz anyja.~
25482 1, 25 | dolgát félretéve felüljön a »füstösre« (így nevezte
25483 1, 25 | nevezte nagy megvetéssel a vasutat), és elzarándokoljon
25484 1, 25 | vasutat), és elzarándokoljon a szent helyre. Mint a Kisfaludy
25485 1, 25 | elzarándokoljon a szent helyre. Mint a Kisfaludy Társaság küldöttje,
25486 1, 25 | küldöttje, magam is ezen a vonaton utaztam, s volt
25487 1, 25 | hogy végre megtaláltam azt a fennkölt gondolkozású embert,
25488 1, 25 | Egész átszellemült lényén a jóság és valami krisztusi
25489 1, 25 | Tolsztoj Leót.~De hát az éhség a demokráciánál is nagyobb
25490 1, 25 | messze van Magyarország a helyes iránytól, az kezdett
25491 1, 25 | messze.~Végre odaértünk. A vonat több mint egy óráig
25492 1, 25 | képviselõ volt rajtunk kívül a kupéban), s mint a farkasok
25493 1, 25 | kívül a kupéban), s mint a farkasok rohantak az elõre
25494 1, 25 | megebédelvén, Ákos bácsi a fekete kávénál újra a demokrata
25495 1, 25 | bácsi a fekete kávénál újra a demokrata ideáit kezdé fejtegetni,
25496 1, 25 | egyszerre csak besompolyog a nyitott ajtón két szerencsi
25497 1, 25 | Málnaynak örömet okozott, hogy a nép megérzi, ki az õ emberük,
25498 1, 25 | s nyájasan nyújtá kezét a két parasztnak.~- Engem
25499 1, 25 | keresnek?~- Uhum - felelte a fiatalabb paraszt, a fejével
25500 1, 25 | felelte a fiatalabb paraszt, a fejével is bólintva.~- Hát
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |