Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
25501 1, 25 | édes barátom?~- Én vagyok a Boroszló József, ez meg 25502 1, 25 | Boroszló József, ez meg a keresztkomám nekem, a Varga 25503 1, 25 | meg a keresztkomám nekem, a Varga Mihály.~- No, és mit 25504 1, 25 | Varga Mihály?~Varga Mihály a füle tövét vakargatta, mintha 25505 1, 25 | vakargatta, mintha onnan keresné a szavakat, amelyekkel illendõen 25506 1, 25 | amelyekkel illendõen kifejezze a dolgot.~- Mivelhogy hát 25507 1, 25 | dolgot.~- Mivelhogy hát a bajusz mivoltjában lévén 25508 1, 25 | évvel tovább szolgált kend a papnál.~Ez volt a jogcím 25509 1, 25 | szolgált kend a papnál.~Ez volt a jogcím arra, hogy Boroszló 25510 1, 25 | értelmesen, miként fogadtak a komájával, hogy igazi-e 25511 1, 25 | komájával, hogy igazi-e a Málnay bajusza, vagy nem 25512 1, 25 | Engedje az úr megtapogatni a bajuszát.~Málnay mosolygott. 25513 1, 25 | Mit is tehetne egyebet a nép barátja? Mosolyog és 25514 1, 25 | Mit szólnának - veté fel a nagy demokrata szívélyes 25515 1, 25 | Egyszerre fölpattant mind a kettõ.~- Az nem lehet. Ez 25516 1, 25 | dolga, hogy ki ért jobban a bajuszokhoz. Nem kell nekünk 25517 1, 25 | kelletlenül -, szeretem a népben az önérzetet. Nos, 25518 1, 25 | ugye mondtam kendnek, hogy a kávétól ekkorára is megnõhet.~ 25519 1, 25 | megnõhet.~Boroszló József a fejét rázta.~- Hohó, komám! 25520 1, 25 | komám! Még fele se táncolt a hajdúknak! Mért higgyek 25521 1, 25 | szelídségével hajlítván fejét a paraszt felé, hogy könnyebben 25522 1, 25 | hogy könnyebben férhessen a bajuszához.~A jelenet kezdett 25523 1, 25 | férhessen a bajuszához.~A jelenet kezdett már feltûnést 25524 1, 25 | nevetgéltünk. Málnayban forrt a méreg, de ha valaki híres 25525 1, 25 | Boroszló József hozzálátott a bajusz megvizsgálásához 25526 1, 25 | alapossággal: elõször megdörzsölte a két ujja közt, mint a kelmét 25527 1, 25 | megdörzsölte a két ujja közt, mint a kelmét szokták az asszonyok, 25528 1, 25 | asszonyok, aztán megdörzsölte a szakállt, nem más-e annak 25529 1, 25 | szakállt, nem más-e annak a sustorgása? Aztán megint 25530 1, 25 | Aztán megint visszatért a bajuszhoz, meghuzogálta 25531 1, 25 | egyik mókusfarkat (mert a mókusfarkhoz hasonlított 25532 1, 25 | bozontosságával). Aztán meghúzgálta a másik szárnyat, hogy igazán 25533 1, 25 | másik szárnyat, hogy igazán a bõrbõl gyökerezik-e, vagy 25534 1, 25 | vagy csak valami ragaszték?~A nagy demokrata fölszisszent:~- 25535 1, 25 | káromkodott, mi majd megfúltunk a nevetéstõl, Málnaynak pedig 25536 1, 25 | Málnaynak pedig forogtak a szemei, remegett az ajka, 25537 1, 25 | remegett az ajka, és dagadt a halántéka.~Boroszló most 25538 1, 25 | Boroszló most eleresztette a bajuszt és hátralépett.~- 25539 1, 25 | Forduljon csak az úr a napfény irányában!~Két-három 25540 1, 25 | vizsgálta, féloldalt görbítvén a fejét, behunyta az egyik 25541 1, 25 | Vesztettem. Fizetek, koma. Azt a katufrékját!~Nagy esett 25542 1, 25 | Boroszló komának sehogy se ment a fejébe, hogy õ vesztett, 25543 1, 25 | vesztett, és az ajtónál az a gondolata támadt, hátha 25544 1, 25 | hátha az oldalszakállból van a bajusz egy része furfangosan 25545 1, 25 | melegiben, s rácsap hátulról a nagy durva tenyerével a 25546 1, 25 | a nagy durva tenyerével a már gyanútlanul beszélgetõ 25547 1, 25 | visszanéz. Hát szemeit elfutja a vér. Boroszló áll mögötte.~- 25548 1, 25 | Boroszló koma bemosolyog a képibe.~- Rájöttem ám a 25549 1, 25 | a képibe.~- Rájöttem ám a turpisságra… tudok ám mindent. 25550 1, 25 | turpisságra… tudok ám mindent. A szakállból van a bajusz.~- 25551 1, 25 | mindent. A szakállból van a bajusz.~- Ugyan kotródjék 25552 1, 25 | se szó, se beszéd, mind a két kezével nekikapott a 25553 1, 25 | a két kezével nekikapott a Málnay bajuszának, szakállának, 25554 1, 25 | elkülönítvén õket, szemlét tartson a határmezsgyén - ha nem tévedtek-e 25555 1, 25 | határmezsgyén - ha nem tévedtek-e át a szálak a gránicról? De Málnay 25556 1, 25 | nem tévedtek-e át a szálak a gránicról? De Málnay türelme 25557 1, 25 | elhalványodék az arca, mint a kréta, egy helyre futott 25558 1, 25 | kréta, egy helyre futott a kevély vére, kivágta vén 25559 1, 25 | kivágta vén csontjai alul a széket, s megragadván a 25560 1, 25 | a széket, s megragadván a Boroszló koma nyakát, elkezdte 25561 1, 25 | reszketve hörgé:~- No, nézd a kutya parasztját! Te mersz 25562 1, 25 | Nesze neked, kutya paraszt!~A képviselõk fölugráltak, 25563 1, 25 | képviselõk fölugráltak, restellve a kifejlett botrányt, elkezdték 25564 1, 25 | hangon sziszegte:~- Demokrata a mennydörgõs mennykõ, de 25565 1, 25 | egyszer azt mondom. Utálom a parasztot. Huszonöt bot 25566 1, 25 | fizetni kellett és szaladni a vonatra. Ott is csak lassankint 25567 1, 25 | mintha elfelejtette volna a jelenetet, de szívének az 25568 1, 25 | jelenetet, de szívének az a rekesze, amelyben a demokrácia 25569 1, 25 | szívének az a rekesze, amelyben a demokrácia volt elhelyezve, 25570 1, 25 | elzáródott (legalább erre a napra), annál nagyobb csapon 25571 1, 25 | nagyobb csapon volt kieresztve a másik rekesz, az, ahonnan 25572 1, 25 | másik rekesz, az, ahonnan a Rákóczi-kultusz bugyogott.~ 25573 1, 25 | bugyogott.~Egyre közelebb vitt a prüszkölõ vonat a szent 25574 1, 25 | közelebb vitt a prüszkölõ vonat a szent helyhez. A zempléni 25575 1, 25 | prüszkölõ vonat a szent helyhez. A zempléni völgyek és hegyek 25576 1, 25 | völgyek és hegyek megtöltötték a szíveinket emlékekkel. Ott 25577 1, 25 | Ott is csata volt, azon a tisztáson…~Messze lent a 25578 1, 25 | a tisztáson…~Messze lent a völgyben fehér juhnyáj lepte 25579 1, 25 | völgyben fehér juhnyáj lepte el a pázsitot…. Valaha a Rákóczi 25580 1, 25 | lepte el a pázsitot…. Valaha a Rákóczi sátrai fehérlettek 25581 1, 25 | sátrai fehérlettek ott. A domb alatt hallani lehetett 25582 1, 25 | zörgéssel. Hej, mikor még a Rákóczi ágyúi dübörögtek 25583 1, 25 | ágyúi dübörögtek erreEz a vén fa itt az útszélen talán 25584 1, 25 | még látta õketJobbról, a magaslaton Patak váraMintha 25585 1, 25 | Patak váraMintha állna a bástyán valaki. Egy ködalak… 25586 1, 25 | ködalak… Ni, most szétfoszlott a kibúvó napfénybenAzt hinné 25587 1, 25 | hogy egy fehér felhõ úszik a bástya fölött.~Az öreg úr 25588 1, 25 | türelmetlen, szeretett volna a bõrébõl kiugrani, hol ehhez 25589 1, 25 | az ablakhoz futott, hol a másikhoz, mindent akart 25590 1, 25 | Patakon. De szeretném látni a vesztõhelyet. Ebben a pagonyban 25591 1, 25 | látni a vesztõhelyet. Ebben a pagonyban volt egyszer egy 25592 1, 25 | Hogy haltam volna meg én is a Rákóczi oldalánálés most 25593 1, 25 | fecsegése mellett érkeztünk be a kitûzött célhoz, Újhelyre, 25594 1, 25 | fogadtak.~Szépen beszéltek a zempléni urak, mi is feleltünk 25595 1, 25 | elérzékenyült és sírni kezdett.~A bõröndjeinket mások szedték 25596 1, 25 | szedték le és felrakták a vendégkocsikra.~Egyszer 25597 1, 25 | kérdi az öreg úrtól:~- Hát a képviselõ úr bõröndje melyiken 25598 1, 25 | van?~Kitörülte szemébõl a könnyeket.~- Bizony nem 25599 1, 25 | Elkezdik keresni, kutatják a kocsikat, de a Málnay bõröndje 25600 1, 25 | kutatják a kocsikat, de a Málnay bõröndje egyiken 25601 1, 25 | sincs: elkezdik vallatni a szolgáló személyzetet, de 25602 1, 25 | szolgáló személyzetet, de a bõröndrõl senki sem tud 25603 1, 25 | bõröndrõl senki sem tud semmit. A nagy tumultusban a vasútnál 25604 1, 25 | semmit. A nagy tumultusban a vasútnál elemelte valaki.~ 25605 1, 25 | haragra gyulladt, benne volt a bõröndben díszruhája, õsi 25606 1, 25 | feldühödt kecske, szidta a szónokokat, hogy mit locsognak 25607 1, 25 | locsognak annyit, szidta a vármegyét, ahol ilyen gyalázatos 25608 1, 25 | ott hagyott bennünket is, a vendéglátókat is, berohant 25609 1, 25 | hogy mikor indul visszafelé a legközelebbi vonat - mert 25610 1, 25 | megyek el, hogy behunyom a szememet.~- De hát Rákóczi?~ 25611 1, 25 | ajkát elbiggyesztette és a kezének egy fumigáló mozdulatával 25612 1, 25 | mozdulatával intett:~- Ugyan eredj, a Rákócziddal! Õ se lehetett 25613 1, 25 | ember.~*~Vissza is utazott a legközelebbi vonattal, nem 25614 1, 25 | vonattal, nem nézte meg a borsi ünnepet, melyet annyira 25615 1, 25 | illúziótól fosztotta meg; a pakktáskája örökre elveszett, 25616 1, 25 | igazság elõkerült, hogy a demokrataság a magyar embernél 25617 1, 25 | elõkerült, hogy a demokrataság a magyar embernél csak hangulat… 25618 1, 25 | csak hangulat…~~  ~FÜGGELÉK~A DEMOKRATÁK CÍMŰ ELBESZÉLÉS 25619 1, 25 | ELBESZÉLÉS VÁZLATAI ÉS VÁLTOZATAI~A MAGYAR DEMOKRATA!~1881~ ~ 25620 1, 25 | osztán igazán frázis és lucus a non lucendo. Vagyis éppen 25621 1, 25 | Vagyis éppen olyan, mint a pizai torony négy galambja, 25622 1, 25 | mert az az elõítélet tapad a galambokhoz: aki hármat 25623 1, 25 | fattyúgyerek.~Mi is beszélünk a demokráciáról: mondjuk azt 25624 1, 25 | de nem látjuk.~Mikor még a hajdani Tisza-párt grasszált 25625 1, 25 | hajdani Tisza-párt grasszált a magyarság szívében, sõt 25626 1, 25 | magyarság szívében, sõt még a népdalokban is (ezekben 25627 1, 25 | igazán piedesztálra emelve a politika), a legarisztokratikusabb 25628 1, 25 | piedesztálra emelve a politika), a legarisztokratikusabb magyar 25629 1, 25 | is szívesen csatlakoztak a balpárthoz. A kastélyokban 25630 1, 25 | csatlakoztak a balpárthoz. A kastélyokban éppúgy szidták 25631 1, 25 | kastélyokban éppúgy szidták a kormányt, mint a kávéházak 25632 1, 25 | szidták a kormányt, mint a kávéházak hivatalt lesõ 25633 1, 25 | hivatalt lesõ latejnerei.~A Csanád megyei nemesség rég 25634 1, 25 | nemesség rég ismeretes arról a tulajdonáról, hogy fehér 25635 1, 25 | kabátot visel, de azért a vörös kedvenc színe. Republikánusok 25636 1, 25 | demokraták - bizonyos fokig.~A megye egyik leggazdagabb 25637 1, 25 | Blaskovics István is az: s ahol a vezér, ott a többi.~Tisza 25638 1, 25 | az: s ahol a vezér, ott a többi.~Tisza Kálmán néhai 25639 1, 25 | kompakt pártjával, ha Makón a megyei közgyûléseken megjelent, 25640 1, 25 | megjelent, játszva verte le a Deák-pártot nem egyszer…~ 25641 1, 25 | egyszer…~Egészen kedvet kapott a közélethez, s késõ korában 25642 1, 25 | színezetût, mert hát ilyen a divat, az ilyet tapsolják 25643 1, 25 | nimbuszt font feje körül a közvélemény, mely szárnyaira 25644 1, 25 | volt, Nyári Pálja volt már a megyének, hatalom volt a 25645 1, 25 | a megyének, hatalom volt a szava, zászló a neve.~Lõn 25646 1, 25 | hatalom volt a szava, zászló a neve.~Lõn pedig ezekben 25647 1, 25 | hogy döntõ harcra készült a megyebeli Deák-párt a Tisza-párt 25648 1, 25 | készült a megyebeli Deák-párt a Tisza-párt ellen, a saját 25649 1, 25 | Deák-párt a Tisza-párt ellen, a saját keblébõl akarván alispánt 25650 1, 25 | kezdve seregleni kezdtek a falvakból a bizottsági tagok.~ 25651 1, 25 | seregleni kezdtek a falvakból a bizottsági tagok.~Az emberek 25652 1, 25 | meg ez isMelege lesz a Deák-pártnak« - míg megint 25653 1, 25 | ami megint megnyújtotta a nép ábrázatát kesernyésre, 25654 1, 25 | ábrázatát kesernyésre, mert a nép mindig azon a párton 25655 1, 25 | mert a nép mindig azon a párton van, mely a legtávolabb 25656 1, 25 | azon a párton van, mely a legtávolabb van a kormánytól.~ 25657 1, 25 | mely a legtávolabb van a kormánytól.~Lett bezzeg 25658 1, 25 | számos kocsitól kísérve a Blaskovics István ötlovas 25659 1, 25 | felõl.~»No, most már biztos a baloldal gyõzelme. A „nagy 25660 1, 25 | biztos a baloldal gyõzelme. Anagy demokratabehozta 25661 1, 25 | összes párthíveit.«~Megállt a fényes fogat. Blaskovics 25662 1, 25 | fogat. Blaskovics leugrott a megyeház elõtt s a kapuban 25663 1, 25 | leugrott a megyeház elõtt s a kapuban ráváró barátai felé 25664 1, 25 | eljöttél az embereiddel!~A Blaskovics-vér felforrt 25665 1, 25 | Blaskovics-vér felforrt benne erre a szóra. Fülig vörösödött, 25666 1, 25 | elhalványult, alig bírta dadogni a kocsisnak:~- Fordulj meg! - 25667 1, 25 | lóhalálában haza! Nem kell a politika.~És a nagy demokrata 25668 1, 25 | Nem kell a politika.~És a nagy demokrata azóta be 25669 1, 25 | azóta be sem teszi lábát a csanádi megyeházba. Az a » 25670 1, 25 | a csanádi megyeházba. Az a »szerbusz öcsém« elriasztotta 25671 1, 25 | szerbusz öcsém« elriasztotta a közügyektõl örökre.~ ~MAGYAR 25672 1, 25 | DEMOKRATÁK~1886~ ~Elhallgatom a hõsöm családnevét. Csak 25673 1, 25 | hõsöm családnevét. Csak a keresztnevét említem. Istvánnak 25674 1, 25 | Istvánnak hívják.~Pedig ami a családját illeti, Hédervári 25675 1, 25 | hogy átidomítja megyénkben a közszellemet, megteremti 25676 1, 25 | elõször.~- Vannak-e itt a vidéken demokraták? - kérdezé.~- 25677 1, 25 | nevû haszonbérlõ, itt lakik a szomszéd faluban.~- No, 25678 1, 25 | Hanem azért hozzálátott a közszellem átalakításához, 25679 1, 25 | szónokolt, pártot szervezett a kormány ellen, demokratikus 25680 1, 25 | demokratikus eszmékkel a zászlón, cikkeket, brosüröket 25681 1, 25 | Kitûnõen.~- Arra vagyok a legkíváncsibb, milyen pozíciót 25682 1, 25 | felelt némi büszkeséggel a hangjában -, mintha az elsõ 25683 1, 25 | elsõ hajón jön be?~- Hogy a pokolba ne! - kiáltá önfeledten. - 25684 1, 25 | Amerikában - morogtam.~De azért a mi nagy demokratánk nem 25685 1, 25 | módra jár, tovább csinálta a demokrata pártot otthon 25686 1, 25 | alispán-választásra került a sor, a demokrata párt ellenjelöltet 25687 1, 25 | alispán-választásra került a sor, a demokrata párt ellenjelöltet 25688 1, 25 | állított, s ennek volt kilátása a diadalra.~Legalább Babó 25689 1, 25 | Legalább Babó Gergely uram, a híres lókötõ parasztkortes, 25690 1, 25 | lenni, lelkesedést önteni a többibe. (Babó uram a maga 25691 1, 25 | önteni a többibe. (Babó uram a maga módja szerint értette 25692 1, 25 | megye ott izgett-mozgott a vármegyeháza elõtt megéljenezve 25693 1, 25 | ült rajta.~Végre feltûnt a láthatáron a mi amerikai 25694 1, 25 | Végre feltûnt a láthatáron a mi amerikai demokratánk 25695 1, 25 | nyomában.~Babó Gergely uram a kalapját vagdosta ég felé 25696 1, 25 | kedvében, aztán agyarára vágván a makrát, odatolakodott a 25697 1, 25 | a makrát, odatolakodott a hintóhoz, s ahogy a hágcsón 25698 1, 25 | odatolakodott a hintóhoz, s ahogy a hágcsón lelépett a népszerû 25699 1, 25 | ahogy a hágcsón lelépett a népszerû nagyúr, õ volt 25700 1, 25 | volt az elsõ ember, aki a tenyerét belecsapta az övébe.~- 25701 1, 25 | villámhirtelen visszaugrott a hintajába, nagyot rivallva 25702 1, 25 | hintajába, nagyot rivallva a kocsisra.~- Hajts hazafelé! 25703 1, 25 | azóta sok év elmúlt, de a környékére sem megy a megyeháznak 25704 1, 25 | de a környékére sem megy a megyeháznak és közügyeknek.~ 25705 1, 25 | megyeháznak és közügyeknek.~Az a »szerbusz« egyszerre kifújt 25706 1, 25 | szerbusz« egyszerre kifújt a lelkébõl mindent, amit tíz 25707 1, 25 | csak otthon négy fal közt, a könyvei mellett.~ ~A BORSI 25708 1, 25 | közt, a könyvei mellett.~ ~A BORSI ÜNNEP~1882~ ~Jókai 25709 1, 25 | 1882~ ~Jókai regényt írván a Rákóczi-korból, magával 25710 1, 25 | Rákóczi-korból, magával vitte oda is a Tisza és a Visontai-Kovách 25711 1, 25 | vitte oda is a Tisza és a Visontai-Kovách családot. 25712 1, 25 | csak nemrég olvastam el a gyönyörû könyvet, annak 25713 1, 25 | impressziói alatt indultam el a borsi Rákóczi-ünnepre, s 25714 1, 25 | az egyes vidékeknél, hol a kuruc-hadak vonultak el 25715 1, 25 | kuruc-hadak vonultak el egykor. A Sajó és a Bodrog vize csendesen 25716 1, 25 | vonultak el egykor. A Sajó és a Bodrog vize csendesen folydogál. 25717 1, 25 | tapad az egyikhez, fény a másikhoz, csaták és népdalok 25718 1, 25 | mindenikhez. Tokaj hegyei, a Hegyalja, a híres Sárospatak! 25719 1, 25 | Tokaj hegyei, a Hegyalja, a híres Sárospatak! Mintha 25720 1, 25 | hallanám valahol messze a tárogatót. S amint valami 25721 1, 25 | hát famíliájabeli embertõl a jószót. Dícsérik pedig Tisza 25722 1, 25 | László uram õkegyelmének, a granáriumja mellett megyen 25723 1, 25 | granáriumja mellett megyen a vasút, úgyhogy amikor a 25724 1, 25 | a vasút, úgyhogy amikor a granárium ajtóban meglökik 25725 1, 25 | granárium ajtóban meglökik a zsákot, az a kis dobogón 25726 1, 25 | ajtóban meglökik a zsákot, az a kis dobogón keresztül egyenesen 25727 1, 25 | dobogón keresztül egyenesen a vagonba gurul.~S ez annál 25728 1, 25 | kellene tulajdonképpen mennie a vaskocsinak, de az útközben 25729 1, 25 | Vámosgyörknek kanyarodik a granáriumhoz.~Igazi kurucvilág 25730 1, 25 | granáriumhoz.~Igazi kurucvilág ez! A régi nevekkel, a régi emberekkel. 25731 1, 25 | kurucvilág ez! A régi nevekkel, a régi emberekkel. Még az 25732 1, 25 | találom egy körrendelet alatt a szerencsi indóházban.~Talán 25733 1, 25 | élelmiszereket sarcol itt Ocskay uram a kurucai számára. Nem biz 25734 1, 25 | Nem biz az, hanem intés a községi pótlék nyolc nap 25735 1, 25 | melletti beszolgáltatására a magy. kir. központi adóhivatalba. 25736 1, 25 | Sátoraljaújhelyhez kezdtek szállingózni a deputációk az egyes állomásokon. 25737 1, 25 | akik el akarnak jutni ahhoz a házhoz, melyben az utolsó 25738 1, 25 | paraszt fogadott , hogy a bajusza nem igazi. Minthogy 25739 1, 25 | fogadás tárgyát képezte a dolog, a két paraszt elõtt 25740 1, 25 | tárgyát képezte a dolog, a két paraszt elõtt konstatálni 25741 1, 25 | elõtt konstatálni kellett a bajusznak valódi voltát, 25742 1, 25 | mire fejcsóválva fizette ki a vesztes fél a négy liter 25743 1, 25 | fizette ki a vesztes fél a négy liter bort. De azért 25744 1, 25 | négy liter bort. De azért a nagy bajuszt még máig sem 25745 1, 25 | éppen nem rontotta el ez a scéna, sokkal jobban elkeseríté, 25746 1, 25 | alig voltunk nyolcan, akik a Rákóczi-ünnepélyre tartottunk.~- 25747 1, 25 | bírták országossá emelni. A Kisfaludy Társaság két küldöttjén 25748 1, 25 | Társaság két küldöttjén és a Petõfi Társulat egy képviselõjén 25749 1, 25 | képviselõjén kívül csak a szomszéd megyék és városokból 25750 1, 25 | városokból volt néhány vendég. A képviselõház, mely meg volt 25751 1, 25 | se jött: azt híresztelték a városban, hogy azért, mert 25752 1, 25 | hogy nem érdemes eljönni.~A lehangoltság teljes volt, 25753 1, 25 | bizonyos szárnyalást kölcsönöz a magyar embernek. Mind nemzeti 25754 1, 25 | sárga-feketék, hanem sárga-kékek, a Rákóczi-ház színei.~Hát 25755 1, 25 | volt az! Düledék már azóta a torony is, mely nyelüket 25756 1, 25 | egészen elérzékenyült, mikor a fejedelmi zászlókat megpillantotta, 25757 1, 25 | pár könny csordult le arra a nagy szürke bajuszra, azokból 25758 1, 25 | szürke bajuszra, azokból a szelíd szürke szemekbõl.~- 25759 1, 25 | nap el fogják annektálni a pakktáskáját. Mert a »legboldogabb 25760 1, 25 | annektálni a pakktáskáját. Mert a »legboldogabb napra« mégis 25761 1, 25 | kényelmetlen tétel az ilyen a programon.~Én sokkal boldogabb 25762 1, 25 | sürgönyökben referáltak a lapok, majd minden külsõ 25763 1, 25 | részlet ismertetve volt, a belsõ részletekbe behatolni 25764 1, 25 | egy kis társaság rendezte. A társaság »turisták«-nak 25765 1, 25 | érdemes írótársunk áll. Ezek a »turisták« arról nevezetesek, 25766 1, 25 | kuglizó kompánia. Egyszer az a szép ötletük támadt, hogy 25767 1, 25 | több effélét rendeznek s a begyûlt pénzbõl táblát állítanak 25768 1, 25 | pénzbõl táblát állítanak a borsi házra.~Az összeg növekedett 25769 1, 25 | belüle. Kár azonban, hogy a kegyeletbõl apró megyei 25770 1, 25 | zsákmányolást.~S az egyik hiba szüli a másikat. Amint elhatározták, 25771 1, 25 | hadd legyen ez demonstráció a fõispán és pártja ellen, 25772 1, 25 | pártja ellen, mindjárt jött a másik hiba. Ha demonstráció 25773 1, 25 | ünnepélynek volt szánva a dolog. A lelkes turisták 25774 1, 25 | ünnepélynek volt szánva a dolog. A lelkes turisták elköltenek 25775 1, 25 | lelkes turisták elköltenek a leleplezés után egy vidám 25776 1, 25 | vidám lakomát, megszólal a Rákóczi-nóta, összecsendülnek 25777 1, 25 | Rákóczi-nóta, összecsendülnek a poharak, s Hegyalja nemes 25778 1, 25 | mellett visszaringatja magát a lélek a daliás régi idõkbe… 25779 1, 25 | visszaringatja magát a lélek a daliás régi idõkbeez lesz 25780 1, 25 | lennie az ünnepélynek, hogy a lapok foglalkozzanak vele, 25781 1, 25 | lettek meghíva az ünnepélyre a képviselõház, a municipiumok, 25782 1, 25 | ünnepélyre a képviselõház, a municipiumok, az Akadémia, 25783 1, 25 | ilyet sem az Akadémia, sem a Kisfaludy Társaság, sem 25784 1, 25 | menesszenek küldöttséget.~A borsi ház jelenleg Széchényi 25785 1, 25 | husz-huszonöt évvel megvolt a kastély jellege, de átalakították 25786 1, 25 | igazán szánandó kinézése van. A jobb szárny, ahova a gyönyörû 25787 1, 25 | van. A jobb szárny, ahova a gyönyörû emléktáblát (mely 25788 1, 25 | egy gazdatiszt foglalja el a szobát, hol Zrínyi Ilona 25789 1, 25 | alakját szülte. Egyébiránt a kastély, vagyis inkább udvarház, 25790 1, 25 | emlékét illik ünnepelni. A turisták azzal mentegetõztek, 25791 1, 25 | minek híttak hát vendégeket? A program a kuruc-labanc idõkre 25792 1, 25 | hát vendégeket? A program a kuruc-labanc idõkre emlékeztetett, 25793 1, 25 | kuruc bevezetõ beszéd, mely a függetlenséget, szabadságot 25794 1, 25 | utána egy labanc vers, mely a közösügyeket magasztalta, 25795 1, 25 | Rákóczi tulajdonképpen a delegáció intézményeért 25796 1, 25 | õnagysága ott, ahol van, a pogányok földjén… A következõ 25797 1, 25 | van, a pogányok földjénA következõ költemény megint 25798 1, 25 | ünnepély után szétoszlott a közönség az erdõcskében, 25799 1, 25 | érdekes látványt nyújtott. A katlanokban rotyogtak az 25800 1, 25 | katlanokban rotyogtak az ételek, a hevenyészett kemencékben 25801 1, 25 | hevenyészett kemencékben sültek a pecsenyék, rétesek, híres 25802 1, 25 | sürögtek-forogtak ott, iszonyú kevélyen a mesterségükre. Távolabb 25803 1, 25 | mesterségükre. Távolabb a fekete kávét fõzték egy 25804 1, 25 | óriási üstben. Még távolabb a cukrászda volt felállítva 25805 1, 25 | nyalánkságokkal. Ez volt a legszebb pont. A sok szebbnél-szebb 25806 1, 25 | Ez volt a legszebb pont. A sok szebbnél-szebb asszony 25807 1, 25 | ütötte fel tanyáját.~Hát a népünnepély? No, ez nem 25808 1, 25 | No, ez nem igen sikerült. A zempléni népet nem igen 25809 1, 25 | nem igen lehet mutogatni. A szebbik nem a csúnyábbik. 25810 1, 25 | mutogatni. A szebbik nem a csúnyábbik. Nagy embereket 25811 1, 25 | gyengévé. Mondták, hogy a pálinkaivás, kivált a tótságot, 25812 1, 25 | hogy a pálinkaivás, kivált a tótságot, hol nagy mértékben 25813 1, 25 | kénytelenségbõl éppen azért.~Ami a népviseletet illeti, az 25814 1, 25 | illeti, az igen csinos, de a legkorszerûbbek voltak a 25815 1, 25 | a legkorszerûbbek voltak a lengyel zsidók tincseikkel 25816 1, 25 | lengyel zsidók tincseikkel és a koldusok, kik úton-útfélen 25817 1, 25 | megállították az embert a zaklatásaikkal: ezek énekelhették 25818 1, 25 | terítékkel s még ezek közt is a leghosszabb asztal a középsõ. 25819 1, 25 | is a leghosszabb asztal a középsõ. Aki tósztot akart 25820 1, 25 | még akkor sem hallották a végeken ülõk.~A hangulat 25821 1, 25 | hallották a végeken ülõk.~A hangulat nagyon nyomott 25822 1, 25 | nyomott volt az ebéden. A fõemberek visszavonultak, 25823 1, 25 | úgynevezett »hivatalos tósztok« a következõk: Meczner képviselõ 25824 1, 25 | mondott igen szép tósztot a három irodalmi társulat 25825 1, 25 | ízletes volt s igen olcsó - a viszonyokhoz képest. A rendezõ 25826 1, 25 | a viszonyokhoz képest. A rendezõ bizottság elõzékenyen 25827 1, 25 | gondoskodott arról, hogy a meghívott vendégek is kapjanak 25828 1, 25 | tálalták fel, s itták hozzá a pompás tokaji aszúborokat - 25829 1, 25 | nagy bõség volt az ebédnél.~A legtöbb élénkséget néhány 25830 1, 25 | gyermekleány szerezte, kik a Rákóczi arcképét és az emléktábla 25831 1, 25 | arcképét és az emléktábla meg a borsi kastély fotografiáját 25832 1, 25 | olyan ügyességgel, mint akár a fõvárosi bazárok hölgyei. 25833 1, 25 | fõvárosi bazárok hölgyei. Talán a leg-legkedvesebb volt ezek 25834 1, 25 | hosszú fekete hajacskája a szalmakalap alól kioldozva, 25835 1, 25 | sok, nem sok!~- Hiszen ott a nagyobb kisasszony negyvenért 25836 1, 25 | kezdett csak bevégzõdni a borsi ünnep. Az ünneplõk 25837 1, 25 | fenn olyan rendületlenül az a szokás, mint Sátoraljaújhelyen, 25838 1, 25 | járjon gyalog.~Távozóban a bizottság elnöke azt kérdezte:~- 25839 1, 25 | kérdezte:~- Nos, hogy tetszett a vendégség? Ugye jól csináltuk?~- 25840 1, 25 | megkérdeném, ugyan mennyia …~- Hogy mennyi a kiadás?~- 25841 1, 25 | mennyi… a …~- Hogy mennyi a kiadás?~- Ej dehogy! Hogy 25842 1, 25 | dehogy! Hogy mennyi belõle a jövedelem?~Eltávoztunk, 25843 1, 25 | egy futó pillantást vetve a házra, mely megérdemlené, 25844 1, 25 | zarándokoló helye legyen a magyarnak. Az emléktábla 25845 1, 25 | Egy követ tettek itt ma a falba, s néhány gallyat 25846 1, 25 | nem történt.~És nem él az a kép már sehol sem - s nem 25847 1, 25 | sem - s nem erõsség már az a fal senkinek.~Nézzünk egyebüvé: 25848 1, 25 | Nini, ott keresi Ákos bácsi a pakktáskáját savanyú képpel, 25849 1, 25 | élete legboldogabb napján.~A DEMOKRATA~1887~ ~Valahányszor 25850 1, 25 | DEMOKRATA~1887~ ~Valahányszor a mi demokrataságunkról van 25851 1, 25 | rendesen el szoktam beszélni a Kállay Ákos történetét. 25852 1, 25 | már annyira nincs is szó a magyar demokrataságról, 25853 1, 25 | többé el sem beszélhetem a históriámat, átadom hát 25854 1, 25 | valaha szó találna lenni a demokráciáról, szolgáljon 25855 1, 25 | önök is ösmerték. Õ volt a legnagyobb demokrata a Házban, 25856 1, 25 | volt a legnagyobb demokrata a Házban, valamikor a szélsõbalhoz 25857 1, 25 | demokrata a Házban, valamikor a szélsõbalhoz tartozván. 25858 1, 25 | szélsõbalhoz tartozván. De még a demokrataságánál is nagyobb 25859 1, 25 | demokrataságánál is nagyobb volt a sárgás kanári-szín bajusza, 25860 1, 25 | körülcsavarhatta volna a fülét, s mely szépen, szeretetteljesen 25861 1, 25 | színû szakállával.~Éppen a kerületébe utazott az öreg 25862 1, 25 | kerületébe utazott az öreg úr a választások elõtt, midõn 25863 1, 25 | választások elõtt, midõn a szerencsi indóházban összejöttünk. 25864 1, 25 | összejöttünk. Valami baja támadt a vonatnak, ott vesztegelt 25865 1, 25 | borozgatásban várta az indulást a suitjével és egészen belemerült 25866 1, 25 | suitjével és egészen belemerült a demokrácia magasztos tanainak 25867 1, 25 | heves gesztusokkal szidta a kormányt.~E pillanatban 25868 1, 25 | kíváncsian kukucskáltak be a borozgató utasokra.~Az egyik 25869 1, 25 | nyájasan.~- Hát abban van a dolog, hogy mi a komámmal, 25870 1, 25 | abban van a dolog, hogy mi a komámmal, Sós Istvánnyal 25871 1, 25 | édes fiam?~- Azt mondja a komám, hogy a tekintetes 25872 1, 25 | Azt mondja a komám, hogy a tekintetes úr bajusza nem 25873 1, 25 | hogy igazi ajakos bajusz a tekintetes úréHát melyikünk 25874 1, 25 | Ákos egy kicsit röstelkedve a téma miatt.~- No, lássa, 25875 1, 25 | rikkantott fel vidáman a nyertes paraszt. - Ide azzal 25876 1, 25 | nyertes paraszt. - Ide azzal a két »Zsofkával«. (Zemplénben 25877 1, 25 | Zemplénben úgy hívják a forintost, mert hajdan a 25878 1, 25 | a forintost, mert hajdan a Zsófia fõhercegasszony arcképe 25879 1, 25 | fõhercegasszony arcképe volt a forintosokon.) - De nem 25880 1, 25 | forintosokon.) - De nem addig a, Maszlag koma! Zsákban levõ 25881 1, 25 | míg én meg nem nézem azt a bajuszt. Ide azzal a bajusszal, 25882 1, 25 | azt a bajuszt. Ide azzal a bajusszal, hallja az úr!~ 25883 1, 25 | bácsihoz Sós Istvány, hogy a bajuszát megmarkolja.~Kállay 25884 1, 25 | megmarkolja.~Kállay összerezzent, a vér arcába tódult és nagy 25885 1, 25 | csináljon, mígnem valaki a környezetébõl beleszólt:~- 25886 1, 25 | mert ez is hozzátartozik a demokráciához.~Ez a szó 25887 1, 25 | hozzátartozik a demokráciához.~Ez a szó megszelídítette Ákos 25888 1, 25 | Erre aztán neki szabadult a bajusznak Sós koma: külön 25889 1, 25 | koma: külön választotta a szakálltól, megnézegette 25890 1, 25 | melyik szál hova tartozik, ez a bajuszhoz, amaz a szakállhoz, 25891 1, 25 | tartozik, ez a bajuszhoz, amaz a szakállhoz, miközben éktelen 25892 1, 25 | bajusz ez végig? Egye meg a kutya, hogy mitõl nõtt ez!… 25893 1, 25 | valahol.~Megmorzsolgatta a kezei közt, megvakarta a 25894 1, 25 | a kezei közt, megvakarta a fejét: »Ejnye, ejnye, de 25895 1, 25 | Egy keserveset köpött a pádimentumra: »No, engem 25896 1, 25 | hogy hátha mégis hamis a bajusz és csak oda van valamivel 25897 1, 25 | hamar egy nagyot rántott a félbajuszon.~Kállay fölszisszent.~- 25898 1, 25 | csinál?~De oda se hallgatott a kárvallott Sós koma: neki 25899 1, 25 | azon gondolkozott, hogy ha a bajusz nem hamis, hát netalán 25900 1, 25 | nem hamis, hát netalán tán a fej lesz hamis. S miután 25901 1, 25 | nekifogott, megtapogatni a váll-lapockáknál, nincs-e 25902 1, 25 | nincs-e valahol hozzá toldva a törzshöz.~De már erre aztán 25903 1, 25 | nagy dühösen, vérbe borult a szeme, halántéka lüktetett 25904 1, 25 | halántéka lüktetett és a két kezével megragadta Sós 25905 1, 25 | bátyám - gúnyolódtak vele a kísérõi. - El ne feledje, 25906 1, 25 | Megfojtlak, kutya - ordítá. - A börtönben rothadsz meg. 25907 1, 25 | Kállayt megbosszantani.~A Sós koma ámult-bámult, mi 25908 1, 25 | ámult-bámult, mi nem lelte a tekintetes urat. Hiszen 25909 1, 25 | semmi rosszat, hiszen csak a fogadásról van szó, s õ 25910 1, 25 | alaposan akart meggyõzõdni a bajusz mibenlétérõl a saját 25911 1, 25 | meggyõzõdni a bajusz mibenlétérõl a saját modora szerint - ennyi 25912 1, 25 | egész.~Kállay Ákos ettõl a naptól kezdve sohasem vallotta 25913 1, 25 | demokratának.~- Kiábrándultam a népbõl - szokta mondani.~ 25914 1, 25 | volt, de hiába, minthogy a bajusza még nagyobb volt 25915 1, 25 | bajusza még nagyobb volt a demokrataságnál, a nagyobb 25916 1, 25 | volt a demokrataságnál, a nagyobb megölte a kisebbet.~ 25917 1, 25 | demokrataságnál, a nagyobb megölte a kisebbet.~ 25918 1, 26 | APRÓ KÉPEK A VÁRMEGYÉBŐL~(ÚTI ÉLMÉNYEK)~ 25919 1, 26 | VÁRMEGYÉBŐL~(ÚTI ÉLMÉNYEK)~1899~A TISZTIKAR ÉS A GLAÜKOPIS 25920 1, 26 | ÉLMÉNYEK)~1899~A TISZTIKAR ÉS A GLAÜKOPIS ATHÉNE~Abban az 25921 1, 26 | örömmel mentem, megkívánta a lelkem, hogy annyi évek 25922 1, 26 | megyei életet közelrõl, egész a fókusznál.~Valaha jól ismertem 25923 1, 26 | fókusznál.~Valaha jól ismertem a megyét; témáim is szüntelen 25924 1, 26 | szüntelen ott kóborogtak a megyei kalamárisok közt; 25925 1, 26 | látszik, nem találtam el, mert a »XIX. Siècle«, amelyik demokrata 25926 1, 26 | fordítgatta le beszélyeimet, hogy a nemesség ellen vannak írva, 25927 1, 26 | közölgette ugyanazokat, hogy a nemességet dicsõítik. Az 25928 1, 26 | tenni.~De hát elfogytak ezek a témák. A föld termõereje 25929 1, 26 | elfogytak ezek a témák. A föld termõereje elvész, 25930 1, 26 | termõereje elvész, ha eltávolodik a naptól. Nem tudok már a 25931 1, 26 | a naptól. Nem tudok már a vármegyérõl semmit. Innen 25932 1, 26 | rávonatkozó törvényt látok néha. A miniszterek azt mondják: 25933 1, 26 | de ezek se hasonlítanak a régi fõispánokhoz. Szegény 25934 1, 26 | nem olyan kedves többé, a szeretetreméltó slendriánság, 25935 1, 26 | szeretetreméltó slendriánság, a hetyke középkorias nonchalance, 25936 1, 26 | középkorias nonchalance, szóval, a tekintetes zománc eltûnt 25937 1, 26 | zománc eltûnt róla, s most a kimért, fagyos köztörvényhatóságot 25938 1, 26 | átalakították. Hiszen már nem is az a ház az többé.~Gondoltam 25939 1, 26 | melegen fogadott bennünket, és a megyeházán rendezett be 25940 1, 26 | rendezett be két szobát a saját lakásából.~- Isten 25941 1, 26 | Egy hétig rab vagy itt, a barátoddal együtt. A fõispáni 25942 1, 26 | itt, a barátoddal együtt. A fõispáni hatalmamnál fogva, 25943 1, 26 | Vadászol, tarokkozol. Hát a barátod mit szeret csinálni?~- 25944 1, 26 | valami könyveid?~- Beültetjük a kis öreget a levéltárba.~- 25945 1, 26 | Beültetjük a kis öreget a levéltárba.~- Hát parti 25946 1, 26 | tarokkozni, de eltették innen. A városbeliek nem értik, csak 25947 1, 26 | városbeliek nem értik, csak a négyes-tarokkot. Hanem van 25948 1, 26 | van két szolgabíróm, aki a hármashoz is tud, hát azokat 25949 1, 26 | azokat berendeltem egy hétre a járásaikból.~- És ezalatt?~- 25950 1, 26 | ezalatt ott szünetelni fog a közigazgatás.~Vidám, helyes 25951 1, 26 | közigazgatás.~Vidám, helyes fiú a fõispán, pompás modorral, 25952 1, 26 | pózokat.~- Hát csak eredj a szobádba és vidd a németet 25953 1, 26 | eredj a szobádba és vidd a németet is, mosdjatok meg 25954 1, 26 | öltözzetek át, addig megfõl a leves, egy pár fõembert 25955 1, 26 | pár fõembert hívtam meg a tiszteletedre, meg az említett 25956 1, 26 | egy kicsit fölfrissültem a szobámban, azalatt bent 25957 1, 26 | szobámban, azalatt bent a fõispán elfogadójában összegyülekeztek 25958 1, 26 | elfogadójában összegyülekeztek a vendégek, akiket azután 25959 1, 26 | hosszúkás, nyomott fejjel, mint a gólyáé. Fekete, villogó 25960 1, 26 | selyemkendõvel felkötve tartván, csak a balkezét nyújtotta felém:~- 25961 1, 26 | jóízûen az öreg, megrázogatva a kezemet. - Örülök, hogy 25962 1, 26 | hogy elevenen is látlak, a fotografiádat már ismertem. 25963 1, 26 | szebb gyerek vagy.~Aztán a fõjegyzõt mutatta be, egy 25964 1, 26 | elegáns, gondos öltözetben.~- A vármegye fõpennája: Boroszlóy 25965 1, 26 | fõpennája: Boroszlóy István.~- A megismerkedés kelyhének 25966 1, 26 | pitymalatába merülök - mondá a fõjegyzõ tréfás pózzal, 25967 1, 26 | mire vidáman mosolyogtak a többiek, és rám néztek nagykíváncsian, 25968 1, 26 | nagykíváncsian, hogy bámulom-e a stílusát.~Azután a két szolgabírót 25969 1, 26 | bámulom-e a stílusát.~Azután a két szolgabírót mutatta 25970 1, 26 | Vass Mihályt; az elõbbinek a bal arcán keskeny sebtapasz 25971 1, 26 | az utóbbiról megjegyzé a fõispán:~- A híres valkányi 25972 1, 26 | utóbbiról megjegyzé a fõispán:~- A híres valkányi Vassokból 25973 1, 26 | akiket Vácról elkergettek.~A többit aztán maga Vass Mihály 25974 1, 26 | Mihály magyarázta meg, hogy a nagyapja, Vass Vince, eszközölt 25975 1, 26 | eszközölt ki Vác városának a palatinustól virágvasárnapra 25976 1, 26 | többé nem lehetett kapni a palatinustól. Innen is maradt 25977 1, 26 | palatinustól. Innen is maradt fenn a v-vel kicifrázott közmondás: » 25978 1, 26 | le volt vágva, minélfogva a haját hosszúra növesztette, 25979 1, 26 | zongoramûvész, és lesimítva viselte a néhai fül üres telkén.~Az 25980 1, 26 | kórházban?~- Dehogy. Ez a vármegyeháza. Hiszen mondottam 25981 1, 26 | mondottam már.~- És ezek?~- Ezek a tisztviselõi kar.~- De hisz 25982 1, 26 | Magyarországon, közvetlen a képviselõválasztás után. 25983 1, 26 | képviselõválasztás után. Tudod, a párbajok.~A fõispán az órájára 25984 1, 26 | után. Tudod, a párbajok.~A fõispán az órájára tekintett.~- 25985 1, 26 | Mindjárt ebédelünk, csak még a plébánost várjuk és az öreg 25986 1, 26 | denique mindig elkésik, de a plébános pontos szokott 25987 1, 26 | pontos szokott lenni.~- A papnak malõrje van - újságolta 25988 1, 26 | minden pletykát meghoz, azért a fõispán kedvence.~- Mi történt 25989 1, 26 | El akarják vinni tõle a Hankát.~- Ohó! A Hankát, 25990 1, 26 | vinni tõle a Hankát.~- Ohó! A Hankát, a szép tót Hankát.~- 25991 1, 26 | Hankát.~- Ohó! A Hankát, a szép tót Hankát.~- Ki az 25992 1, 26 | szép tót Hankát.~- Ki az a Hanka? - kérdem, csak hogy 25993 1, 26 | éppen szóljak valamit.~- A Hanka, hehehe - válaszolta 25994 1, 26 | szavú fõjegyzõ -, Hanka a tisztelendõ úr tányérjainak 25995 1, 26 | hórihorgas tót, beállított ma a parókiára a leányért, hogy 25996 1, 26 | beállított ma a parókiára a leányért, hogy õ tovább 25997 1, 26 | hagyja, hogy õ hazaviszi. A tisztelendõ úr kapacitálja, 25998 1, 26 | hogy minek viszi, mikor a Hanka jól érzi itt magát, 25999 1, 26 | Hanka jól érzi itt magát, a tót csak mosolyog és morzsolgatja 26000 1, 26 | morzsolgatja kezei közt a nagy, súlyos kalapját, »


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License