1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
25501 1, 25 | édes barátom?~- Én vagyok a Boroszló József, ez meg
25502 1, 25 | Boroszló József, ez meg a keresztkomám nekem, a Varga
25503 1, 25 | meg a keresztkomám nekem, a Varga Mihály.~- No, és mit
25504 1, 25 | Varga Mihály?~Varga Mihály a füle tövét vakargatta, mintha
25505 1, 25 | vakargatta, mintha onnan keresné a szavakat, amelyekkel illendõen
25506 1, 25 | amelyekkel illendõen kifejezze a dolgot.~- Mivelhogy hát
25507 1, 25 | dolgot.~- Mivelhogy hát a bajusz mivoltjában lévén
25508 1, 25 | évvel tovább szolgált kend a papnál.~Ez volt a jogcím
25509 1, 25 | szolgált kend a papnál.~Ez volt a jogcím arra, hogy Boroszló
25510 1, 25 | értelmesen, miként fogadtak a komájával, hogy igazi-e
25511 1, 25 | komájával, hogy igazi-e a Málnay bajusza, vagy nem
25512 1, 25 | Engedje az úr megtapogatni a bajuszát.~Málnay mosolygott.
25513 1, 25 | Mit is tehetne egyebet a nép barátja? Mosolyog és
25514 1, 25 | Mit szólnának - veté fel a nagy demokrata szívélyes
25515 1, 25 | Egyszerre fölpattant mind a kettõ.~- Az nem lehet. Ez
25516 1, 25 | dolga, hogy ki ért jobban a bajuszokhoz. Nem kell nekünk
25517 1, 25 | kelletlenül -, szeretem a népben az önérzetet. Nos,
25518 1, 25 | ugye mondtam kendnek, hogy a kávétól ekkorára is megnõhet.~
25519 1, 25 | megnõhet.~Boroszló József a fejét rázta.~- Hohó, komám!
25520 1, 25 | komám! Még fele se táncolt a hajdúknak! Mért higgyek
25521 1, 25 | szelídségével hajlítván fejét a paraszt felé, hogy könnyebben
25522 1, 25 | hogy könnyebben férhessen a bajuszához.~A jelenet kezdett
25523 1, 25 | férhessen a bajuszához.~A jelenet kezdett már feltûnést
25524 1, 25 | nevetgéltünk. Málnayban forrt a méreg, de ha valaki híres
25525 1, 25 | Boroszló József hozzálátott a bajusz megvizsgálásához
25526 1, 25 | alapossággal: elõször megdörzsölte a két ujja közt, mint a kelmét
25527 1, 25 | megdörzsölte a két ujja közt, mint a kelmét szokták az asszonyok,
25528 1, 25 | asszonyok, aztán megdörzsölte a szakállt, nem más-e annak
25529 1, 25 | szakállt, nem más-e annak a sustorgása? Aztán megint
25530 1, 25 | Aztán megint visszatért a bajuszhoz, meghuzogálta
25531 1, 25 | egyik mókusfarkat (mert a mókusfarkhoz hasonlított
25532 1, 25 | bozontosságával). Aztán meghúzgálta a másik szárnyat, hogy igazán
25533 1, 25 | másik szárnyat, hogy igazán a bõrbõl gyökerezik-e, vagy
25534 1, 25 | vagy csak valami ragaszték?~A nagy demokrata fölszisszent:~-
25535 1, 25 | káromkodott, mi majd megfúltunk a nevetéstõl, Málnaynak pedig
25536 1, 25 | Málnaynak pedig forogtak a szemei, remegett az ajka,
25537 1, 25 | remegett az ajka, és dagadt a halántéka.~Boroszló most
25538 1, 25 | Boroszló most eleresztette a bajuszt és hátralépett.~-
25539 1, 25 | Forduljon csak az úr a napfény irányában!~Két-három
25540 1, 25 | vizsgálta, féloldalt görbítvén a fejét, behunyta az egyik
25541 1, 25 | Vesztettem. Fizetek, koma. Azt a katufrékját!~Nagy kõ esett
25542 1, 25 | Boroszló komának sehogy se ment a fejébe, hogy õ vesztett,
25543 1, 25 | vesztett, és az ajtónál az a gondolata támadt, hátha
25544 1, 25 | hátha az oldalszakállból van a bajusz egy része furfangosan
25545 1, 25 | melegiben, s rácsap hátulról a nagy durva tenyerével a
25546 1, 25 | a nagy durva tenyerével a már gyanútlanul beszélgetõ
25547 1, 25 | visszanéz. Hát szemeit elfutja a vér. Boroszló áll mögötte.~-
25548 1, 25 | Boroszló koma bemosolyog a képibe.~- Rájöttem ám a
25549 1, 25 | a képibe.~- Rájöttem ám a turpisságra… tudok ám mindent.
25550 1, 25 | turpisságra… tudok ám mindent. A szakállból van a bajusz.~-
25551 1, 25 | mindent. A szakállból van a bajusz.~- Ugyan kotródjék
25552 1, 25 | se szó, se beszéd, mind a két kezével nekikapott a
25553 1, 25 | a két kezével nekikapott a Málnay bajuszának, szakállának,
25554 1, 25 | elkülönítvén õket, szemlét tartson a határmezsgyén - ha nem tévedtek-e
25555 1, 25 | határmezsgyén - ha nem tévedtek-e át a szálak a gránicról? De Málnay
25556 1, 25 | nem tévedtek-e át a szálak a gránicról? De Málnay türelme
25557 1, 25 | elhalványodék az arca, mint a kréta, egy helyre futott
25558 1, 25 | kréta, egy helyre futott a kevély vére, kivágta vén
25559 1, 25 | kivágta vén csontjai alul a széket, s megragadván a
25560 1, 25 | a széket, s megragadván a Boroszló koma nyakát, elkezdte
25561 1, 25 | reszketve hörgé:~- No, nézd a kutya parasztját! Te mersz
25562 1, 25 | Nesze neked, kutya paraszt!~A képviselõk fölugráltak,
25563 1, 25 | képviselõk fölugráltak, restellve a kifejlett botrányt, elkezdték
25564 1, 25 | hangon sziszegte:~- Demokrata a mennydörgõs mennykõ, de
25565 1, 25 | egyszer azt mondom. Utálom a parasztot. Huszonöt bot
25566 1, 25 | fizetni kellett és szaladni a vonatra. Ott is csak lassankint
25567 1, 25 | mintha elfelejtette volna a jelenetet, de szívének az
25568 1, 25 | jelenetet, de szívének az a rekesze, amelyben a demokrácia
25569 1, 25 | szívének az a rekesze, amelyben a demokrácia volt elhelyezve,
25570 1, 25 | elzáródott (legalább erre a napra), annál nagyobb csapon
25571 1, 25 | nagyobb csapon volt kieresztve a másik rekesz, az, ahonnan
25572 1, 25 | másik rekesz, az, ahonnan a Rákóczi-kultusz bugyogott.~
25573 1, 25 | bugyogott.~Egyre közelebb vitt a prüszkölõ vonat a szent
25574 1, 25 | közelebb vitt a prüszkölõ vonat a szent helyhez. A zempléni
25575 1, 25 | prüszkölõ vonat a szent helyhez. A zempléni völgyek és hegyek
25576 1, 25 | völgyek és hegyek megtöltötték a szíveinket emlékekkel. Ott
25577 1, 25 | Ott is csata volt, azon a tisztáson…~Messze lent a
25578 1, 25 | a tisztáson…~Messze lent a völgyben fehér juhnyáj lepte
25579 1, 25 | völgyben fehér juhnyáj lepte el a pázsitot…. Valaha a Rákóczi
25580 1, 25 | lepte el a pázsitot…. Valaha a Rákóczi sátrai fehérlettek
25581 1, 25 | sátrai fehérlettek ott. A domb alatt hallani lehetett
25582 1, 25 | zörgéssel. Hej, mikor még a Rákóczi ágyúi dübörögtek
25583 1, 25 | ágyúi dübörögtek erre… Ez a vén fa itt az útszélen talán
25584 1, 25 | még látta õket… Jobbról, a magaslaton Patak vára… Mintha
25585 1, 25 | Patak vára… Mintha állna a bástyán valaki. Egy ködalak…
25586 1, 25 | ködalak… Ni, most szétfoszlott a kibúvó napfényben… Azt hinné
25587 1, 25 | hogy egy fehér felhõ úszik a bástya fölött.~Az öreg úr
25588 1, 25 | türelmetlen, szeretett volna a bõrébõl kiugrani, hol ehhez
25589 1, 25 | az ablakhoz futott, hol a másikhoz, mindent akart
25590 1, 25 | Patakon. De szeretném látni a vesztõhelyet. Ebben a pagonyban
25591 1, 25 | látni a vesztõhelyet. Ebben a pagonyban volt egyszer egy
25592 1, 25 | Hogy haltam volna meg én is a Rákóczi oldalánál… és most
25593 1, 25 | fecsegése mellett érkeztünk be a kitûzött célhoz, Újhelyre,
25594 1, 25 | fogadtak.~Szépen beszéltek a zempléni urak, mi is feleltünk
25595 1, 25 | elérzékenyült és sírni kezdett.~A bõröndjeinket mások szedték
25596 1, 25 | szedték le és felrakták a vendégkocsikra.~Egyszer
25597 1, 25 | kérdi az öreg úrtól:~- Hát a képviselõ úr bõröndje melyiken
25598 1, 25 | van?~Kitörülte szemébõl a könnyeket.~- Bizony nem
25599 1, 25 | Elkezdik keresni, kutatják a kocsikat, de a Málnay bõröndje
25600 1, 25 | kutatják a kocsikat, de a Málnay bõröndje egyiken
25601 1, 25 | sincs: elkezdik vallatni a szolgáló személyzetet, de
25602 1, 25 | szolgáló személyzetet, de a bõröndrõl senki sem tud
25603 1, 25 | bõröndrõl senki sem tud semmit. A nagy tumultusban a vasútnál
25604 1, 25 | semmit. A nagy tumultusban a vasútnál elemelte valaki.~
25605 1, 25 | haragra gyulladt, benne volt a bõröndben díszruhája, õsi
25606 1, 25 | feldühödt kecske, szidta a szónokokat, hogy mit locsognak
25607 1, 25 | locsognak annyit, szidta a vármegyét, ahol ilyen gyalázatos
25608 1, 25 | ott hagyott bennünket is, a vendéglátókat is, berohant
25609 1, 25 | hogy mikor indul visszafelé a legközelebbi vonat - mert
25610 1, 25 | megyek el, hogy behunyom a szememet.~- De hát Rákóczi?~
25611 1, 25 | ajkát elbiggyesztette és a kezének egy fumigáló mozdulatával
25612 1, 25 | mozdulatával intett:~- Ugyan eredj, a Rákócziddal! Õ se lehetett
25613 1, 25 | ember.~*~Vissza is utazott a legközelebbi vonattal, nem
25614 1, 25 | vonattal, nem nézte meg a borsi ünnepet, melyet annyira
25615 1, 25 | illúziótól fosztotta meg; a pakktáskája örökre elveszett,
25616 1, 25 | igazság elõkerült, hogy a demokrataság a magyar embernél
25617 1, 25 | elõkerült, hogy a demokrataság a magyar embernél csak hangulat…
25618 1, 25 | csak hangulat…~~ ~FÜGGELÉK~A DEMOKRATÁK CÍMŰ ELBESZÉLÉS
25619 1, 25 | ELBESZÉLÉS VÁZLATAI ÉS VÁLTOZATAI~A MAGYAR DEMOKRATA!~1881~ ~
25620 1, 25 | osztán igazán frázis és lucus a non lucendo. Vagyis éppen
25621 1, 25 | Vagyis éppen olyan, mint a pizai torony négy galambja,
25622 1, 25 | mert az az elõítélet tapad a galambokhoz: aki hármat
25623 1, 25 | fattyúgyerek.~Mi is beszélünk a demokráciáról: mondjuk azt
25624 1, 25 | de nem látjuk.~Mikor még a hajdani Tisza-párt grasszált
25625 1, 25 | hajdani Tisza-párt grasszált a magyarság szívében, sõt
25626 1, 25 | magyarság szívében, sõt még a népdalokban is (ezekben
25627 1, 25 | igazán piedesztálra emelve a politika), a legarisztokratikusabb
25628 1, 25 | piedesztálra emelve a politika), a legarisztokratikusabb magyar
25629 1, 25 | is szívesen csatlakoztak a balpárthoz. A kastélyokban
25630 1, 25 | csatlakoztak a balpárthoz. A kastélyokban éppúgy szidták
25631 1, 25 | kastélyokban éppúgy szidták a kormányt, mint a kávéházak
25632 1, 25 | szidták a kormányt, mint a kávéházak hivatalt lesõ
25633 1, 25 | hivatalt lesõ latejnerei.~A Csanád megyei nemesség rég
25634 1, 25 | nemesség rég ismeretes arról a tulajdonáról, hogy fehér
25635 1, 25 | kabátot visel, de azért a vörös kedvenc színe. Republikánusok
25636 1, 25 | demokraták - bizonyos fokig.~A megye egyik leggazdagabb
25637 1, 25 | Blaskovics István is az: s ahol a vezér, ott a többi.~Tisza
25638 1, 25 | az: s ahol a vezér, ott a többi.~Tisza Kálmán néhai
25639 1, 25 | kompakt pártjával, ha Makón a megyei közgyûléseken megjelent,
25640 1, 25 | megjelent, játszva verte le a Deák-pártot nem egyszer…~
25641 1, 25 | egyszer…~Egészen kedvet kapott a közélethez, s késõ korában
25642 1, 25 | színezetût, mert hát ilyen a divat, az ilyet tapsolják
25643 1, 25 | nimbuszt font feje körül a közvélemény, mely szárnyaira
25644 1, 25 | volt, Nyári Pálja volt már a megyének, hatalom volt a
25645 1, 25 | a megyének, hatalom volt a szava, zászló a neve.~Lõn
25646 1, 25 | hatalom volt a szava, zászló a neve.~Lõn pedig ezekben
25647 1, 25 | hogy döntõ harcra készült a megyebeli Deák-párt a Tisza-párt
25648 1, 25 | készült a megyebeli Deák-párt a Tisza-párt ellen, a saját
25649 1, 25 | Deák-párt a Tisza-párt ellen, a saját keblébõl akarván alispánt
25650 1, 25 | kezdve seregleni kezdtek a falvakból a bizottsági tagok.~
25651 1, 25 | seregleni kezdtek a falvakból a bizottsági tagok.~Az emberek
25652 1, 25 | meg ez is… Melege lesz a Deák-pártnak« - míg megint
25653 1, 25 | ami megint megnyújtotta a nép ábrázatát kesernyésre,
25654 1, 25 | ábrázatát kesernyésre, mert a nép mindig azon a párton
25655 1, 25 | mert a nép mindig azon a párton van, mely a legtávolabb
25656 1, 25 | azon a párton van, mely a legtávolabb van a kormánytól.~
25657 1, 25 | mely a legtávolabb van a kormánytól.~Lett bezzeg
25658 1, 25 | számos kocsitól kísérve a Blaskovics István ötlovas
25659 1, 25 | felõl.~»No, most már biztos a baloldal gyõzelme. A „nagy
25660 1, 25 | biztos a baloldal gyõzelme. A „nagy demokrata” behozta
25661 1, 25 | összes párthíveit.«~Megállt a fényes fogat. Blaskovics
25662 1, 25 | fogat. Blaskovics leugrott a megyeház elõtt s a kapuban
25663 1, 25 | leugrott a megyeház elõtt s a kapuban ráváró barátai felé
25664 1, 25 | eljöttél az embereiddel!~A Blaskovics-vér felforrt
25665 1, 25 | Blaskovics-vér felforrt benne erre a szóra. Fülig vörösödött,
25666 1, 25 | elhalványult, alig bírta dadogni a kocsisnak:~- Fordulj meg! -
25667 1, 25 | lóhalálában haza! Nem kell a politika.~És a nagy demokrata
25668 1, 25 | Nem kell a politika.~És a nagy demokrata azóta be
25669 1, 25 | azóta be sem teszi lábát a csanádi megyeházba. Az a »
25670 1, 25 | a csanádi megyeházba. Az a »szerbusz öcsém« elriasztotta
25671 1, 25 | szerbusz öcsém« elriasztotta a közügyektõl örökre.~ ~MAGYAR
25672 1, 25 | DEMOKRATÁK~1886~ ~Elhallgatom a hõsöm családnevét. Csak
25673 1, 25 | hõsöm családnevét. Csak a keresztnevét említem. Istvánnak
25674 1, 25 | Istvánnak hívják.~Pedig ami a családját illeti, Hédervári
25675 1, 25 | hogy átidomítja megyénkben a közszellemet, megteremti
25676 1, 25 | elõször.~- Vannak-e itt a vidéken demokraták? - kérdezé.~-
25677 1, 25 | nevû haszonbérlõ, itt lakik a szomszéd faluban.~- No,
25678 1, 25 | Hanem azért hozzálátott a közszellem átalakításához,
25679 1, 25 | szónokolt, pártot szervezett a kormány ellen, demokratikus
25680 1, 25 | demokratikus eszmékkel a zászlón, cikkeket, brosüröket
25681 1, 25 | Kitûnõen.~- Arra vagyok a legkíváncsibb, milyen pozíciót
25682 1, 25 | felelt némi büszkeséggel a hangjában -, mintha az elsõ
25683 1, 25 | elsõ hajón jön be?~- Hogy a pokolba ne! - kiáltá önfeledten. -
25684 1, 25 | Amerikában - morogtam.~De azért a mi nagy demokratánk nem
25685 1, 25 | módra jár, tovább csinálta a demokrata pártot otthon
25686 1, 25 | alispán-választásra került a sor, a demokrata párt ellenjelöltet
25687 1, 25 | alispán-választásra került a sor, a demokrata párt ellenjelöltet
25688 1, 25 | állított, s ennek volt kilátása a diadalra.~Legalább Babó
25689 1, 25 | Legalább Babó Gergely uram, a híres lókötõ parasztkortes,
25690 1, 25 | lenni, lelkesedést önteni a többibe. (Babó uram a maga
25691 1, 25 | önteni a többibe. (Babó uram a maga módja szerint értette
25692 1, 25 | megye ott izgett-mozgott a vármegyeháza elõtt megéljenezve
25693 1, 25 | ült rajta.~Végre feltûnt a láthatáron a mi amerikai
25694 1, 25 | Végre feltûnt a láthatáron a mi amerikai demokratánk
25695 1, 25 | nyomában.~Babó Gergely uram a kalapját vagdosta ég felé
25696 1, 25 | kedvében, aztán agyarára vágván a makrát, odatolakodott a
25697 1, 25 | a makrát, odatolakodott a hintóhoz, s ahogy a hágcsón
25698 1, 25 | odatolakodott a hintóhoz, s ahogy a hágcsón lelépett a népszerû
25699 1, 25 | ahogy a hágcsón lelépett a népszerû nagyúr, õ volt
25700 1, 25 | volt az elsõ ember, aki a tenyerét belecsapta az övébe.~-
25701 1, 25 | villámhirtelen visszaugrott a hintajába, nagyot rivallva
25702 1, 25 | hintajába, nagyot rivallva a kocsisra.~- Hajts hazafelé!
25703 1, 25 | azóta sok év elmúlt, de a környékére sem megy a megyeháznak
25704 1, 25 | de a környékére sem megy a megyeháznak és közügyeknek.~
25705 1, 25 | megyeháznak és közügyeknek.~Az a »szerbusz« egyszerre kifújt
25706 1, 25 | szerbusz« egyszerre kifújt a lelkébõl mindent, amit tíz
25707 1, 25 | csak otthon négy fal közt, a könyvei mellett.~ ~A BORSI
25708 1, 25 | közt, a könyvei mellett.~ ~A BORSI ÜNNEP~1882~ ~Jókai
25709 1, 25 | 1882~ ~Jókai regényt írván a Rákóczi-korból, magával
25710 1, 25 | Rákóczi-korból, magával vitte oda is a Tisza és a Visontai-Kovách
25711 1, 25 | vitte oda is a Tisza és a Visontai-Kovách családot.
25712 1, 25 | csak nemrég olvastam el a gyönyörû könyvet, annak
25713 1, 25 | impressziói alatt indultam el a borsi Rákóczi-ünnepre, s
25714 1, 25 | az egyes vidékeknél, hol a kuruc-hadak vonultak el
25715 1, 25 | kuruc-hadak vonultak el egykor. A Sajó és a Bodrog vize csendesen
25716 1, 25 | vonultak el egykor. A Sajó és a Bodrog vize csendesen folydogál.
25717 1, 25 | tapad az egyikhez, fény a másikhoz, csaták és népdalok
25718 1, 25 | mindenikhez. Tokaj hegyei, a Hegyalja, a híres Sárospatak!
25719 1, 25 | Tokaj hegyei, a Hegyalja, a híres Sárospatak! Mintha
25720 1, 25 | hallanám valahol messze a tárogatót. S amint valami
25721 1, 25 | hát famíliájabeli embertõl a jószót. Dícsérik pedig Tisza
25722 1, 25 | László uram õkegyelmének, a granáriumja mellett megyen
25723 1, 25 | granáriumja mellett megyen a vasút, úgyhogy amikor a
25724 1, 25 | a vasút, úgyhogy amikor a granárium ajtóban meglökik
25725 1, 25 | granárium ajtóban meglökik a zsákot, az a kis dobogón
25726 1, 25 | ajtóban meglökik a zsákot, az a kis dobogón keresztül egyenesen
25727 1, 25 | dobogón keresztül egyenesen a vagonba gurul.~S ez annál
25728 1, 25 | kellene tulajdonképpen mennie a vaskocsinak, de az útközben
25729 1, 25 | Vámosgyörknek kanyarodik a granáriumhoz.~Igazi kurucvilág
25730 1, 25 | granáriumhoz.~Igazi kurucvilág ez! A régi nevekkel, a régi emberekkel.
25731 1, 25 | kurucvilág ez! A régi nevekkel, a régi emberekkel. Még az
25732 1, 25 | találom egy körrendelet alatt a szerencsi indóházban.~Talán
25733 1, 25 | élelmiszereket sarcol itt Ocskay uram a kurucai számára. Nem biz
25734 1, 25 | Nem biz az, hanem intés a községi pótlék nyolc nap
25735 1, 25 | melletti beszolgáltatására a magy. kir. központi adóhivatalba.
25736 1, 25 | Sátoraljaújhelyhez kezdtek szállingózni a deputációk az egyes állomásokon.
25737 1, 25 | akik el akarnak jutni ahhoz a házhoz, melyben az utolsó
25738 1, 25 | paraszt fogadott rá, hogy a bajusza nem igazi. Minthogy
25739 1, 25 | fogadás tárgyát képezte a dolog, a két paraszt elõtt
25740 1, 25 | tárgyát képezte a dolog, a két paraszt elõtt konstatálni
25741 1, 25 | elõtt konstatálni kellett a bajusznak valódi voltát,
25742 1, 25 | mire fejcsóválva fizette ki a vesztes fél a négy liter
25743 1, 25 | fizette ki a vesztes fél a négy liter bort. De azért
25744 1, 25 | négy liter bort. De azért a nagy bajuszt még máig sem
25745 1, 25 | éppen nem rontotta el ez a scéna, sokkal jobban elkeseríté,
25746 1, 25 | alig voltunk nyolcan, akik a Rákóczi-ünnepélyre tartottunk.~-
25747 1, 25 | bírták országossá emelni. A Kisfaludy Társaság két küldöttjén
25748 1, 25 | Társaság két küldöttjén és a Petõfi Társulat egy képviselõjén
25749 1, 25 | képviselõjén kívül csak a szomszéd megyék és városokból
25750 1, 25 | városokból volt néhány vendég. A képviselõház, mely meg volt
25751 1, 25 | se jött: azt híresztelték a városban, hogy azért, mert
25752 1, 25 | hogy nem érdemes eljönni.~A lehangoltság teljes volt,
25753 1, 25 | bizonyos szárnyalást kölcsönöz a magyar embernek. Mind nemzeti
25754 1, 25 | sárga-feketék, hanem sárga-kékek, a Rákóczi-ház színei.~Hát
25755 1, 25 | volt az! Düledék már azóta a torony is, mely nyelüket
25756 1, 25 | egészen elérzékenyült, mikor a fejedelmi zászlókat megpillantotta,
25757 1, 25 | pár könny csordult le arra a nagy szürke bajuszra, azokból
25758 1, 25 | szürke bajuszra, azokból a szelíd szürke szemekbõl.~-
25759 1, 25 | nap el fogják annektálni a pakktáskáját. Mert a »legboldogabb
25760 1, 25 | annektálni a pakktáskáját. Mert a »legboldogabb napra« mégis
25761 1, 25 | kényelmetlen tétel az ilyen a programon.~Én sokkal boldogabb
25762 1, 25 | sürgönyökben referáltak a lapok, majd minden külsõ
25763 1, 25 | részlet ismertetve volt, a belsõ részletekbe behatolni
25764 1, 25 | egy kis társaság rendezte. A társaság »turisták«-nak
25765 1, 25 | érdemes írótársunk áll. Ezek a »turisták« arról nevezetesek,
25766 1, 25 | kuglizó kompánia. Egyszer az a szép ötletük támadt, hogy
25767 1, 25 | több effélét rendeznek s a begyûlt pénzbõl táblát állítanak
25768 1, 25 | pénzbõl táblát állítanak a borsi házra.~Az összeg növekedett
25769 1, 25 | belüle. Kár azonban, hogy a kegyeletbõl apró megyei
25770 1, 25 | zsákmányolást.~S az egyik hiba szüli a másikat. Amint elhatározták,
25771 1, 25 | hadd legyen ez demonstráció a fõispán és pártja ellen,
25772 1, 25 | pártja ellen, mindjárt jött a másik hiba. Ha demonstráció
25773 1, 25 | ünnepélynek volt szánva a dolog. A lelkes turisták
25774 1, 25 | ünnepélynek volt szánva a dolog. A lelkes turisták elköltenek
25775 1, 25 | lelkes turisták elköltenek a leleplezés után egy vidám
25776 1, 25 | vidám lakomát, megszólal a Rákóczi-nóta, összecsendülnek
25777 1, 25 | Rákóczi-nóta, összecsendülnek a poharak, s Hegyalja nemes
25778 1, 25 | mellett visszaringatja magát a lélek a daliás régi idõkbe…
25779 1, 25 | visszaringatja magát a lélek a daliás régi idõkbe… ez lesz
25780 1, 25 | lennie az ünnepélynek, hogy a lapok foglalkozzanak vele,
25781 1, 25 | lettek meghíva az ünnepélyre a képviselõház, a municipiumok,
25782 1, 25 | ünnepélyre a képviselõház, a municipiumok, az Akadémia,
25783 1, 25 | ilyet sem az Akadémia, sem a Kisfaludy Társaság, sem
25784 1, 25 | menesszenek küldöttséget.~A borsi ház jelenleg Széchényi
25785 1, 25 | husz-huszonöt évvel megvolt a kastély jellege, de átalakították
25786 1, 25 | igazán szánandó kinézése van. A jobb szárny, ahova a gyönyörû
25787 1, 25 | van. A jobb szárny, ahova a gyönyörû emléktáblát (mely
25788 1, 25 | egy gazdatiszt foglalja el a szobát, hol Zrínyi Ilona
25789 1, 25 | alakját szülte. Egyébiránt a kastély, vagyis inkább udvarház,
25790 1, 25 | emlékét illik ünnepelni. A turisták azzal mentegetõztek,
25791 1, 25 | minek híttak hát vendégeket? A program a kuruc-labanc idõkre
25792 1, 25 | hát vendégeket? A program a kuruc-labanc idõkre emlékeztetett,
25793 1, 25 | kuruc bevezetõ beszéd, mely a függetlenséget, szabadságot
25794 1, 25 | utána egy labanc vers, mely a közösügyeket magasztalta,
25795 1, 25 | Rákóczi tulajdonképpen a delegáció intézményeért
25796 1, 25 | õnagysága ott, ahol van, a pogányok földjén… A következõ
25797 1, 25 | van, a pogányok földjén… A következõ költemény megint
25798 1, 25 | ünnepély után szétoszlott a közönség az erdõcskében,
25799 1, 25 | érdekes látványt nyújtott. A katlanokban rotyogtak az
25800 1, 25 | katlanokban rotyogtak az ételek, a hevenyészett kemencékben
25801 1, 25 | hevenyészett kemencékben sültek a pecsenyék, rétesek, híres
25802 1, 25 | sürögtek-forogtak ott, iszonyú kevélyen a mesterségükre. Távolabb
25803 1, 25 | mesterségükre. Távolabb a fekete kávét fõzték egy
25804 1, 25 | óriási üstben. Még távolabb a cukrászda volt felállítva
25805 1, 25 | nyalánkságokkal. Ez volt a legszebb pont. A sok szebbnél-szebb
25806 1, 25 | Ez volt a legszebb pont. A sok szebbnél-szebb asszony
25807 1, 25 | ütötte fel tanyáját.~Hát a népünnepély? No, ez nem
25808 1, 25 | No, ez nem igen sikerült. A zempléni népet nem igen
25809 1, 25 | nem igen lehet mutogatni. A szebbik nem a csúnyábbik.
25810 1, 25 | mutogatni. A szebbik nem a csúnyábbik. Nagy embereket
25811 1, 25 | gyengévé. Mondták, hogy a pálinkaivás, kivált a tótságot,
25812 1, 25 | hogy a pálinkaivás, kivált a tótságot, hol nagy mértékben
25813 1, 25 | kénytelenségbõl éppen azért.~Ami a népviseletet illeti, az
25814 1, 25 | illeti, az igen csinos, de a legkorszerûbbek voltak a
25815 1, 25 | a legkorszerûbbek voltak a lengyel zsidók tincseikkel
25816 1, 25 | lengyel zsidók tincseikkel és a koldusok, kik úton-útfélen
25817 1, 25 | megállították az embert a zaklatásaikkal: ezek énekelhették
25818 1, 25 | terítékkel s még ezek közt is a leghosszabb asztal a középsõ.
25819 1, 25 | is a leghosszabb asztal a középsõ. Aki tósztot akart
25820 1, 25 | még akkor sem hallották a végeken ülõk.~A hangulat
25821 1, 25 | hallották a végeken ülõk.~A hangulat nagyon nyomott
25822 1, 25 | nyomott volt az ebéden. A fõemberek visszavonultak,
25823 1, 25 | úgynevezett »hivatalos tósztok« a következõk: Meczner képviselõ
25824 1, 25 | mondott igen szép tósztot a három irodalmi társulat
25825 1, 25 | ízletes volt s igen olcsó - a viszonyokhoz képest. A rendezõ
25826 1, 25 | a viszonyokhoz képest. A rendezõ bizottság elõzékenyen
25827 1, 25 | gondoskodott arról, hogy a meghívott vendégek is kapjanak
25828 1, 25 | tálalták fel, s itták hozzá a pompás tokaji aszúborokat -
25829 1, 25 | nagy bõség volt az ebédnél.~A legtöbb élénkséget néhány
25830 1, 25 | gyermekleány szerezte, kik a Rákóczi arcképét és az emléktábla
25831 1, 25 | arcképét és az emléktábla meg a borsi kastély fotografiáját
25832 1, 25 | olyan ügyességgel, mint akár a fõvárosi bazárok hölgyei.
25833 1, 25 | fõvárosi bazárok hölgyei. Talán a leg-legkedvesebb volt ezek
25834 1, 25 | hosszú fekete hajacskája a szalmakalap alól kioldozva,
25835 1, 25 | sok, nem sok!~- Hiszen ott a nagyobb kisasszony negyvenért
25836 1, 25 | kezdett csak bevégzõdni a borsi ünnep. Az ünneplõk
25837 1, 25 | fenn olyan rendületlenül az a szokás, mint Sátoraljaújhelyen,
25838 1, 25 | járjon gyalog.~Távozóban a bizottság elnöke azt kérdezte:~-
25839 1, 25 | kérdezte:~- Nos, hogy tetszett a vendégség? Ugye jól csináltuk?~-
25840 1, 25 | megkérdeném, ugyan mennyi… a …~- Hogy mennyi a kiadás?~-
25841 1, 25 | mennyi… a …~- Hogy mennyi a kiadás?~- Ej dehogy! Hogy
25842 1, 25 | dehogy! Hogy mennyi belõle a jövedelem?~Eltávoztunk,
25843 1, 25 | egy futó pillantást vetve a házra, mely megérdemlené,
25844 1, 25 | zarándokoló helye legyen a magyarnak. Az emléktábla
25845 1, 25 | Egy követ tettek itt ma a falba, s néhány gallyat
25846 1, 25 | nem történt.~És nem él az a kép már sehol sem - s nem
25847 1, 25 | sem - s nem erõsség már az a fal senkinek.~Nézzünk egyebüvé:
25848 1, 25 | Nini, ott keresi Ákos bácsi a pakktáskáját savanyú képpel,
25849 1, 25 | élete legboldogabb napján.~A DEMOKRATA~1887~ ~Valahányszor
25850 1, 25 | DEMOKRATA~1887~ ~Valahányszor a mi demokrataságunkról van
25851 1, 25 | rendesen el szoktam beszélni a Kállay Ákos történetét.
25852 1, 25 | már annyira nincs is szó a magyar demokrataságról,
25853 1, 25 | többé el sem beszélhetem a históriámat, átadom hát
25854 1, 25 | valaha szó találna lenni a demokráciáról, szolgáljon
25855 1, 25 | önök is ösmerték. Õ volt a legnagyobb demokrata a Házban,
25856 1, 25 | volt a legnagyobb demokrata a Házban, valamikor a szélsõbalhoz
25857 1, 25 | demokrata a Házban, valamikor a szélsõbalhoz tartozván.
25858 1, 25 | szélsõbalhoz tartozván. De még a demokrataságánál is nagyobb
25859 1, 25 | demokrataságánál is nagyobb volt a sárgás kanári-szín bajusza,
25860 1, 25 | körülcsavarhatta volna a fülét, s mely szépen, szeretetteljesen
25861 1, 25 | színû szakállával.~Éppen a kerületébe utazott az öreg
25862 1, 25 | kerületébe utazott az öreg úr a választások elõtt, midõn
25863 1, 25 | választások elõtt, midõn a szerencsi indóházban összejöttünk.
25864 1, 25 | összejöttünk. Valami baja támadt a vonatnak, ott vesztegelt
25865 1, 25 | borozgatásban várta az indulást a suitjével és egészen belemerült
25866 1, 25 | suitjével és egészen belemerült a demokrácia magasztos tanainak
25867 1, 25 | heves gesztusokkal szidta a kormányt.~E pillanatban
25868 1, 25 | kíváncsian kukucskáltak be a borozgató utasokra.~Az egyik
25869 1, 25 | nyájasan.~- Hát abban van a dolog, hogy mi a komámmal,
25870 1, 25 | abban van a dolog, hogy mi a komámmal, Sós Istvánnyal
25871 1, 25 | édes fiam?~- Azt mondja a komám, hogy a tekintetes
25872 1, 25 | Azt mondja a komám, hogy a tekintetes úr bajusza nem
25873 1, 25 | hogy igazi ajakos bajusz a tekintetes úré… Hát melyikünk
25874 1, 25 | Ákos egy kicsit röstelkedve a téma miatt.~- No, lássa,
25875 1, 25 | rikkantott fel vidáman a nyertes paraszt. - Ide azzal
25876 1, 25 | nyertes paraszt. - Ide azzal a két »Zsofkával«. (Zemplénben
25877 1, 25 | Zemplénben úgy hívják a forintost, mert hajdan a
25878 1, 25 | a forintost, mert hajdan a Zsófia fõhercegasszony arcképe
25879 1, 25 | fõhercegasszony arcképe volt a forintosokon.) - De nem
25880 1, 25 | forintosokon.) - De nem addig a, Maszlag koma! Zsákban levõ
25881 1, 25 | míg én meg nem nézem azt a bajuszt. Ide azzal a bajusszal,
25882 1, 25 | azt a bajuszt. Ide azzal a bajusszal, hallja az úr!~
25883 1, 25 | bácsihoz Sós Istvány, hogy a bajuszát megmarkolja.~Kállay
25884 1, 25 | megmarkolja.~Kállay összerezzent, a vér arcába tódult és nagy
25885 1, 25 | csináljon, mígnem valaki a környezetébõl beleszólt:~-
25886 1, 25 | mert ez is hozzátartozik a demokráciához.~Ez a szó
25887 1, 25 | hozzátartozik a demokráciához.~Ez a szó megszelídítette Ákos
25888 1, 25 | Erre aztán neki szabadult a bajusznak Sós koma: külön
25889 1, 25 | koma: külön választotta a szakálltól, megnézegette
25890 1, 25 | melyik szál hova tartozik, ez a bajuszhoz, amaz a szakállhoz,
25891 1, 25 | tartozik, ez a bajuszhoz, amaz a szakállhoz, miközben éktelen
25892 1, 25 | bajusz ez végig? Egye meg a kutya, hogy mitõl nõtt ez!…
25893 1, 25 | valahol.~Megmorzsolgatta a kezei közt, megvakarta a
25894 1, 25 | a kezei közt, megvakarta a fejét: »Ejnye, ejnye, de
25895 1, 25 | Egy keserveset köpött a pádimentumra: »No, engem
25896 1, 25 | hogy hátha mégis hamis a bajusz és csak oda van valamivel
25897 1, 25 | hamar egy nagyot rántott a félbajuszon.~Kállay fölszisszent.~-
25898 1, 25 | csinál?~De oda se hallgatott a kárvallott Sós koma: neki
25899 1, 25 | azon gondolkozott, hogy ha a bajusz nem hamis, hát netalán
25900 1, 25 | nem hamis, hát netalán tán a fej lesz hamis. S miután
25901 1, 25 | nekifogott, megtapogatni a váll-lapockáknál, nincs-e
25902 1, 25 | nincs-e valahol hozzá toldva a törzshöz.~De már erre aztán
25903 1, 25 | nagy dühösen, vérbe borult a szeme, halántéka lüktetett
25904 1, 25 | halántéka lüktetett és a két kezével megragadta Sós
25905 1, 25 | bátyám - gúnyolódtak vele a kísérõi. - El ne feledje,
25906 1, 25 | Megfojtlak, kutya - ordítá. - A börtönben rothadsz meg.
25907 1, 25 | Kállayt megbosszantani.~A Sós koma ámult-bámult, mi
25908 1, 25 | ámult-bámult, mi nem lelte a tekintetes urat. Hiszen
25909 1, 25 | semmi rosszat, hiszen csak a fogadásról van szó, s õ
25910 1, 25 | alaposan akart meggyõzõdni a bajusz mibenlétérõl a saját
25911 1, 25 | meggyõzõdni a bajusz mibenlétérõl a saját modora szerint - ennyi
25912 1, 25 | egész.~Kállay Ákos ettõl a naptól kezdve sohasem vallotta
25913 1, 25 | demokratának.~- Kiábrándultam a népbõl - szokta mondani.~
25914 1, 25 | volt, de hiába, minthogy a bajusza még nagyobb volt
25915 1, 25 | bajusza még nagyobb volt a demokrataságnál, a nagyobb
25916 1, 25 | volt a demokrataságnál, a nagyobb megölte a kisebbet.~
25917 1, 25 | demokrataságnál, a nagyobb megölte a kisebbet.~
25918 1, 26 | APRÓ KÉPEK A VÁRMEGYÉBŐL~(ÚTI ÉLMÉNYEK)~
25919 1, 26 | VÁRMEGYÉBŐL~(ÚTI ÉLMÉNYEK)~1899~A TISZTIKAR ÉS A GLAÜKOPIS
25920 1, 26 | ÉLMÉNYEK)~1899~A TISZTIKAR ÉS A GLAÜKOPIS ATHÉNE~Abban az
25921 1, 26 | örömmel mentem, megkívánta a lelkem, hogy annyi évek
25922 1, 26 | megyei életet közelrõl, egész a fókusznál.~Valaha jól ismertem
25923 1, 26 | fókusznál.~Valaha jól ismertem a megyét; témáim is szüntelen
25924 1, 26 | szüntelen ott kóborogtak a megyei kalamárisok közt;
25925 1, 26 | látszik, nem találtam el, mert a »XIX. Siècle«, amelyik demokrata
25926 1, 26 | fordítgatta le beszélyeimet, hogy a nemesség ellen vannak írva,
25927 1, 26 | közölgette ugyanazokat, hogy a nemességet dicsõítik. Az
25928 1, 26 | tenni.~De hát elfogytak ezek a témák. A föld termõereje
25929 1, 26 | elfogytak ezek a témák. A föld termõereje elvész,
25930 1, 26 | termõereje elvész, ha eltávolodik a naptól. Nem tudok már a
25931 1, 26 | a naptól. Nem tudok már a vármegyérõl semmit. Innen
25932 1, 26 | rávonatkozó törvényt látok néha. A miniszterek azt mondják:
25933 1, 26 | de ezek se hasonlítanak a régi fõispánokhoz. Szegény
25934 1, 26 | nem olyan kedves többé, a szeretetreméltó slendriánság,
25935 1, 26 | szeretetreméltó slendriánság, a hetyke középkorias nonchalance,
25936 1, 26 | középkorias nonchalance, szóval, a tekintetes zománc eltûnt
25937 1, 26 | zománc eltûnt róla, s most a kimért, fagyos köztörvényhatóságot
25938 1, 26 | átalakították. Hiszen már nem is az a ház az többé.~Gondoltam
25939 1, 26 | melegen fogadott bennünket, és a megyeházán rendezett be
25940 1, 26 | rendezett be két szobát a saját lakásából.~- Isten
25941 1, 26 | Egy hétig rab vagy itt, a barátoddal együtt. A fõispáni
25942 1, 26 | itt, a barátoddal együtt. A fõispáni hatalmamnál fogva,
25943 1, 26 | Vadászol, tarokkozol. Hát a barátod mit szeret csinálni?~-
25944 1, 26 | valami könyveid?~- Beültetjük a kis öreget a levéltárba.~-
25945 1, 26 | Beültetjük a kis öreget a levéltárba.~- Hát parti
25946 1, 26 | tarokkozni, de eltették innen. A városbeliek nem értik, csak
25947 1, 26 | városbeliek nem értik, csak a négyes-tarokkot. Hanem van
25948 1, 26 | van két szolgabíróm, aki a hármashoz is tud, hát azokat
25949 1, 26 | azokat berendeltem egy hétre a járásaikból.~- És ezalatt?~-
25950 1, 26 | ezalatt ott szünetelni fog a közigazgatás.~Vidám, helyes
25951 1, 26 | közigazgatás.~Vidám, helyes fiú a fõispán, pompás modorral,
25952 1, 26 | pózokat.~- Hát csak eredj a szobádba és vidd a németet
25953 1, 26 | eredj a szobádba és vidd a németet is, mosdjatok meg
25954 1, 26 | öltözzetek át, addig megfõl a leves, egy pár fõembert
25955 1, 26 | pár fõembert hívtam meg a tiszteletedre, meg az említett
25956 1, 26 | egy kicsit fölfrissültem a szobámban, azalatt bent
25957 1, 26 | szobámban, azalatt bent a fõispán elfogadójában összegyülekeztek
25958 1, 26 | elfogadójában összegyülekeztek a vendégek, akiket azután
25959 1, 26 | hosszúkás, nyomott fejjel, mint a gólyáé. Fekete, villogó
25960 1, 26 | selyemkendõvel felkötve tartván, csak a balkezét nyújtotta felém:~-
25961 1, 26 | jóízûen az öreg, megrázogatva a kezemet. - Örülök, hogy
25962 1, 26 | hogy elevenen is látlak, a fotografiádat már ismertem.
25963 1, 26 | szebb gyerek vagy.~Aztán a fõjegyzõt mutatta be, egy
25964 1, 26 | elegáns, gondos öltözetben.~- A vármegye fõpennája: Boroszlóy
25965 1, 26 | fõpennája: Boroszlóy István.~- A megismerkedés kelyhének
25966 1, 26 | pitymalatába merülök - mondá a fõjegyzõ tréfás pózzal,
25967 1, 26 | mire vidáman mosolyogtak a többiek, és rám néztek nagykíváncsian,
25968 1, 26 | nagykíváncsian, hogy bámulom-e a stílusát.~Azután a két szolgabírót
25969 1, 26 | bámulom-e a stílusát.~Azután a két szolgabírót mutatta
25970 1, 26 | Vass Mihályt; az elõbbinek a bal arcán keskeny sebtapasz
25971 1, 26 | az utóbbiról megjegyzé a fõispán:~- A híres valkányi
25972 1, 26 | utóbbiról megjegyzé a fõispán:~- A híres valkányi Vassokból
25973 1, 26 | akiket Vácról elkergettek.~A többit aztán maga Vass Mihály
25974 1, 26 | Mihály magyarázta meg, hogy a nagyapja, Vass Vince, eszközölt
25975 1, 26 | eszközölt ki Vác városának a palatinustól virágvasárnapra
25976 1, 26 | többé nem lehetett kapni a palatinustól. Innen is maradt
25977 1, 26 | palatinustól. Innen is maradt fenn a v-vel kicifrázott közmondás: »
25978 1, 26 | le volt vágva, minélfogva a haját hosszúra növesztette,
25979 1, 26 | zongoramûvész, és lesimítva viselte a néhai fül üres telkén.~Az
25980 1, 26 | kórházban?~- Dehogy. Ez a vármegyeháza. Hiszen mondottam
25981 1, 26 | mondottam már.~- És ezek?~- Ezek a tisztviselõi kar.~- De hisz
25982 1, 26 | Magyarországon, közvetlen a képviselõválasztás után.
25983 1, 26 | képviselõválasztás után. Tudod, a párbajok.~A fõispán az órájára
25984 1, 26 | után. Tudod, a párbajok.~A fõispán az órájára tekintett.~-
25985 1, 26 | Mindjárt ebédelünk, csak még a plébánost várjuk és az öreg
25986 1, 26 | denique mindig elkésik, de a plébános pontos szokott
25987 1, 26 | pontos szokott lenni.~- A papnak malõrje van - újságolta
25988 1, 26 | minden pletykát meghoz, azért a fõispán kedvence.~- Mi történt
25989 1, 26 | El akarják vinni tõle a Hankát.~- Ohó! A Hankát,
25990 1, 26 | vinni tõle a Hankát.~- Ohó! A Hankát, a szép tót Hankát.~-
25991 1, 26 | Hankát.~- Ohó! A Hankát, a szép tót Hankát.~- Ki az
25992 1, 26 | szép tót Hankát.~- Ki az a Hanka? - kérdem, csak hogy
25993 1, 26 | éppen szóljak valamit.~- A Hanka, hehehe - válaszolta
25994 1, 26 | szavú fõjegyzõ -, Hanka a tisztelendõ úr tányérjainak
25995 1, 26 | hórihorgas tót, beállított ma a parókiára a leányért, hogy
25996 1, 26 | beállított ma a parókiára a leányért, hogy õ tovább
25997 1, 26 | hagyja, hogy õ hazaviszi. A tisztelendõ úr kapacitálja,
25998 1, 26 | hogy minek viszi, mikor a Hanka jól érzi itt magát,
25999 1, 26 | Hanka jól érzi itt magát, a tót csak mosolyog és morzsolgatja
26000 1, 26 | morzsolgatja kezei közt a nagy, súlyos kalapját, »
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |