Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
27001 1, 26 | alsószoknyában, mintegy jelezve, hogy a többivel ellátja az alulírott » 27002 1, 26 | sokat lövöldöztünk erre a derék úri dámára a parittyáinkból! ~ 27003 1, 26 | erre a derék úri dámára a parittyáinkból! ~Most is 27004 1, 26 | az emlékektõl, benéztem a kapun. A nagy eperfa most 27005 1, 26 | emlékektõl, benéztem a kapun. A nagy eperfa most is megvan, 27006 1, 26 | nagy eperfa most is megvan, a köcsögökkel teleaggatott 27007 1, 26 | teleaggatott ágbogas fa szintén a régi (némelyik köcsögre 27008 1, 26 | változott itt egy jotta sem, még a cédula is ott van az ablakban » 27009 1, 26 | kann man deutsch sprechen.« A Lórulleesett János gömbölyû 27010 1, 26 | szövetet szabott az asztalon a megkrétázott vonalak szerint; 27011 1, 26 | nélkül.~- Oh, hogyne? Te vagy a poétás diák. No, az derék, 27012 1, 26 | eljöttél. Tudtam már, hogy a városban vagy, láttalak 27013 1, 26 | mozgott egész felsõ teste a csípõin, s gõgös arcot vágott, 27014 1, 26 | aki egyszer estem le csak a lórul. Én többet nem mászok 27015 1, 26 | többet nem mászok följebb a sima földnél, az anyaföldnél. 27016 1, 26 | eszed az ország zsírját a húsos fazekakból, és nem 27017 1, 26 | és nem lendítesz semmit a közügyeken, (szomorúan csóválta 27018 1, 26 | közügyeken, (szomorúan csóválta a havas fejét) semmit se csinálsz, 27019 1, 26 | nevezlek, tudod, ezek miatt (a legényekre mutatott, akik 27020 1, 26 | varrtak), de megmondtam a németednek is ma reggel, 27021 1, 26 | hogy rossz földre hullattam a nemes magot.~- Miféle németnek?~- 27022 1, 26 | Miféle németnek?~- Hát a barátodnak, aki veled jött.~- 27023 1, 26 | barátodnak, aki veled jött.~- A professzornak?~- Annak a 27024 1, 26 | A professzornak?~- Annak a szép szõke úrnak, akivel 27025 1, 26 | szép szõke úrnak, akivel a fõispánnál laktok.~- Hol 27026 1, 26 | hát itt járt ma reggel a mûhelyben.~- Ma reggel? 27027 1, 26 | mit keresett itt?~- Ezt a ruhát rendelte, amit most 27028 1, 26 | punktum, hozott egy mértéket a hosszúságra, meg a derékra, 27029 1, 26 | mértéket a hosszúságra, meg a derékra, punktum, letette 27030 1, 26 | Ah, istenem, hogy azok a nagy adók és a keresztényeknek 27031 1, 26 | hogy azok a nagy adók és a keresztényeknek a pusztulása 27032 1, 26 | adók és a keresztényeknek a pusztulása nem ébreszt fel.~- 27033 1, 26 | ments! - felelte ijedten. - A kormánypárt gyalázatos, 27034 1, 26 | magáról. - Ki nem állhatom a függetlenségi pártot sem. 27035 1, 26 | Kálvinista ember létére?~- Avagyok én - ütögette a 27036 1, 26 | A’ vagyok én - ütögette a mellét -, mert abban vagyon 27037 1, 26 | antiszemitaság; én pedig nem szeretem a zsidókat.~- , , de hát 27038 1, 26 | de hát tudja-e, hová visz a néppárt? Számolt-e a lelkiismeretével?~ 27039 1, 26 | visz a néppárt? Számolt-e a lelkiismeretével?~S kezdtem 27040 1, 26 | rajzolni, színezni azokat a veszedelmeket, melyek a 27041 1, 26 | a veszedelmeket, melyek a néppárt felülkerekedésébõl 27042 1, 26 | diadalmasan -, akárhová megyen a néppárt. Mondjuk ide megyen, 27043 1, 26 | antiszemitaság, és ahhoz csak azon a vasúton lehet eljutni, hát 27044 1, 26 | hát ugye, hogy mégis arra a vonatra kell nekem felülnöm? 27045 1, 26 | ha be nem szalad az inas a konyhából egy izzó vasalóval 27046 1, 26 | vasalóval és nem újságolja~- Ég a nádas! Meggyújtották a nádast!~- 27047 1, 26 | Ég a nádas! Meggyújtották a nádast!~- Mit bánom én! - 27048 1, 26 | Mit bánom én! - mordult a gazda -, hadd égjen, ha 27049 1, 26 | majszter úr, hogy mind a négy szélérõl gyújtotta 27050 1, 26 | padláslyukain, fákra felmászva a fantasztikus tüzet. A szél 27051 1, 26 | felmászva a fantasztikus tüzet. A szél a füstöt a város felé 27052 1, 26 | fantasztikus tüzet. A szél a füstöt a város felé hajtotta, 27053 1, 26 | fantasztikus tüzet. A szél a füstöt a város felé hajtotta, úgy, 27054 1, 26 | csak rohantam egyenesen ki a kálváriának, ki a mezõre, 27055 1, 26 | egyenesen ki a kálváriának, ki a mezõre, mintha kergetnének.~ 27056 1, 26 | kergetnének.~De kergettek is - a gonosz sejtelmek, melyek 27057 1, 26 | fejemben kóvályogtak.~*~A nádas csakugyan égett. A 27058 1, 26 | A nádas csakugyan égett. A kálvária-dombról rémletesen 27059 1, 26 | rémletesen szép látvány tárult a nézõ elé. Mintha egy óriás 27060 1, 26 | lángkarika gyúlt volna ki a földbõl, mely egyre kisebbre 27061 1, 26 | egyszerre. Talán lóháton ült a gyújtogató s vágtatvást 27062 1, 26 | gyújtogató s vágtatvást hányta a gyújtó csóvákat. Az égés 27063 1, 26 | pedig rózsaszínûre festi a réteket és a réteken körösztül 27064 1, 26 | rózsaszínûre festi a réteket és a réteken körösztül hömpölygõ 27065 1, 26 | élõ nádak között, s mikor a tûz odaér, nagy kedvteléssel 27066 1, 26 | nagy kedvteléssel csap föl a láng, mintha szisszenne 27067 1, 26 | mintha szisszenne egyet a neki tetszõ falatra. 27068 1, 26 | világ lehet most odabenn! A szárnyasok röpülnek fölfelé 27069 1, 26 | fölfelé és menekülnek, de a nádas gyalog állatjai - 27070 1, 26 | össze lesznek gyülekezve a közepén. Az lesz aztán a 27071 1, 26 | a közepén. Az lesz aztán a gyönyörû… ~A tûz is csak 27072 1, 26 | lesz aztán a gyönyörû… ~A tûz is csak olyan, mintha 27073 1, 26 | lángnyelvét kinyújtja éhesen, mint a mesék sárkánya. A tûz nagy 27074 1, 26 | mint a mesék sárkánya. A tûz nagy gurmand. Ha valami 27075 1, 26 | szalmafedél), bekapja mohón, de a nádat csak télen szereti, 27076 1, 26 | szereti, ha már kiszáradt. A náddal, mikor még élet van 27077 1, 26 | benne, nem könnyû elbánni. A tûz csak a hullákat szereti 27078 1, 26 | könnyû elbánni. A tûz csak a hullákat szereti a növények 27079 1, 26 | csak a hullákat szereti a növények világából. A nádat 27080 1, 26 | szereti a növények világából. A nádat nem könnyû elhamvasztani; 27081 1, 26 | pattog, hanem szörcsög, s a millió nádszál szörcsögése 27082 1, 26 | szörcsögése együtt: mintha a pokol konyháján rotyogna 27083 1, 26 | rotyogna az ördögök mártása; a láng se oly tiszta, olyan 27084 1, 26 | nekem elpusztítani most ezt a sok vízi virágot, nem az 27085 1, 26 | sziszegve csúszik, mint a kígyó, nádról-nádra. A színét 27086 1, 26 | mint a kígyó, nádról-nádra. A színét se bírja kibontani 27087 1, 26 | kibontani aranyvörösre, jár a csecsemõ ruhájában, a kékben. 27088 1, 26 | jár a csecsemõ ruhájában, a kékben. A lángja kevés, 27089 1, 26 | csecsemõ ruhájában, a kékben. A lángja kevés, de füstben 27090 1, 26 | Lassan, kényszeredetten ég a nád mind a három oldalról, 27091 1, 26 | kényszeredetten ég a nád mind a három oldalról, csak a negyediken 27092 1, 26 | mind a három oldalról, csak a negyediken keletrõl harapózik 27093 1, 26 | harapózik fürgébben, mert onnan a szél segíti. Gazda szeme 27094 1, 26 | szeme hizlalja az ökröt. A tûz gazdája a szél. A rétek 27095 1, 26 | az ökröt. A tûz gazdája a szél. A rétek egészen néptelenek 27096 1, 26 | ökröt. A tûz gazdája a szél. A rétek egészen néptelenek 27097 1, 26 | ott most mit keresni. Csak a szõlõkben és a kukoricaföldeken 27098 1, 26 | keresni. Csak a szõlõkben és a kukoricaföldeken van még 27099 1, 26 | ki és hogy gyújtotta meg a nádast. Senki se jöhetett 27100 1, 26 | is lehetetlen; ha egyszer a nádas ég, hát ég, annak 27101 1, 26 | eloltani, néha évekig égtek a nagy rengetegek, mikor még 27102 1, 26 | mikor még megvoltak, míg a tûz valahogy magától elaludt, 27103 1, 26 | valahogy magától elaludt, de a nádassal éppenséggel nem 27104 1, 26 | Csak egyetlen lélek volt a réten, a Hanka.~Éppen hazafelé 27105 1, 26 | egyetlen lélek volt a réten, a Hanka.~Éppen hazafelé ment 27106 1, 26 | ment az edényekkel, s már a Bogra vizéhez ért, hátra 27107 1, 26 | hátra sem tekintve, mikor a kanyarodónál kellemetlen 27108 1, 26 | mert ha még egy-kettõt lép, a Formint-hegy elzárta volna 27109 1, 26 | elõl, amit látott, hogy a nádas ég.~Eleinte meg sem 27110 1, 26 | hízelgett neki. Azt hitte, a professzor kijött utána 27111 1, 26 | professzor kijött utána a nádas szélére, hogy tovább 27112 1, 26 | égõ gyufát, s így támadt a tûz. No, ez szép komédia! 27113 1, 26 | egész mulatságot okozott a tûz. Megállt, hogy megvárja 27114 1, 26 | Megállt, hogy megvárja a professzort, mert semmi 27115 1, 26 | együtt mehetnek haza. Mint a kipörkölt vad, kibúvik a 27116 1, 26 | a kipörkölt vad, kibúvik a nádas valamelyik oldalán.~ 27117 1, 26 | Várakozván , összeállítá a valószínû helyzetet. Eldobván 27118 1, 26 | valószínû helyzetet. Eldobván a gyufát, nem vette mindjárt 27119 1, 26 | vette mindjárt észre, hogy a sás meggyúlt. Mikor észrevette, 27120 1, 26 | nagy ijedten visszament a puskáért, a messzelátóért, 27121 1, 26 | ijedten visszament a puskáért, a messzelátóért, és mindjárt 27122 1, 26 | már, csak nem lehet látni a füst miatt.~De hátha mégis 27123 1, 26 | De hátha mégis láthatná a Formintról, hogy honnan 27124 1, 26 | Formintról, hogy honnan . A Formint meredek volt, de 27125 1, 26 | Formint meredek volt, de a Hanka meg ügyes volt. Egy-két 27126 1, 26 | Egy-két szökéssel fenn termett a hegy kopasz tetején, ahol 27127 1, 26 | nincs egyéb növényzet, csak a Formint õsz hajszálai, amiket 27128 1, 26 | hajszálai, amiket szeretnek a legények a kalapjuk mellett 27129 1, 26 | amiket szeretnek a legények a kalapjuk mellett viselni.~ 27130 1, 26 | ösztönszerûleg felsikoltott a rémülettõl, azt hitte, rögtön 27131 1, 26 | azt hitte, rögtön meghal.~A nádas mindenütt égett, minden 27132 1, 26 | oldalról meg volt gyújtva, még a vizes oldaláról is, most 27133 1, 26 | oldaláról is, most ért össze a keskenyebb tüzes pántlika 27134 1, 26 | keskenyebb tüzes pántlika a többi tüzekkel. Úgy tárult 27135 1, 26 | tüzekkel. Úgy tárult eléje a sötétlõ mezõ, mint egy pirossal 27136 1, 26 | Nincs menekülés sehonnan! A professzor bent fog égni.~ 27137 1, 26 | professzor bent fog égni.~Majdnem a szívverése állt meg ennél 27138 1, 26 | szívverése állt meg ennél a gondolatnál, teste megzsibbadt, 27139 1, 26 | ahogy csak lélegzete bírta, a tûz felé.~Csak azt tudta, 27140 1, 26 | nem is gondolt. El kell a professzorhoz jutnia, ez 27141 1, 26 | istenkísértés. Ilyenre csak a szerelmesek gondolhatnak. 27142 1, 26 | rágondoltak, meg kell történnie.~A szél a város felé vitte 27143 1, 26 | meg kell történnie.~A szél a város felé vitte a füstöt, 27144 1, 26 | szél a város felé vitte a füstöt, errõl az oldalról 27145 1, 26 | oldalról nem közelíthetett a tûzhöz se, éppen a füst 27146 1, 26 | közelíthetett a tûzhöz se, éppen a füst miatt. Megkerülte tehát 27147 1, 26 | miatt. Megkerülte tehát a nádast, a keleti oldalához 27148 1, 26 | Megkerülte tehát a nádast, a keleti oldalához ért, de 27149 1, 26 | keresztülhatolni lehetetlen. A nádas vízben álló részén 27150 1, 26 | vízben álló részén volt a tûzszalag legkeskenyebb, 27151 1, 26 | vagy tíz öl, de itt meg a az akadály, néhol iszapos, 27152 1, 26 | szoknyáját, az egyiket, aztán a másikat, lehulltak egyszerre, 27153 1, 26 | kilépett belõlük, aztán a kordován csizmáit is levetette, 27154 1, 26 | csak megigézõ. Mint mikor a mákról lehull a zöld tokja 27155 1, 26 | Mint mikor a mákról lehull a zöld tokja és csak egy ingbe 27156 1, 26 | akkor megint csak mák.~Fogta a lepedõt és bemártotta a 27157 1, 26 | a lepedõt és bemártotta a vízbe, a kákával, hínárral, 27158 1, 26 | lepedõt és bemártotta a vízbe, a kákával, hínárral, pernyével 27159 1, 26 | most aztán beburkolta magát a lepedõvel, olyan volt, mint 27160 1, 26 | ilyenekkel volna benépesítve a túlvilág, egy cseppet se 27161 1, 26 | ragaszkodni az innensõhöz. A vizes lepedõtõl egyszerre 27162 1, 26 | egyszerre elnedvesedett a leány inge is, s a fölséges 27163 1, 26 | elnedvesedett a leány inge is, s a fölséges idomai kidomborodtak. 27164 1, 26 | fölséges idomai kidomborodtak. A lábai, a csípõi, a dereka - 27165 1, 26 | kidomborodtak. A lábai, a csípõi, a dereka - de nem 27166 1, 26 | kidomborodtak. A lábai, a csípõi, a dereka - de nem lehet azt 27167 1, 26 | lehet azt leírni.~S ezzel a fejét is betakarván a lepedõnyi 27168 1, 26 | ezzel a fejét is betakarván a lepedõnyi abrosszal, nekirohant 27169 1, 26 | lepedõnyi abrosszal, nekirohant a veszedelemnek. Ment, ment 27170 1, 26 | majd egész csípõig néhol, a nádak pedig égtek és hajlongtak 27171 1, 26 | mely visszatükrözõdött a mocsárban, millió reszketõ 27172 1, 26 | ment, mint egy vízi nimfa a maga kivilágított birodalmában. 27173 1, 26 | birodalmában. Mikor érezte a perzselõ lángokat, hirtelen 27174 1, 26 | perzselõ lángokat, hirtelen a vízbe bukott, erre megint 27175 1, 26 | tehetett egy iramodást; a lángok sziszegve itták fel 27176 1, 26 | folytonosan. Egy helyütt mély volt a víz, ott úszni próbált mert 27177 1, 26 | ott úszni próbált mert a besüppedéstõl tartott, az 27178 1, 26 | tartott, az abroszt átkötötte a nyakánál, de a fejének, 27179 1, 26 | átkötötte a nyakánál, de a fejének, kezeinek szabadon 27180 1, 26 | Mert itt ugyan ritkább volt a nád, és ami volt is, csak 27181 1, 26 | nád, és ami volt is, csak a buzogányos feje látszott, 27182 1, 26 | látszott, de azért égett az is. A víz tele volt egymásra hullott 27183 1, 26 | füstölgõ nádszárcsonkokkal; a nádbuzogányok pattogó szikráikkal 27184 1, 26 | száraikról, egyre potyogtak a vízbe, cup, cup, némelyik 27185 1, 26 | vízbe, cup, cup, némelyik a Hanka nyakára, hajára; fölötte 27186 1, 26 | volna, tele volt kivált a keze, válla égési sebbel, 27187 1, 26 | érezte, hogy meg-megsercen a haja, az a szép haja. Hiába 27188 1, 26 | meg-megsercen a haja, az a szép haja. Hiába csavarta 27189 1, 26 | szép haja. Hiába csavarta a nagy varkocsát a nyaka alá, 27190 1, 26 | csavarta a nagy varkocsát a nyaka alá, ha fent a fejen 27191 1, 26 | varkocsát a nyaka alá, ha fent a fejen a pántlika fölött 27192 1, 26 | nyaka alá, ha fent a fejen a pántlika fölött minduntalan 27193 1, 26 | fölött minduntalan lángot kap a haj, egyszer csak leválhat, 27194 1, 26 | csak leválhat, ott maradhat a varkocs, befonódva iszalagok 27195 1, 26 | liliom közé.~De már erre a hajra vigyázott a gondviselés. 27196 1, 26 | már erre a hajra vigyázott a gondviselés. Végre kiért 27197 1, 26 | gondviselés. Végre kiért a tûztengerbõl. Egy örökkévalóságig 27198 1, 26 | örökkévalóságig tartott a csekély út. Mert alig volt 27199 1, 26 | Mert alig volt meggyulladva a mocsárbeli nádból néhány 27200 1, 26 | lélegzett. De még messze volt a kápolnától. A mocsaras rész 27201 1, 26 | messze volt a kápolnától. A mocsaras rész még hosszan 27202 1, 26 | rész még hosszan tartott. S a tûz csak jött utána nagy 27203 1, 26 | dohogással.~Sietett, övig a vízben gázolva, amely itt 27204 1, 26 | már hideg volt. Fázott, a fogai vacogtak. Mintha valaki 27205 1, 26 | jutna.~Végre már látni vélte a kápolnát, melyet a mindenünnen 27206 1, 26 | vélte a kápolnát, melyet a mindenünnen kóválygó füst 27207 1, 26 | messzirõl. Most már kijutott a szárazra, s futott azért 27208 1, 26 | azért is, hogy kimelegedjék. A nádak recsegtek, ropogtak, 27209 1, 26 | lelkendezõ hang.~Hanka megállt, a professzor szavát hallva.~ 27210 1, 26 | hallva.~Amonnan is recsegett a nád. A professzor is szaladt 27211 1, 26 | Amonnan is recsegett a nád. A professzor is szaladt a 27212 1, 26 | A professzor is szaladt a hang felé.~- Ne jöjjön közel. 27213 1, 26 | Hogy jöttél ide? - kiáltá a professzor. - Ez megfoghatatlan.~- 27214 1, 26 | Az az én dolgom - mondá a Hanka -, de most már álljon 27215 1, 26 | érteleki Miért ne mennék? Ebben a szörnyû pillanatban! Meg 27216 1, 26 | egyszer?~- Nincs rajtam ruha.~A professzor megállt erre 27217 1, 26 | Tûzön jöttem, meg vízen, a ruhámat a réten hagytam.~ 27218 1, 26 | jöttem, meg vízen, a ruhámat a réten hagytam.~A professzor 27219 1, 26 | ruhámat a réten hagytam.~A professzor örömteljesen 27220 1, 26 | Hiszen velem jót tettél. A halál legalább nem olyan 27221 1, 26 | keserû. Nemcsak kasza van a kezében, hanem egy mézes 27222 1, 26 | juthatnak ilyenkor eszedbe a szoknyáid? Ugyan, Hanka, 27223 1, 26 | mindjárt megmutatom. Itt van a köpönyege?~- Itt.~- Hajítsa 27224 1, 26 | magamra, mert fázom, vacog a fogam,~- Nincs rajtam a 27225 1, 26 | a fogam,~- Nincs rajtam a köpönyeg, a kápolnánál hagytam.~- 27226 1, 26 | Nincs rajtam a köpönyeg, a kápolnánál hagytam.~- Hát 27227 1, 26 | hagytam.~- Hát hunyja be a szemét és forduljon el, 27228 1, 26 | is jöhet.~Hanka elsuhant a behunyt szemû professzor 27229 1, 26 | már kiáltotta: - Jöhet!~A professzor nem hagyta magát 27230 1, 26 | kéretni, izgatottan sietett a tanyájára, a kápolnához. 27231 1, 26 | izgatottan sietett a tanyájára, a kápolnához. Hanka már ott 27232 1, 26 | már ott állt mosolyogva a köpenyegben. „Juj, juj, 27233 1, 26 | juj, még mindég fázom!” A Hanka mosolyától Mayer Kristóf 27234 1, 26 | piszok vagyok az iszaptól, a pernyétõl. De most nincs 27235 1, 26 | lefetyelésre, adja ide hamar a gyufatartóját.~- A gyufatartómat? - 27236 1, 26 | hamar a gyufatartóját.~- A gyufatartómat? - kérdé Mayer 27237 1, 26 | egy kicsit csodálkozva és a zsebeit kezdte tapogatni. - 27238 1, 26 | elsápadt, s rémülten tekintett a professzorra.~- Nincs meg 27239 1, 26 | professzorra.~- Nincs meg a gyufatartója? Akkor meghaltunk 27240 1, 26 | gyufatartója? Akkor meghaltunk mind a ketten.~- Nem értelek - 27241 1, 26 | Nem értelek - dadogta a professzor.~- Ah! - kiáltott 27242 1, 26 | fel most Hanka, megérezvén a gyufatartót a köpenyegzsebben. - 27243 1, 26 | megérezvén a gyufatartót a köpenyegzsebben. - Itt van!~ 27244 1, 26 | köpenyegzsebben. - Itt van!~A professzor még most se értette, 27245 1, 26 | értette, miért örült úgy a gyufatartónak. Még kevésbé 27246 1, 26 | kevésbé akkor, mikor leguggolt a földre, csóvát csinált száraz 27247 1, 26 | száraz sásból.~És elkezdte a nádat meggyújtani.~Hüledezve 27248 1, 26 | meggyújtani.~Hüledezve ragadta meg a kezét.~- Az isten szerelméért, 27249 1, 26 | kis parasztész. Meggyújtom a nádat itt a kápolnánál, 27250 1, 26 | Meggyújtom a nádat itt a kápolnánál, hadd égjen.~- 27251 1, 26 | megyünk tovább, szemközt a széllel mindég beljebb, 27252 1, 26 | beljebb, ahol még nem ég.~A professzor kétkedve, gyanakodva 27253 1, 26 | kétkedve, gyanakodva nézett a leányra, hogy nem õrült-e 27254 1, 26 | meg.~- De hisz akkor abba a tûzbe jutunk, amelyik a 27255 1, 26 | a tûzbe jutunk, amelyik a távolból közeledik.~- Igaz, 27256 1, 26 | visszaszaladunk ide.~- Ide a kápolnához?~- Igen, azon 27257 1, 26 | tovább megyünk - felelte a Hanka nyugodtan.~- Hová?~- 27258 1, 26 | nyugodtan.~- Hová?~- Arra a területre, amit most meggyújtok, 27259 1, 26 | mert ezalatt minden elég.~A professzor arca ragyogni 27260 1, 26 | Hirtelen meggyújtották a nádasnak a város felé esõ 27261 1, 26 | meggyújtották a nádasnak a város felé esõ részét több 27262 1, 26 | esõ részét több helyen. A szél a város felé hajtotta 27263 1, 26 | részét több helyen. A szél a város felé hajtotta a lángokat, 27264 1, 26 | szél a város felé hajtotta a lángokat, õk pedig mentek, 27265 1, 26 | pedig mentek, harcoltak a szél ellenében, a szilkei 27266 1, 26 | harcoltak a szél ellenében, a szilkei templomtorony irányában, 27267 1, 26 | sietve, búgva közelgett a lángoló sárkány. De mégis 27268 1, 26 | negyedóra, míg odaér, a számítás biztos volt, mert 27269 1, 26 | válik immunissá azalatt a hátuk mögött.~Eredeti hadviselés 27270 1, 26 | Eredeti hadviselés volt ez a leghatalmasabb elem ellen. 27271 1, 26 | leghatalmasabb elem ellen. És ez a taktika még mulattatta is 27272 1, 26 | õket. Bele voltak melegedve a harcba, csak az az átkozott 27273 1, 26 | Hanka, mi történhetett ezzel a nádassal?~- Dehogy nem gondolom. 27274 1, 26 | Dehogy nem gondolom. Az a zsivány Hlavatsek gyújtotta 27275 1, 26 | esküdni. Hogy rothadjon el a börtönben.~- De hát miért?~- 27276 1, 26 | gondolsz? - kedélyeskedett a professzor.~- Menjen! Mintha 27277 1, 26 | Mért nem mondod: nekünk?~A leány lesütötte fejét, nem 27278 1, 26 | lesütötte fejét, nem felelt. A tûzkirály pedig egyre közeledett, 27279 1, 26 | közeledett, közeledett ellenük a maga tüzes nádkatonáival.~*~ 27280 1, 26 | nádkatonáival.~*~Megmenekedtek. A Hanka terve bevált. Mikor 27281 1, 26 | karika megszakad valahol. Míg a tûzkirály katonái ledõlnek, 27282 1, 26 | volna. Ámbár iszen, mint a professzor mondá hazamenet, 27283 1, 26 | ott ma, mint ahány ember a földön lakik. Nagy örömmel 27284 1, 26 | valóságosan ünnepelték, mikor a professzor elbeszélte, milyen 27285 1, 26 | hõsiesen hatolt keresztül a tûzön, a mocsáron õhozzája, 27286 1, 26 | hatolt keresztül a tûzön, a mocsáron õhozzája, s milyen 27287 1, 26 | meg életét.~- Megérdemelné a koronás arany érdemkeresztet - 27288 1, 26 | lány vagy, Hanka húgom.~Én a professzor füléhez hajoltam.~- 27289 1, 26 | elvált tõlünk, hogy neki a ruháit kell megkeresni a 27290 1, 26 | a ruháit kell megkeresni a nádas (most már csak egy 27291 1, 26 | folt) másik részén, aztán a tányérjait a Forminton. 27292 1, 26 | részén, aztán a tányérjait a Forminton. Mert ha a professzor 27293 1, 26 | tányérjait a Forminton. Mert ha a professzor nélkül ment volna 27294 1, 26 | volna haza, nem kapna úgy ki a szakácsnétól, mintha a kanalakat, 27295 1, 26 | ki a szakácsnétól, mintha a kanalakat, bögréket elveszti. 27296 1, 26 | szégyenlõsen, zavartan viselte a nagy nimbuszt, amit az eset 27297 1, 26 | is egészen elérzékenyült a Hanka cselekedetén, mindenáron 27298 1, 26 | rávehetõ, hogy bejöjjön a konyhából, inkább elszökött 27299 1, 26 | konyhából, inkább elszökött a háztól. Általában furcsán 27300 1, 26 | viselkedett. Mindenkinek feltûnt. A szakácsné beszélte másnap, 27301 1, 26 | az ágyában. Aztán, mikor a szakácsné kérdezte reggel, 27302 1, 26 | kérdezte reggel, mi baja, a nyakába ugrott, nyalta-falta, 27303 1, 26 | útra menne.~Azután elment a piacra, valami zellert vagy 27304 1, 26 | sem tudott róla. Estefelé a Králik juhász gyerkõcei, 27305 1, 26 | akik halászni járogattak a Bográba, ott, ahol legmélyebb, 27306 1, 26 | Bográba, ott, ahol legmélyebb, a szilkei jegenyéknél, ráakadtak 27307 1, 26 | szilkei jegenyéknél, ráakadtak a ruháira, a kék falú fehérpettyes 27308 1, 26 | jegenyéknél, ráakadtak a ruháira, a kék falú fehérpettyes rokolyára, 27309 1, 26 | fehérpettyes rokolyára, meg a kendõjére, meg a perlmuttergombos 27310 1, 26 | rokolyára, meg a kendõjére, meg a perlmuttergombos kacabájára, 27311 1, 26 | perlmuttergombos kacabájára, s mint a tûz, szállt a hír a városban, 27312 1, 26 | kacabájára, s mint a tûz, szállt a hír a városban, hogy a szép 27313 1, 26 | mint a tûz, szállt a hír a városban, hogy a szép Hanka 27314 1, 26 | szállt a hír a városban, hogy a szép Hanka a vízbe fullasztotta 27315 1, 26 | városban, hogy a szép Hanka a vízbe fullasztotta magát.~ 27316 1, 26 | egymagában, de mikor este a cukrászdából (ahol a Blivinszkynéval 27317 1, 26 | este a cukrászdából (ahol a Blivinszkynéval trécseltünk 27318 1, 26 | Blivinszkynéval trécseltünk a sajnálatos eset felett) 27319 1, 26 | sajnálatos eset felett) a parókiára sietnék, a megyei 27320 1, 26 | felett) a parókiára sietnék, a megyei huszár átad egy levelet.~ 27321 1, 26 | levelet.~Felbontom, hát a Kristóf barátom tudósít, 27322 1, 26 | úton kénytelen tõlem és a paptól búcsút venni, stb.~ 27323 1, 26 | amikor összekombináltam a vízbefúlt leány parton maradt 27324 1, 26 | parton maradt ruháit, meg a Kristóf elutazását és a 27325 1, 26 | a Kristóf elutazását és a Kupicza tegnapi sürgõs munkáját, 27326 1, 26 | kombinációkba bocsátkoztam, s mondám a megyei huszárnak:~- Mikor 27327 1, 26 | huszárnak:~- Mikor utazott el a nagyságos úr?~- A négyórai 27328 1, 26 | utazott el a nagyságos úr?~- A négyórai vonattal.~- Ki 27329 1, 26 | vonattal.~- Ki vitte ki?~- A méltóságos úr kocsija.~- 27330 1, 26 | ment?~- Én is. Bevittem a táskáit egy elsõ osztályú 27331 1, 26 | Szerzek.~- Nyargaljon a szilkei állomásra, és mondja 27332 1, 26 | lila ruhában?~- Igenis.~Még a vacsoránál ültünk, éppen 27333 1, 26 | ültünk, éppen vigasztaltam a papot, aki igen szomorú 27334 1, 26 | nem ivott, mikor megjött a lovas huszár.~- No, mi újság, 27335 1, 27 | A KRÚDY KÁLMÁN CSÍNYTEVÉSEI~ 27336 1, 27 | KÁLMÁN CSÍNYTEVÉSEI~1899~ ~A betyárokat, akikkel egykor 27337 1, 27 | akikkel egykor nem bírt a vármegye, elûzték a literaturából 27338 1, 27 | bírt a vármegye, elûzték a literaturából a bûnös asszonyok. 27339 1, 27 | elûzték a literaturából a bûnös asszonyok. Ritkák 27340 1, 27 | bûnös asszonyok. Ritkák már a rablótörténetek. De nem 27341 1, 27 | De nem éppen azért, mert a rablók is ritkák (hiszen 27342 1, 27 | rablók is ritkák (hiszen a ritkát rendkívül hajhásszák 27343 1, 27 | ez, s azonfelül divatos a túlságig. Ha a világot most 27344 1, 27 | azonfelül divatos a túlságig. Ha a világot most is elsöpörné 27345 1, 27 | egy özönvíz, és az új Noe a könyveket beszedné a bárkájába, 27346 1, 27 | Noe a könyveket beszedné a bárkájába, azt hinné az 27347 1, 27 | nagy kerítõintézet volt.~A szépirodalom bizonyára még 27348 1, 27 | szolgálja igazi odaadással a valóságot. Túlzások és örökké 27349 1, 27 | hogy másik túlzásba esik.~A régi történetekben annyit 27350 1, 27 | történetekben annyit öltek a rablók, vitézek és királyok, 27351 1, 27 | vitézek és királyok, hogy a világnak néptelenül kellett 27352 1, 27 | hazabeszélés«. Egy apológia a saját külön zsiványunk mellett. 27353 1, 27 | kicsit megtisztítjuk, mert a palócok nyalka betyárját, 27354 1, 27 | palócok nyalka betyárját, aki a Kürtöspatak mentén játszotta 27355 1, 27 | krónikák és elbeszélések.~Ez a Krúdy Kálmán, aki famíliából 27356 1, 27 | famíliából származott (gondolom, a kéri nemesek közül való 27357 1, 27 | némi névre tett szert a maga szakmájában, és ha 27358 1, 27 | úgy szerepeltetik, mint a kegyetlen Patkót, a durva 27359 1, 27 | mint a kegyetlen Patkót, a durva Zöld Marcit vagy az 27360 1, 27 | oly elegáns ember, mint a francia Cartouche. Nem ölt. 27361 1, 27 | francia Cartouche. Nem ölt. A palóc csak szerelembõl öl, 27362 1, 27 | csak szerelembõl öl, vagy a birkózás szenvedélyében ( 27363 1, 27 | birkózás szenvedélyében (a Pálinka nevû ördög sugallatára). 27364 1, 27 | bõrét. Adókat vetett ki a lakosságra, s azokat néha 27365 1, 27 | Szóval, csak azt tette, amit a király. Mindamellett rászolgált 27366 1, 27 | Mindamellett rászolgált a hatóság haragjára mindenféle 27367 1, 27 | megnevezhetlen bûnökért.~A nagy, mértföldekre terjedõ 27368 1, 27 | ahol egy barlangja is volt a föld alatt, valóságos lakóház, 27369 1, 27 | kijárásokkal. Az erdõ barátja a zsiványnak, ellátja mindennel. 27370 1, 27 | zsiványnak, ellátja mindennel. A vadak magoktól jönnek elõ 27371 1, 27 | magoktól nõnek bokrétának a kalap mellé, utazó kalmárok 27372 1, 27 | portékát, szöveteket visznek a ládáikban, gombát szedõ 27373 1, 27 | menyecskék csókot adnak a szegénylegénynek. Ha nem 27374 1, 27 | sok égbekiáltó históriát a környéken. Az erdõ hallgatott, 27375 1, 27 | öregasszonyok is, és azok a sûrû lombozat között is 27376 1, 27 | kereste ezek miatt, behozta a hasznot más réven. Ha valami 27377 1, 27 | valami aljas bûntény történt a törvényszék területén, például 27378 1, 27 | például megölve találták a zsélyi plébánost, ismeretlen 27379 1, 27 | halottat, vagy agyonverték a púpos lesti jegyzõt, s ott 27380 1, 27 | dolog adta elõ magát, s a gyanú Krúdyékra eshetett 27381 1, 27 | maga Krúdy vette kezébe a nyomozást, hogy a saját 27382 1, 27 | kezébe a nyomozást, hogy a saját becsületét tisztázza. 27383 1, 27 | szerzetesnek, aki meggyóntatta a hegyi pásztorokat, utazgató 27384 1, 27 | szökött katonának, s amíg a beamterek az õ betanult 27385 1, 27 | hamis nyomokon keresték a tetteseket a nép közt, melyet 27386 1, 27 | nyomokon keresték a tetteseket a nép közt, melyet nem ismertek, 27387 1, 27 | melyet nem ismertek, addig a fürge Krúdy térült-fordult, 27388 1, 27 | egy kicsit, s kihámozta a homályból, mint a parancsolat, 27389 1, 27 | kihámozta a homályból, mint a parancsolat, az egész bonyodalmas 27390 1, 27 | apróra megírva megküldte a vizsgálóbírónak, hogy tisztelteti 27391 1, 27 | és így meg emígy történt a dolog.~S lõn, hogy dr. Szpevákot ( 27392 1, 27 | vizsgálóbírót) fölkapta a hír, mint a birodalom legkitûnõbb 27393 1, 27 | vizsgálóbírót) fölkapta a hír, mint a birodalom legkitûnõbb vizsgálóbíráját, 27394 1, 27 | vizsgálóbíráját, aki állítólag a tiszteletreméltó Bach báró 27395 1, 27 | egyhuzamban), még sokra viheti a hivatalnoki létrán. Nem 27396 1, 27 | kritikus helyzetbe bonyolódott, a derék Szpevák ravaszul mormogta 27397 1, 27 | Szpevák ravaszul mormogta a szakállába: »Ej, nem ettem 27398 1, 27 | nem ettem maszlagot, hogy a legjobb munkatársamat elfogassam.«~ 27399 1, 27 | szolid alapon nyugodott a Krúdy karrierje. Valóságos 27400 1, 27 | arra senki, még talán azok a bizonyos menyecskék sem. 27401 1, 27 | bizonyos menyecskék sem. A föld népét kímélte, s az 27402 1, 27 | népét kímélte, s az is õt. A nemességgel pláne familiárisan 27403 1, 27 | valamelyik kúriára, kihívatta a gazdát nagy titokban a kapu 27404 1, 27 | kihívatta a gazdát nagy titokban a kapu elé vagy a pajta mögé, 27405 1, 27 | titokban a kapu elé vagy a pajta mögé, s egyszerûen 27406 1, 27 | fogyva mindenbõl. Ezzel a becsületes adókivetéssel 27407 1, 27 | valaki megtagadta volna a porcióját.~Nem is lett volna 27408 1, 27 | maga alkalmatlankodni, mert a méltóságos bárónõ beteges 27409 1, 27 | beteges és megijedne, azt a kérdést intézte az ország 27410 1, 27 | Balassa Antal volt, aki a kékkõi várban lakott, mely 27411 1, 27 | Korántsem volt fösvény ez a Balassa, hogy nehezen vált 27412 1, 27 | meg húsz forinttól, szórta a pénzt boldognak, boldogtalannak - 27413 1, 27 | ne tévedhettek volna át a sok kusza úton az egymás 27414 1, 27 | úton az egymás revierjébe, a futó betyár és a fõúr? Balassa 27415 1, 27 | revierjébe, a futó betyár és a fõúr? Balassa nem vetette 27416 1, 27 | Balassa nem vetette meg a paraszt fehérnépeket se. 27417 1, 27 | itt kell tapogatózni) volt a bárónak egy kedvese, egy 27418 1, 27 | egy bécsi énekesnõ, akit a ráskai erdõszélen egy vadászkastélyban 27419 1, 27 | volt egy pompás szeretõje, a novinkai juhászné, becsületes 27420 1, 27 | nevén Péri Judit. És mikor a báró a ráskai vadászkastélyhoz 27421 1, 27 | Péri Judit. És mikor a báró a ráskai vadászkastélyhoz 27422 1, 27 | vadászkastélyhoz lovagolt, a novinkai akol mellett vitte 27423 1, 27 | mellette kellett elmennie a ráskai vadászkastélynak, 27424 1, 27 | utasnak az ablakból, vagy ott a kipeckelt zsalu alól, vagy 27425 1, 27 | kipeckelt zsalu alól, vagy a rozmaringos cserép mögül: » 27426 1, 27 | fejekben termett konkoly, a tény pusztán az, hogy a 27427 1, 27 | a tény pusztán az, hogy a báró megtagadta a húsz forintot 27428 1, 27 | hogy a báró megtagadta a húsz forintot Krúdytól.~- 27429 1, 27 | hányassa ki õseinek csontját a kékkõi kriptából. (Ami gyöngéd 27430 1, 27 | célzás akart lenni, hogy a Balassák is a hajdankorban 27431 1, 27 | lenni, hogy a Balassák is a hajdankorban ezen a mesterségen 27432 1, 27 | Balassák is a hajdankorban ezen a mesterségen nõttek naggyá.)~ 27433 1, 27 | feleselgetések híre szivárgott szét a környéken.~A báró, azt mondják, 27434 1, 27 | szivárgott szét a környéken.~A báró, azt mondják, dühbe 27435 1, 27 | mondják, dühbe jött erre a sértésre.~- Saját kezemmel 27436 1, 27 | vagy halva átszolgáltatom a hatóságnak.~- Jól van - 27437 1, 27 | elõtt.~Kemény legények mind a ketten. Nem a levegõ rontása 27438 1, 27 | legények mind a ketten. Nem a levegõ rontása okáért szólnak, 27439 1, 27 | hogy fölülmarad. Fölteszem a bundámat egy pitykére, hogy 27440 1, 27 | pitykére, hogy megadóztatja a bárónkat.« Ilyenfélékrõl 27441 1, 27 | vagy tán tovább is. Mert a mi vidékünk igen sovány. 27442 1, 27 | kicsinyek se. - Pók szövi a maga vásznát a szümölcsébõl 27443 1, 27 | Pók szövi a maga vásznát a szümölcsébõl nagy békességgel, 27444 1, 27 | békességgel, madár zengi a fáról a tavalyi dalait, 27445 1, 27 | békességgel, madár zengi a fáról a tavalyi dalait, öregasszonyok 27446 1, 27 | öregasszonyok folytatják a régi pletykáikat.~Úgy tél 27447 1, 27 | tavasz is volt, mikor egyszer a báró megszorult egy kis 27448 1, 27 | csinálni, ha nem is abban a formában, mint vitéz elõdje, 27449 1, 27 | Menyhért, aki leszedette a falusi tornyokból a harangokat 27450 1, 27 | leszedette a falusi tornyokból a harangokat s azokból veretett 27451 1, 27 | akarta elfogadni, annak a fejét vágták le a zsoldosai, 27452 1, 27 | annak a fejét vágták le a zsoldosai, az se volt éppen 27453 1, 27 | volt; sokkal egyszerûbb a váltó. Az ember ráírja egy 27454 1, 27 | átváltozik annyi forintra a legközelebbi zsidó kezében. 27455 1, 27 | könnyû az egész. Csak az a baj, hogy késõbb aztán már 27456 1, 27 | hogy késõbb aztán már csak a legtávolabbi zsidó vállalkozik 27457 1, 27 | legtávolabbi zsidó vállalkozik a csodára. Sõt még késõbb 27458 1, 27 | hátrább áll ez az eljárás a réginél, hogy a pénzre átváltozott 27459 1, 27 | eljárás a réginél, hogy a pénzre átváltozott harangok 27460 1, 27 | Menyhért úrhoz, de ezek a bolondos papirosok mind 27461 1, 27 | ez volt most is az eset; a visszatérõ papirosok szorongatták 27462 1, 27 | szorongatták Balassát, s Miminek, a ráskai erdõ hölgyének is 27463 1, 27 | volt most az égetõ kérdés. A zsidók már nem adnak. Valami 27464 1, 27 | Bolond hogyne volna ebben a széles országban! Miminek 27465 1, 27 | pénzforrást.~- Ugyan hol?~- Add el a nagy pörödet.~- Igaz, a 27466 1, 27 | a nagy pörödet.~- Igaz, a pör. Ha megvenné az a hebehurgya.~- 27467 1, 27 | Igaz, a pör. Ha megvenné az a hebehurgya.~- Kínáld meg 27468 1, 27 | lusta levelet írni.~Mimi a szép fehér kezével egy dévaj, 27469 1, 27 | kedveskedõ pofont mért a bal orcájára.~- Oh te, kis 27470 1, 27 | lajhárkám! Hát pedig azt a levelet megírod, mert különben… 27471 1, 27 | akkor böjt, kedves barátom, a legszigorúbb böjt.~- Ne 27472 1, 27 | kompromittálom magamat.~Mimi a lábával toppantott.~- Írsz, 27473 1, 27 | Tintát, papirost hozott a bárónak, mire az megadta 27474 1, 27 | diktáld.~Mimi föléje hajolt a hullámos kígyózó termetével 27475 1, 27 | amit kellett.~Szólt pedig a levél annak a bizonyos Esztergom 27476 1, 27 | Szólt pedig a levél annak a bizonyos Esztergom megyei 27477 1, 27 | Egyedüli szenvedélye volt ez. A pörök bizonytalan kimenetele 27478 1, 27 | kimenetele izgatta, mint a játékost a kártya vagy a 27479 1, 27 | izgatta, mint a játékost a kártya vagy a börze. Maga 27480 1, 27 | a játékost a kártya vagy a börze. Maga is mindenbõl 27481 1, 27 | több baja legyen, megvette a másokét is. Hat-hét kommenciós 27482 1, 27 | Annyira szenvedélye volt a pörlekedés, hogy ha már 27483 1, 27 | száz-száz forintot ajándékozott a községbeli katolikus és 27484 1, 27 | megjelentek nyugtáikkal a tiszttartónál, az valami 27485 1, 27 | egyiktõl ötven forintot, a másiktól harmincat. Természetes, 27486 1, 27 | Természetes, hogy most már magához a fõúrhoz siettek panaszra, 27487 1, 27 | fõúrhoz siettek panaszra, hogy a tiszttartó ily galád módon 27488 1, 27 | nagylelkûsége épít isten elõtt. A különc vidáman mosolygott 27489 1, 27 | különc vidáman mosolygott és a kezeit dörzsölte: »Pöröljenek, 27490 1, 27 | olyan érdekes példány, mint a Balassa-pör egy Fejér megyei 27491 1, 27 | okvetlenül meg kell szereznie a gyûjteménybe. Kétszer-háromszor 27492 1, 27 | Nem adnád el, druszám, azt a pörtMimi visszaemlékezett 27493 1, 27 | visszaemlékezett most erre (a nõk eltesznek a munkakosarukba 27494 1, 27 | most erre (a nõk eltesznek a munkakosarukba minden rongyot 27495 1, 27 | fölcsillant az idea. Ment a levél, és visszajött a válasz: » 27496 1, 27 | Ment a levél, és visszajött a válasz: »Megveszem, ha olcsón 27497 1, 27 | hogyne adná olcsón? Hiszen a pör csak reménység. S ha 27498 1, 27 | ne adhatná még olcsóbban a pört, melyet a fiskálisok 27499 1, 27 | olcsóbban a pört, melyet a fiskálisok elhúzhatnak egészen 27500 1, 27 | fiskálisok elhúzhatnak egészen a világ végéig? A pör egy


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License