1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
27001 1, 26 | alsószoknyában, mintegy jelezve, hogy a többivel ellátja az alulírott »
27002 1, 26 | sokat lövöldöztünk erre a derék úri dámára a parittyáinkból! ~
27003 1, 26 | erre a derék úri dámára a parittyáinkból! ~Most is
27004 1, 26 | az emlékektõl, benéztem a kapun. A nagy eperfa most
27005 1, 26 | emlékektõl, benéztem a kapun. A nagy eperfa most is megvan,
27006 1, 26 | nagy eperfa most is megvan, a köcsögökkel teleaggatott
27007 1, 26 | teleaggatott ágbogas fa szintén a régi (némelyik köcsögre
27008 1, 26 | változott itt egy jotta sem, még a cédula is ott van az ablakban »
27009 1, 26 | kann man deutsch sprechen.« A Lórulleesett János gömbölyû
27010 1, 26 | szövetet szabott az asztalon a megkrétázott vonalak szerint;
27011 1, 26 | nélkül.~- Oh, hogyne? Te vagy a poétás diák. No, az derék,
27012 1, 26 | eljöttél. Tudtam már, hogy a városban vagy, láttalak
27013 1, 26 | mozgott egész felsõ teste a csípõin, s gõgös arcot vágott,
27014 1, 26 | aki egyszer estem le csak a lórul. Én többet nem mászok
27015 1, 26 | többet nem mászok följebb a sima földnél, az anyaföldnél.
27016 1, 26 | eszed az ország zsírját a húsos fazekakból, és nem
27017 1, 26 | és nem lendítesz semmit a közügyeken, (szomorúan csóválta
27018 1, 26 | közügyeken, (szomorúan csóválta a havas fejét) semmit se csinálsz,
27019 1, 26 | nevezlek, tudod, ezek miatt (a legényekre mutatott, akik
27020 1, 26 | varrtak), de megmondtam a németednek is ma reggel,
27021 1, 26 | hogy rossz földre hullattam a nemes magot.~- Miféle németnek?~-
27022 1, 26 | Miféle németnek?~- Hát a barátodnak, aki veled jött.~-
27023 1, 26 | barátodnak, aki veled jött.~- A professzornak?~- Annak a
27024 1, 26 | A professzornak?~- Annak a szép szõke úrnak, akivel
27025 1, 26 | szép szõke úrnak, akivel a fõispánnál laktok.~- Hol
27026 1, 26 | hát itt járt ma reggel a mûhelyben.~- Ma reggel?
27027 1, 26 | mit keresett itt?~- Ezt a ruhát rendelte, amit most
27028 1, 26 | punktum, hozott egy mértéket a hosszúságra, meg a derékra,
27029 1, 26 | mértéket a hosszúságra, meg a derékra, punktum, letette
27030 1, 26 | Ah, istenem, hogy azok a nagy adók és a keresztényeknek
27031 1, 26 | hogy azok a nagy adók és a keresztényeknek a pusztulása
27032 1, 26 | adók és a keresztényeknek a pusztulása nem ébreszt fel.~-
27033 1, 26 | ments! - felelte ijedten. - A kormánypárt gyalázatos,
27034 1, 26 | magáról. - Ki nem állhatom a függetlenségi pártot sem.
27035 1, 26 | Kálvinista ember létére?~- A’ vagyok én - ütögette a
27036 1, 26 | A’ vagyok én - ütögette a mellét -, mert abban vagyon
27037 1, 26 | antiszemitaság; én pedig nem szeretem a zsidókat.~- Jó, jó, de hát
27038 1, 26 | de hát tudja-e, hová visz a néppárt? Számolt-e a lelkiismeretével?~
27039 1, 26 | visz a néppárt? Számolt-e a lelkiismeretével?~S kezdtem
27040 1, 26 | rajzolni, színezni azokat a veszedelmeket, melyek a
27041 1, 26 | a veszedelmeket, melyek a néppárt felülkerekedésébõl
27042 1, 26 | diadalmasan -, akárhová megyen a néppárt. Mondjuk ide megyen,
27043 1, 26 | antiszemitaság, és ahhoz csak azon a vasúton lehet eljutni, hát
27044 1, 26 | hát ugye, hogy mégis arra a vonatra kell nekem felülnöm?
27045 1, 26 | ha be nem szalad az inas a konyhából egy izzó vasalóval
27046 1, 26 | vasalóval és nem újságolja~- Ég a nádas! Meggyújtották a nádast!~-
27047 1, 26 | Ég a nádas! Meggyújtották a nádast!~- Mit bánom én! -
27048 1, 26 | Mit bánom én! - mordult rá a gazda -, hadd égjen, ha
27049 1, 26 | majszter úr, hogy mind a négy szélérõl gyújtotta
27050 1, 26 | padláslyukain, fákra felmászva a fantasztikus tüzet. A szél
27051 1, 26 | felmászva a fantasztikus tüzet. A szél a füstöt a város felé
27052 1, 26 | fantasztikus tüzet. A szél a füstöt a város felé hajtotta,
27053 1, 26 | fantasztikus tüzet. A szél a füstöt a város felé hajtotta, úgy,
27054 1, 26 | csak rohantam egyenesen ki a kálváriának, ki a mezõre,
27055 1, 26 | egyenesen ki a kálváriának, ki a mezõre, mintha kergetnének.~
27056 1, 26 | kergetnének.~De kergettek is - a gonosz sejtelmek, melyek
27057 1, 26 | fejemben kóvályogtak.~*~A nádas csakugyan égett. A
27058 1, 26 | A nádas csakugyan égett. A kálvária-dombról rémletesen
27059 1, 26 | rémletesen szép látvány tárult a nézõ elé. Mintha egy óriás
27060 1, 26 | lángkarika gyúlt volna ki a földbõl, mely egyre kisebbre
27061 1, 26 | egyszerre. Talán lóháton ült a gyújtogató s vágtatvást
27062 1, 26 | gyújtogató s vágtatvást hányta a gyújtó csóvákat. Az égés
27063 1, 26 | pedig rózsaszínûre festi a réteket és a réteken körösztül
27064 1, 26 | rózsaszínûre festi a réteket és a réteken körösztül hömpölygõ
27065 1, 26 | élõ nádak között, s mikor a tûz odaér, nagy kedvteléssel
27066 1, 26 | nagy kedvteléssel csap föl a láng, mintha szisszenne
27067 1, 26 | mintha szisszenne egyet a neki tetszõ jó falatra.
27068 1, 26 | világ lehet most odabenn! A szárnyasok röpülnek fölfelé
27069 1, 26 | fölfelé és menekülnek, de a nádas gyalog állatjai -
27070 1, 26 | össze lesznek gyülekezve a közepén. Az lesz aztán a
27071 1, 26 | a közepén. Az lesz aztán a gyönyörû… ~A tûz is csak
27072 1, 26 | lesz aztán a gyönyörû… ~A tûz is csak olyan, mintha
27073 1, 26 | lángnyelvét kinyújtja éhesen, mint a mesék sárkánya. A tûz nagy
27074 1, 26 | mint a mesék sárkánya. A tûz nagy gurmand. Ha valami
27075 1, 26 | szalmafedél), bekapja mohón, de a nádat csak télen szereti,
27076 1, 26 | szereti, ha már kiszáradt. A náddal, mikor még élet van
27077 1, 26 | benne, nem könnyû elbánni. A tûz csak a hullákat szereti
27078 1, 26 | könnyû elbánni. A tûz csak a hullákat szereti a növények
27079 1, 26 | csak a hullákat szereti a növények világából. A nádat
27080 1, 26 | szereti a növények világából. A nádat nem könnyû elhamvasztani;
27081 1, 26 | pattog, hanem szörcsög, s a millió nádszál szörcsögése
27082 1, 26 | szörcsögése együtt: mintha a pokol konyháján rotyogna
27083 1, 26 | rotyogna az ördögök mártása; a láng se oly tiszta, olyan
27084 1, 26 | nekem elpusztítani most ezt a sok vízi virágot, nem az
27085 1, 26 | sziszegve csúszik, mint a kígyó, nádról-nádra. A színét
27086 1, 26 | mint a kígyó, nádról-nádra. A színét se bírja kibontani
27087 1, 26 | kibontani aranyvörösre, jár a csecsemõ ruhájában, a kékben.
27088 1, 26 | jár a csecsemõ ruhájában, a kékben. A lángja kevés,
27089 1, 26 | csecsemõ ruhájában, a kékben. A lángja kevés, de füstben
27090 1, 26 | Lassan, kényszeredetten ég a nád mind a három oldalról,
27091 1, 26 | kényszeredetten ég a nád mind a három oldalról, csak a negyediken
27092 1, 26 | mind a három oldalról, csak a negyediken keletrõl harapózik
27093 1, 26 | harapózik fürgébben, mert onnan a szél segíti. Gazda szeme
27094 1, 26 | szeme hizlalja az ökröt. A tûz gazdája a szél. A rétek
27095 1, 26 | az ökröt. A tûz gazdája a szél. A rétek egészen néptelenek
27096 1, 26 | ökröt. A tûz gazdája a szél. A rétek egészen néptelenek
27097 1, 26 | ott most mit keresni. Csak a szõlõkben és a kukoricaföldeken
27098 1, 26 | keresni. Csak a szõlõkben és a kukoricaföldeken van még
27099 1, 26 | ki és hogy gyújtotta meg a nádast. Senki se jöhetett
27100 1, 26 | is lehetetlen; ha egyszer a nádas ég, hát ég, annak
27101 1, 26 | eloltani, néha évekig égtek a nagy rengetegek, mikor még
27102 1, 26 | mikor még megvoltak, míg a tûz valahogy magától elaludt,
27103 1, 26 | valahogy magától elaludt, de a nádassal éppenséggel nem
27104 1, 26 | Csak egyetlen lélek volt a réten, a Hanka.~Éppen hazafelé
27105 1, 26 | egyetlen lélek volt a réten, a Hanka.~Éppen hazafelé ment
27106 1, 26 | ment az edényekkel, s már a Bogra vizéhez ért, hátra
27107 1, 26 | hátra sem tekintve, mikor a kanyarodónál kellemetlen
27108 1, 26 | mert ha még egy-kettõt lép, a Formint-hegy elzárta volna
27109 1, 26 | elõl, amit látott, hogy a nádas ég.~Eleinte meg sem
27110 1, 26 | hízelgett neki. Azt hitte, a professzor kijött utána
27111 1, 26 | professzor kijött utána a nádas szélére, hogy tovább
27112 1, 26 | égõ gyufát, s így támadt a tûz. No, ez szép komédia!
27113 1, 26 | egész mulatságot okozott a tûz. Megállt, hogy megvárja
27114 1, 26 | Megállt, hogy megvárja a professzort, mert semmi
27115 1, 26 | együtt mehetnek haza. Mint a kipörkölt vad, kibúvik a
27116 1, 26 | a kipörkölt vad, kibúvik a nádas valamelyik oldalán.~
27117 1, 26 | Várakozván rá, összeállítá a valószínû helyzetet. Eldobván
27118 1, 26 | valószínû helyzetet. Eldobván a gyufát, nem vette mindjárt
27119 1, 26 | vette mindjárt észre, hogy a sás meggyúlt. Mikor észrevette,
27120 1, 26 | nagy ijedten visszament a puskáért, a messzelátóért,
27121 1, 26 | ijedten visszament a puskáért, a messzelátóért, és mindjárt
27122 1, 26 | már, csak nem lehet látni a füst miatt.~De hátha mégis
27123 1, 26 | De hátha mégis láthatná a Formintról, hogy honnan
27124 1, 26 | Formintról, hogy honnan jõ. A Formint meredek volt, de
27125 1, 26 | Formint meredek volt, de a Hanka meg ügyes volt. Egy-két
27126 1, 26 | Egy-két szökéssel fenn termett a hegy kopasz tetején, ahol
27127 1, 26 | nincs egyéb növényzet, csak a Formint õsz hajszálai, amiket
27128 1, 26 | hajszálai, amiket szeretnek a legények a kalapjuk mellett
27129 1, 26 | amiket szeretnek a legények a kalapjuk mellett viselni.~
27130 1, 26 | ösztönszerûleg felsikoltott a rémülettõl, azt hitte, rögtön
27131 1, 26 | azt hitte, rögtön meghal.~A nádas mindenütt égett, minden
27132 1, 26 | oldalról meg volt gyújtva, még a vizes oldaláról is, most
27133 1, 26 | oldaláról is, most ért össze a keskenyebb tüzes pántlika
27134 1, 26 | keskenyebb tüzes pántlika a többi tüzekkel. Úgy tárult
27135 1, 26 | tüzekkel. Úgy tárult eléje a sötétlõ mezõ, mint egy pirossal
27136 1, 26 | Nincs menekülés sehonnan! A professzor bent fog égni.~
27137 1, 26 | professzor bent fog égni.~Majdnem a szívverése állt meg ennél
27138 1, 26 | szívverése állt meg ennél a gondolatnál, teste megzsibbadt,
27139 1, 26 | ahogy csak lélegzete bírta, a tûz felé.~Csak azt tudta,
27140 1, 26 | nem is gondolt. El kell a professzorhoz jutnia, ez
27141 1, 26 | istenkísértés. Ilyenre csak a szerelmesek gondolhatnak.
27142 1, 26 | rágondoltak, meg kell történnie.~A szél a város felé vitte
27143 1, 26 | meg kell történnie.~A szél a város felé vitte a füstöt,
27144 1, 26 | szél a város felé vitte a füstöt, errõl az oldalról
27145 1, 26 | oldalról nem közelíthetett a tûzhöz se, éppen a füst
27146 1, 26 | közelíthetett a tûzhöz se, éppen a füst miatt. Megkerülte tehát
27147 1, 26 | miatt. Megkerülte tehát a nádast, a keleti oldalához
27148 1, 26 | Megkerülte tehát a nádast, a keleti oldalához ért, de
27149 1, 26 | keresztülhatolni lehetetlen. A nádas vízben álló részén
27150 1, 26 | vízben álló részén volt a tûzszalag legkeskenyebb,
27151 1, 26 | vagy tíz öl, de itt meg a tó az akadály, néhol iszapos,
27152 1, 26 | szoknyáját, az egyiket, aztán a másikat, lehulltak egyszerre,
27153 1, 26 | kilépett belõlük, aztán a kordován csizmáit is levetette,
27154 1, 26 | csak megigézõ. Mint mikor a mákról lehull a zöld tokja
27155 1, 26 | Mint mikor a mákról lehull a zöld tokja és csak egy ingbe
27156 1, 26 | akkor megint csak mák.~Fogta a lepedõt és bemártotta a
27157 1, 26 | a lepedõt és bemártotta a vízbe, a kákával, hínárral,
27158 1, 26 | lepedõt és bemártotta a vízbe, a kákával, hínárral, pernyével
27159 1, 26 | most aztán beburkolta magát a lepedõvel, olyan volt, mint
27160 1, 26 | ilyenekkel volna benépesítve a túlvilág, egy cseppet se
27161 1, 26 | ragaszkodni az innensõhöz. A vizes lepedõtõl egyszerre
27162 1, 26 | egyszerre elnedvesedett a leány inge is, s a fölséges
27163 1, 26 | elnedvesedett a leány inge is, s a fölséges idomai kidomborodtak.
27164 1, 26 | fölséges idomai kidomborodtak. A lábai, a csípõi, a dereka -
27165 1, 26 | kidomborodtak. A lábai, a csípõi, a dereka - de nem
27166 1, 26 | kidomborodtak. A lábai, a csípõi, a dereka - de nem lehet azt
27167 1, 26 | lehet azt leírni.~S ezzel a fejét is betakarván a lepedõnyi
27168 1, 26 | ezzel a fejét is betakarván a lepedõnyi abrosszal, nekirohant
27169 1, 26 | lepedõnyi abrosszal, nekirohant a veszedelemnek. Ment, ment
27170 1, 26 | majd egész csípõig néhol, a nádak pedig égtek és hajlongtak
27171 1, 26 | mely visszatükrözõdött a mocsárban, millió reszketõ
27172 1, 26 | ment, mint egy vízi nimfa a maga kivilágított birodalmában.
27173 1, 26 | birodalmában. Mikor érezte a perzselõ lángokat, hirtelen
27174 1, 26 | perzselõ lángokat, hirtelen a vízbe bukott, erre megint
27175 1, 26 | tehetett egy iramodást; a lángok sziszegve itták fel
27176 1, 26 | folytonosan. Egy helyütt mély volt a víz, ott úszni próbált mert
27177 1, 26 | ott úszni próbált mert a besüppedéstõl tartott, az
27178 1, 26 | tartott, az abroszt átkötötte a nyakánál, de a fejének,
27179 1, 26 | átkötötte a nyakánál, de a fejének, kezeinek szabadon
27180 1, 26 | Mert itt ugyan ritkább volt a nád, és ami volt is, csak
27181 1, 26 | nád, és ami volt is, csak a buzogányos feje látszott,
27182 1, 26 | látszott, de azért égett az is. A víz tele volt egymásra hullott
27183 1, 26 | füstölgõ nádszárcsonkokkal; a nádbuzogányok pattogó szikráikkal
27184 1, 26 | száraikról, egyre potyogtak a vízbe, cup, cup, némelyik
27185 1, 26 | vízbe, cup, cup, némelyik a Hanka nyakára, hajára; fölötte
27186 1, 26 | volna, tele volt kivált a keze, válla égési sebbel,
27187 1, 26 | érezte, hogy meg-megsercen a haja, az a szép haja. Hiába
27188 1, 26 | meg-megsercen a haja, az a szép haja. Hiába csavarta
27189 1, 26 | szép haja. Hiába csavarta a nagy varkocsát a nyaka alá,
27190 1, 26 | csavarta a nagy varkocsát a nyaka alá, ha fent a fejen
27191 1, 26 | varkocsát a nyaka alá, ha fent a fejen a pántlika fölött
27192 1, 26 | nyaka alá, ha fent a fejen a pántlika fölött minduntalan
27193 1, 26 | fölött minduntalan lángot kap a haj, egyszer csak leválhat,
27194 1, 26 | csak leválhat, ott maradhat a varkocs, befonódva iszalagok
27195 1, 26 | liliom közé.~De már erre a hajra vigyázott a gondviselés.
27196 1, 26 | már erre a hajra vigyázott a gondviselés. Végre kiért
27197 1, 26 | gondviselés. Végre kiért a tûztengerbõl. Egy örökkévalóságig
27198 1, 26 | örökkévalóságig tartott a csekély út. Mert alig volt
27199 1, 26 | Mert alig volt meggyulladva a mocsárbeli nádból néhány
27200 1, 26 | lélegzett. De még messze volt a kápolnától. A mocsaras rész
27201 1, 26 | messze volt a kápolnától. A mocsaras rész még hosszan
27202 1, 26 | rész még hosszan tartott. S a tûz csak jött utána nagy
27203 1, 26 | dohogással.~Sietett, övig a vízben gázolva, amely itt
27204 1, 26 | már hideg volt. Fázott, a fogai vacogtak. Mintha valaki
27205 1, 26 | jutna.~Végre már látni vélte a kápolnát, melyet a mindenünnen
27206 1, 26 | vélte a kápolnát, melyet a mindenünnen kóválygó füst
27207 1, 26 | messzirõl. Most már kijutott a szárazra, s futott azért
27208 1, 26 | azért is, hogy kimelegedjék. A nádak recsegtek, ropogtak,
27209 1, 26 | lelkendezõ hang.~Hanka megállt, a professzor szavát hallva.~
27210 1, 26 | hallva.~Amonnan is recsegett a nád. A professzor is szaladt
27211 1, 26 | Amonnan is recsegett a nád. A professzor is szaladt a
27212 1, 26 | A professzor is szaladt a hang felé.~- Ne jöjjön közel.
27213 1, 26 | Hogy jöttél ide? - kiáltá a professzor. - Ez megfoghatatlan.~-
27214 1, 26 | Az az én dolgom - mondá a Hanka -, de most már álljon
27215 1, 26 | érteleki Miért ne mennék? Ebben a szörnyû pillanatban! Meg
27216 1, 26 | egyszer?~- Nincs rajtam ruha.~A professzor megállt erre
27217 1, 26 | Tûzön jöttem, meg vízen, a ruhámat a réten hagytam.~
27218 1, 26 | jöttem, meg vízen, a ruhámat a réten hagytam.~A professzor
27219 1, 26 | ruhámat a réten hagytam.~A professzor örömteljesen
27220 1, 26 | Hiszen velem jót tettél. A halál legalább nem olyan
27221 1, 26 | keserû. Nemcsak kasza van a kezében, hanem egy mézes
27222 1, 26 | juthatnak ilyenkor eszedbe a szoknyáid? Ugyan, Hanka,
27223 1, 26 | mindjárt megmutatom. Itt van a köpönyege?~- Itt.~- Hajítsa
27224 1, 26 | magamra, mert fázom, vacog a fogam,~- Nincs rajtam a
27225 1, 26 | a fogam,~- Nincs rajtam a köpönyeg, a kápolnánál hagytam.~-
27226 1, 26 | Nincs rajtam a köpönyeg, a kápolnánál hagytam.~- Hát
27227 1, 26 | hagytam.~- Hát hunyja be a szemét és forduljon el,
27228 1, 26 | is jöhet.~Hanka elsuhant a behunyt szemû professzor
27229 1, 26 | már kiáltotta: - Jöhet!~A professzor nem hagyta magát
27230 1, 26 | kéretni, izgatottan sietett a tanyájára, a kápolnához.
27231 1, 26 | izgatottan sietett a tanyájára, a kápolnához. Hanka már ott
27232 1, 26 | már ott állt mosolyogva a köpenyegben. „Juj, juj,
27233 1, 26 | juj, még mindég fázom!” A Hanka mosolyától Mayer Kristóf
27234 1, 26 | piszok vagyok az iszaptól, a pernyétõl. De most nincs
27235 1, 26 | lefetyelésre, adja ide hamar a gyufatartóját.~- A gyufatartómat? -
27236 1, 26 | hamar a gyufatartóját.~- A gyufatartómat? - kérdé Mayer
27237 1, 26 | egy kicsit csodálkozva és a zsebeit kezdte tapogatni. -
27238 1, 26 | elsápadt, s rémülten tekintett a professzorra.~- Nincs meg
27239 1, 26 | professzorra.~- Nincs meg a gyufatartója? Akkor meghaltunk
27240 1, 26 | gyufatartója? Akkor meghaltunk mind a ketten.~- Nem értelek -
27241 1, 26 | Nem értelek - dadogta a professzor.~- Ah! - kiáltott
27242 1, 26 | fel most Hanka, megérezvén a gyufatartót a köpenyegzsebben. -
27243 1, 26 | megérezvén a gyufatartót a köpenyegzsebben. - Itt van!~
27244 1, 26 | köpenyegzsebben. - Itt van!~A professzor még most se értette,
27245 1, 26 | értette, miért örült úgy a gyufatartónak. Még kevésbé
27246 1, 26 | kevésbé akkor, mikor leguggolt a földre, csóvát csinált száraz
27247 1, 26 | száraz sásból.~És elkezdte a nádat meggyújtani.~Hüledezve
27248 1, 26 | meggyújtani.~Hüledezve ragadta meg a kezét.~- Az isten szerelméért,
27249 1, 26 | kis parasztész. Meggyújtom a nádat itt a kápolnánál,
27250 1, 26 | Meggyújtom a nádat itt a kápolnánál, hadd égjen.~-
27251 1, 26 | megyünk tovább, szemközt a széllel mindég beljebb,
27252 1, 26 | beljebb, ahol még nem ég.~A professzor kétkedve, gyanakodva
27253 1, 26 | kétkedve, gyanakodva nézett a leányra, hogy nem õrült-e
27254 1, 26 | meg.~- De hisz akkor abba a tûzbe jutunk, amelyik a
27255 1, 26 | a tûzbe jutunk, amelyik a távolból közeledik.~- Igaz,
27256 1, 26 | visszaszaladunk ide.~- Ide a kápolnához?~- Igen, azon
27257 1, 26 | tovább megyünk - felelte a Hanka nyugodtan.~- Hová?~-
27258 1, 26 | nyugodtan.~- Hová?~- Arra a területre, amit most meggyújtok,
27259 1, 26 | mert ezalatt minden elég.~A professzor arca ragyogni
27260 1, 26 | Hirtelen meggyújtották a nádasnak a város felé esõ
27261 1, 26 | meggyújtották a nádasnak a város felé esõ részét több
27262 1, 26 | esõ részét több helyen. A szél a város felé hajtotta
27263 1, 26 | részét több helyen. A szél a város felé hajtotta a lángokat,
27264 1, 26 | szél a város felé hajtotta a lángokat, õk pedig mentek,
27265 1, 26 | pedig mentek, harcoltak a szél ellenében, a szilkei
27266 1, 26 | harcoltak a szél ellenében, a szilkei templomtorony irányában,
27267 1, 26 | sietve, búgva közelgett a lángoló sárkány. De mégis
27268 1, 26 | jó negyedóra, míg odaér, a számítás biztos volt, mert
27269 1, 26 | válik immunissá azalatt a hátuk mögött.~Eredeti hadviselés
27270 1, 26 | Eredeti hadviselés volt ez a leghatalmasabb elem ellen.
27271 1, 26 | leghatalmasabb elem ellen. És ez a taktika még mulattatta is
27272 1, 26 | õket. Bele voltak melegedve a harcba, csak az az átkozott
27273 1, 26 | Hanka, mi történhetett ezzel a nádassal?~- Dehogy nem gondolom.
27274 1, 26 | Dehogy nem gondolom. Az a zsivány Hlavatsek gyújtotta
27275 1, 26 | esküdni. Hogy rothadjon el a börtönben.~- De hát miért?~-
27276 1, 26 | gondolsz? - kedélyeskedett a professzor.~- Menjen! Mintha
27277 1, 26 | Mért nem mondod: nekünk?~A leány lesütötte fejét, nem
27278 1, 26 | lesütötte fejét, nem felelt. A tûzkirály pedig egyre közeledett,
27279 1, 26 | közeledett, közeledett ellenük a maga tüzes nádkatonáival.~*~
27280 1, 26 | nádkatonáival.~*~Megmenekedtek. A Hanka terve bevált. Mikor
27281 1, 26 | karika megszakad valahol. Míg a tûzkirály katonái ledõlnek,
27282 1, 26 | volna. Ámbár iszen, mint a professzor mondá hazamenet,
27283 1, 26 | ott ma, mint ahány ember a földön lakik. Nagy örömmel
27284 1, 26 | valóságosan ünnepelték, mikor a professzor elbeszélte, milyen
27285 1, 26 | hõsiesen hatolt keresztül a tûzön, a mocsáron õhozzája,
27286 1, 26 | hatolt keresztül a tûzön, a mocsáron õhozzája, s milyen
27287 1, 26 | meg életét.~- Megérdemelné a koronás arany érdemkeresztet -
27288 1, 26 | lány vagy, Hanka húgom.~Én a professzor füléhez hajoltam.~-
27289 1, 26 | elvált tõlünk, hogy neki a ruháit kell megkeresni a
27290 1, 26 | a ruháit kell megkeresni a nádas (most már csak egy
27291 1, 26 | folt) másik részén, aztán a tányérjait a Forminton.
27292 1, 26 | részén, aztán a tányérjait a Forminton. Mert ha a professzor
27293 1, 26 | tányérjait a Forminton. Mert ha a professzor nélkül ment volna
27294 1, 26 | volna haza, nem kapna úgy ki a szakácsnétól, mintha a kanalakat,
27295 1, 26 | ki a szakácsnétól, mintha a kanalakat, bögréket elveszti.
27296 1, 26 | szégyenlõsen, zavartan viselte a nagy nimbuszt, amit az eset
27297 1, 26 | is egészen elérzékenyült a Hanka cselekedetén, mindenáron
27298 1, 26 | rávehetõ, hogy bejöjjön a konyhából, inkább elszökött
27299 1, 26 | konyhából, inkább elszökött a háztól. Általában furcsán
27300 1, 26 | viselkedett. Mindenkinek feltûnt. A szakácsné beszélte másnap,
27301 1, 26 | az ágyában. Aztán, mikor a szakácsné kérdezte reggel,
27302 1, 26 | kérdezte reggel, mi baja, a nyakába ugrott, nyalta-falta,
27303 1, 26 | útra menne.~Azután elment a piacra, valami zellert vagy
27304 1, 26 | sem tudott róla. Estefelé a Králik juhász gyerkõcei,
27305 1, 26 | akik halászni járogattak a Bográba, ott, ahol legmélyebb,
27306 1, 26 | Bográba, ott, ahol legmélyebb, a szilkei jegenyéknél, ráakadtak
27307 1, 26 | szilkei jegenyéknél, ráakadtak a ruháira, a kék falú fehérpettyes
27308 1, 26 | jegenyéknél, ráakadtak a ruháira, a kék falú fehérpettyes rokolyára,
27309 1, 26 | fehérpettyes rokolyára, meg a kendõjére, meg a perlmuttergombos
27310 1, 26 | rokolyára, meg a kendõjére, meg a perlmuttergombos kacabájára,
27311 1, 26 | perlmuttergombos kacabájára, s mint a tûz, szállt a hír a városban,
27312 1, 26 | kacabájára, s mint a tûz, szállt a hír a városban, hogy a szép
27313 1, 26 | mint a tûz, szállt a hír a városban, hogy a szép Hanka
27314 1, 26 | szállt a hír a városban, hogy a szép Hanka a vízbe fullasztotta
27315 1, 26 | városban, hogy a szép Hanka a vízbe fullasztotta magát.~
27316 1, 26 | egymagában, de mikor este a cukrászdából (ahol a Blivinszkynéval
27317 1, 26 | este a cukrászdából (ahol a Blivinszkynéval trécseltünk
27318 1, 26 | Blivinszkynéval trécseltünk a sajnálatos eset felett)
27319 1, 26 | sajnálatos eset felett) a parókiára sietnék, a megyei
27320 1, 26 | felett) a parókiára sietnék, a megyei huszár átad egy levelet.~
27321 1, 26 | levelet.~Felbontom, hát a Kristóf barátom tudósít,
27322 1, 26 | úton kénytelen tõlem és a paptól búcsút venni, stb.~
27323 1, 26 | amikor összekombináltam a vízbefúlt leány parton maradt
27324 1, 26 | parton maradt ruháit, meg a Kristóf elutazását és a
27325 1, 26 | a Kristóf elutazását és a Kupicza tegnapi sürgõs munkáját,
27326 1, 26 | kombinációkba bocsátkoztam, s mondám a megyei huszárnak:~- Mikor
27327 1, 26 | huszárnak:~- Mikor utazott el a nagyságos úr?~- A négyórai
27328 1, 26 | utazott el a nagyságos úr?~- A négyórai vonattal.~- Ki
27329 1, 26 | vonattal.~- Ki vitte ki?~- A méltóságos úr kocsija.~-
27330 1, 26 | ment?~- Én is. Bevittem a táskáit egy elsõ osztályú
27331 1, 26 | Szerzek.~- Nyargaljon a szilkei állomásra, és mondja
27332 1, 26 | lila ruhában?~- Igenis.~Még a vacsoránál ültünk, éppen
27333 1, 26 | ültünk, éppen vigasztaltam a papot, aki igen szomorú
27334 1, 26 | nem ivott, mikor megjött a lovas huszár.~- No, mi újság,
27335 1, 27 | A KRÚDY KÁLMÁN CSÍNYTEVÉSEI~
27336 1, 27 | KÁLMÁN CSÍNYTEVÉSEI~1899~ ~A betyárokat, akikkel egykor
27337 1, 27 | akikkel egykor nem bírt a vármegye, elûzték a literaturából
27338 1, 27 | bírt a vármegye, elûzték a literaturából a bûnös asszonyok.
27339 1, 27 | elûzték a literaturából a bûnös asszonyok. Ritkák
27340 1, 27 | bûnös asszonyok. Ritkák már a rablótörténetek. De nem
27341 1, 27 | De nem éppen azért, mert a rablók is ritkák (hiszen
27342 1, 27 | rablók is ritkák (hiszen a ritkát rendkívül hajhásszák
27343 1, 27 | ez, s azonfelül divatos a túlságig. Ha a világot most
27344 1, 27 | azonfelül divatos a túlságig. Ha a világot most is elsöpörné
27345 1, 27 | egy özönvíz, és az új Noe a könyveket beszedné a bárkájába,
27346 1, 27 | Noe a könyveket beszedné a bárkájába, azt hinné az
27347 1, 27 | nagy kerítõintézet volt.~A szépirodalom bizonyára még
27348 1, 27 | szolgálja igazi odaadással a valóságot. Túlzások és örökké
27349 1, 27 | hogy másik túlzásba esik.~A régi történetekben annyit
27350 1, 27 | történetekben annyit öltek a rablók, vitézek és királyok,
27351 1, 27 | vitézek és királyok, hogy a világnak néptelenül kellett
27352 1, 27 | hazabeszélés«. Egy apológia a saját külön zsiványunk mellett.
27353 1, 27 | kicsit megtisztítjuk, mert a palócok nyalka betyárját,
27354 1, 27 | palócok nyalka betyárját, aki a Kürtöspatak mentén játszotta
27355 1, 27 | krónikák és elbeszélések.~Ez a Krúdy Kálmán, aki jó famíliából
27356 1, 27 | famíliából származott (gondolom, a kéri nemesek közül való
27357 1, 27 | némi névre tett szert a maga szakmájában, és ha
27358 1, 27 | úgy szerepeltetik, mint a kegyetlen Patkót, a durva
27359 1, 27 | mint a kegyetlen Patkót, a durva Zöld Marcit vagy az
27360 1, 27 | oly elegáns ember, mint a francia Cartouche. Nem ölt.
27361 1, 27 | francia Cartouche. Nem ölt. A palóc csak szerelembõl öl,
27362 1, 27 | csak szerelembõl öl, vagy a birkózás szenvedélyében (
27363 1, 27 | birkózás szenvedélyében (a Pálinka nevû ördög sugallatára).
27364 1, 27 | bõrét. Adókat vetett ki a lakosságra, s azokat néha
27365 1, 27 | Szóval, csak azt tette, amit a király. Mindamellett rászolgált
27366 1, 27 | Mindamellett rászolgált a hatóság haragjára mindenféle
27367 1, 27 | megnevezhetlen bûnökért.~A nagy, mértföldekre terjedõ
27368 1, 27 | ahol egy barlangja is volt a föld alatt, valóságos lakóház,
27369 1, 27 | kijárásokkal. Az erdõ jó barátja a zsiványnak, ellátja mindennel.
27370 1, 27 | zsiványnak, ellátja mindennel. A vadak magoktól jönnek elõ
27371 1, 27 | magoktól nõnek bokrétának a kalap mellé, utazó kalmárok
27372 1, 27 | portékát, szöveteket visznek a ládáikban, gombát szedõ
27373 1, 27 | menyecskék csókot adnak a szegénylegénynek. Ha nem
27374 1, 27 | sok égbekiáltó históriát a környéken. Az erdõ hallgatott,
27375 1, 27 | öregasszonyok is, és azok a sûrû lombozat között is
27376 1, 27 | kereste ezek miatt, behozta a hasznot más réven. Ha valami
27377 1, 27 | valami aljas bûntény történt a törvényszék területén, például
27378 1, 27 | például megölve találták a zsélyi plébánost, ismeretlen
27379 1, 27 | halottat, vagy agyonverték a púpos lesti jegyzõt, s ott
27380 1, 27 | dolog adta elõ magát, s a gyanú Krúdyékra eshetett
27381 1, 27 | maga Krúdy vette kezébe a nyomozást, hogy a saját
27382 1, 27 | kezébe a nyomozást, hogy a saját becsületét tisztázza.
27383 1, 27 | szerzetesnek, aki meggyóntatta a hegyi pásztorokat, utazgató
27384 1, 27 | szökött katonának, s amíg a beamterek az õ betanult
27385 1, 27 | hamis nyomokon keresték a tetteseket a nép közt, melyet
27386 1, 27 | nyomokon keresték a tetteseket a nép közt, melyet nem ismertek,
27387 1, 27 | melyet nem ismertek, addig a fürge Krúdy térült-fordult,
27388 1, 27 | egy kicsit, s kihámozta a homályból, mint a parancsolat,
27389 1, 27 | kihámozta a homályból, mint a parancsolat, az egész bonyodalmas
27390 1, 27 | apróra megírva megküldte a vizsgálóbírónak, hogy tisztelteti
27391 1, 27 | és így meg emígy történt a dolog.~S lõn, hogy dr. Szpevákot (
27392 1, 27 | vizsgálóbírót) fölkapta a hír, mint a birodalom legkitûnõbb
27393 1, 27 | vizsgálóbírót) fölkapta a hír, mint a birodalom legkitûnõbb vizsgálóbíráját,
27394 1, 27 | vizsgálóbíráját, aki állítólag a tiszteletreméltó Bach báró
27395 1, 27 | egyhuzamban), még sokra viheti a hivatalnoki létrán. Nem
27396 1, 27 | kritikus helyzetbe bonyolódott, a derék Szpevák ravaszul mormogta
27397 1, 27 | Szpevák ravaszul mormogta a szakállába: »Ej, nem ettem
27398 1, 27 | nem ettem maszlagot, hogy a legjobb munkatársamat elfogassam.«~
27399 1, 27 | szolid alapon nyugodott a Krúdy karrierje. Valóságos
27400 1, 27 | arra senki, még talán azok a bizonyos menyecskék sem.
27401 1, 27 | bizonyos menyecskék sem. A föld népét kímélte, s az
27402 1, 27 | népét kímélte, s az is õt. A nemességgel pláne familiárisan
27403 1, 27 | valamelyik kúriára, kihívatta a gazdát nagy titokban a kapu
27404 1, 27 | kihívatta a gazdát nagy titokban a kapu elé vagy a pajta mögé,
27405 1, 27 | titokban a kapu elé vagy a pajta mögé, s egyszerûen
27406 1, 27 | fogyva mindenbõl. Ezzel a becsületes adókivetéssel
27407 1, 27 | valaki megtagadta volna a porcióját.~Nem is lett volna
27408 1, 27 | maga alkalmatlankodni, mert a méltóságos bárónõ beteges
27409 1, 27 | beteges és megijedne, azt a kérdést intézte az ország
27410 1, 27 | Balassa Antal volt, aki a kékkõi várban lakott, mely
27411 1, 27 | Korántsem volt fösvény ez a Balassa, hogy nehezen vált
27412 1, 27 | meg húsz forinttól, szórta a pénzt boldognak, boldogtalannak -
27413 1, 27 | ne tévedhettek volna át a sok kusza úton az egymás
27414 1, 27 | úton az egymás revierjébe, a futó betyár és a fõúr? Balassa
27415 1, 27 | revierjébe, a futó betyár és a fõúr? Balassa nem vetette
27416 1, 27 | Balassa nem vetette meg a paraszt fehérnépeket se.
27417 1, 27 | itt kell tapogatózni) volt a bárónak egy kedvese, egy
27418 1, 27 | egy bécsi énekesnõ, akit a ráskai erdõszélen egy vadászkastélyban
27419 1, 27 | volt egy pompás szeretõje, a novinkai juhászné, becsületes
27420 1, 27 | nevén Péri Judit. És mikor a báró a ráskai vadászkastélyhoz
27421 1, 27 | Péri Judit. És mikor a báró a ráskai vadászkastélyhoz
27422 1, 27 | vadászkastélyhoz lovagolt, a novinkai akol mellett vitte
27423 1, 27 | mellette kellett elmennie a ráskai vadászkastélynak,
27424 1, 27 | utasnak az ablakból, vagy ott a kipeckelt zsalu alól, vagy
27425 1, 27 | kipeckelt zsalu alól, vagy a rozmaringos cserép mögül: »
27426 1, 27 | fejekben termett konkoly, a tény pusztán az, hogy a
27427 1, 27 | a tény pusztán az, hogy a báró megtagadta a húsz forintot
27428 1, 27 | hogy a báró megtagadta a húsz forintot Krúdytól.~-
27429 1, 27 | hányassa ki õseinek csontját a kékkõi kriptából. (Ami gyöngéd
27430 1, 27 | célzás akart lenni, hogy a Balassák is a hajdankorban
27431 1, 27 | lenni, hogy a Balassák is a hajdankorban ezen a mesterségen
27432 1, 27 | Balassák is a hajdankorban ezen a mesterségen nõttek naggyá.)~
27433 1, 27 | feleselgetések híre szivárgott szét a környéken.~A báró, azt mondják,
27434 1, 27 | szivárgott szét a környéken.~A báró, azt mondják, dühbe
27435 1, 27 | mondják, dühbe jött erre a sértésre.~- Saját kezemmel
27436 1, 27 | vagy halva átszolgáltatom a hatóságnak.~- Jól van -
27437 1, 27 | elõtt.~Kemény legények mind a ketten. Nem a levegõ rontása
27438 1, 27 | legények mind a ketten. Nem a levegõ rontása okáért szólnak,
27439 1, 27 | hogy fölülmarad. Fölteszem a bundámat egy pitykére, hogy
27440 1, 27 | pitykére, hogy megadóztatja a bárónkat.« Ilyenfélékrõl
27441 1, 27 | vagy tán tovább is. Mert a mi vidékünk igen sovány.
27442 1, 27 | kicsinyek se. - Pók szövi a maga vásznát a szümölcsébõl
27443 1, 27 | Pók szövi a maga vásznát a szümölcsébõl nagy békességgel,
27444 1, 27 | békességgel, madár zengi a fáról a tavalyi dalait,
27445 1, 27 | békességgel, madár zengi a fáról a tavalyi dalait, öregasszonyok
27446 1, 27 | öregasszonyok folytatják a régi pletykáikat.~Úgy tél
27447 1, 27 | tavasz is volt, mikor egyszer a báró megszorult egy kis
27448 1, 27 | csinálni, ha nem is abban a formában, mint vitéz elõdje,
27449 1, 27 | Menyhért, aki leszedette a falusi tornyokból a harangokat
27450 1, 27 | leszedette a falusi tornyokból a harangokat s azokból veretett
27451 1, 27 | akarta elfogadni, annak a fejét vágták le a zsoldosai,
27452 1, 27 | annak a fejét vágták le a zsoldosai, az se volt éppen
27453 1, 27 | volt; sokkal egyszerûbb a váltó. Az ember ráírja egy
27454 1, 27 | átváltozik annyi forintra a legközelebbi zsidó kezében.
27455 1, 27 | könnyû az egész. Csak az a baj, hogy késõbb aztán már
27456 1, 27 | hogy késõbb aztán már csak a legtávolabbi zsidó vállalkozik
27457 1, 27 | legtávolabbi zsidó vállalkozik a csodára. Sõt még késõbb
27458 1, 27 | hátrább áll ez az eljárás a réginél, hogy a pénzre átváltozott
27459 1, 27 | eljárás a réginél, hogy a pénzre átváltozott harangok
27460 1, 27 | Menyhért úrhoz, de ezek a bolondos papirosok mind
27461 1, 27 | ez volt most is az eset; a visszatérõ papirosok szorongatták
27462 1, 27 | szorongatták Balassát, s Miminek, a ráskai erdõ hölgyének is
27463 1, 27 | volt most az égetõ kérdés. A zsidók már nem adnak. Valami
27464 1, 27 | Bolond hogyne volna ebben a széles országban! Miminek
27465 1, 27 | pénzforrást.~- Ugyan hol?~- Add el a nagy pörödet.~- Igaz, a
27466 1, 27 | a nagy pörödet.~- Igaz, a pör. Ha megvenné az a hebehurgya.~-
27467 1, 27 | Igaz, a pör. Ha megvenné az a hebehurgya.~- Kínáld meg
27468 1, 27 | lusta levelet írni.~Mimi a szép fehér kezével egy dévaj,
27469 1, 27 | kedveskedõ pofont mért a bal orcájára.~- Oh te, kis
27470 1, 27 | lajhárkám! Hát pedig azt a levelet megírod, mert különben…
27471 1, 27 | akkor böjt, kedves barátom, a legszigorúbb böjt.~- Ne
27472 1, 27 | kompromittálom magamat.~Mimi a lábával toppantott.~- Írsz,
27473 1, 27 | Tintát, papirost hozott a bárónak, mire az megadta
27474 1, 27 | diktáld.~Mimi föléje hajolt a hullámos kígyózó termetével
27475 1, 27 | amit kellett.~Szólt pedig a levél annak a bizonyos Esztergom
27476 1, 27 | Szólt pedig a levél annak a bizonyos Esztergom megyei
27477 1, 27 | Egyedüli szenvedélye volt ez. A pörök bizonytalan kimenetele
27478 1, 27 | kimenetele izgatta, mint a játékost a kártya vagy a
27479 1, 27 | izgatta, mint a játékost a kártya vagy a börze. Maga
27480 1, 27 | a játékost a kártya vagy a börze. Maga is mindenbõl
27481 1, 27 | több baja legyen, megvette a másokét is. Hat-hét kommenciós
27482 1, 27 | Annyira szenvedélye volt a pörlekedés, hogy ha már
27483 1, 27 | száz-száz forintot ajándékozott a községbeli katolikus és
27484 1, 27 | megjelentek nyugtáikkal a tiszttartónál, az valami
27485 1, 27 | egyiktõl ötven forintot, a másiktól harmincat. Természetes,
27486 1, 27 | Természetes, hogy most már magához a fõúrhoz siettek panaszra,
27487 1, 27 | fõúrhoz siettek panaszra, hogy a tiszttartó ily galád módon
27488 1, 27 | nagylelkûsége épít isten elõtt. A különc vidáman mosolygott
27489 1, 27 | különc vidáman mosolygott és a kezeit dörzsölte: »Pöröljenek,
27490 1, 27 | olyan érdekes példány, mint a Balassa-pör egy Fejér megyei
27491 1, 27 | okvetlenül meg kell szereznie a gyûjteménybe. Kétszer-háromszor
27492 1, 27 | Nem adnád el, druszám, azt a pört?« Mimi visszaemlékezett
27493 1, 27 | visszaemlékezett most erre (a nõk eltesznek a munkakosarukba
27494 1, 27 | most erre (a nõk eltesznek a munkakosarukba minden rongyot
27495 1, 27 | fölcsillant az idea. Ment a levél, és visszajött a válasz: »
27496 1, 27 | Ment a levél, és visszajött a válasz: »Megveszem, ha olcsón
27497 1, 27 | hogyne adná olcsón? Hiszen a pör csak reménység. S ha
27498 1, 27 | ne adhatná még olcsóbban a pört, melyet a fiskálisok
27499 1, 27 | olcsóbban a pört, melyet a fiskálisok elhúzhatnak egészen
27500 1, 27 | fiskálisok elhúzhatnak egészen a világ végéig? A pör egy
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |