Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
27501 1, 27 | egészen a világ végéig? A pör egy milliót érne, ha 27502 1, 27 | megköttetett az alku, kitûzték a napot, a legközelebbi gyarmati 27503 1, 27 | alku, kitûzték a napot, a legközelebbi gyarmati vásárt, 27504 1, 27 | vásárt, az átruházásra és a pénzátvételre. És ezzel 27505 1, 27 | Balassa. Az isten lehajol néha a szegény emberhez, de az 27506 1, 27 | ördög mindig haptákban áll a nagyurak háta mögött és 27507 1, 27 | léleknek se!) nem volna, ha a hitelezõk megtudnák. Nem 27508 1, 27 | tanulmányozás végett kérte el tõle a pöriratokat.~A kitûzött 27509 1, 27 | kérte el tõle a pöriratokat.~A kitûzött napon lovat nyergeltetett, 27510 1, 27 | vontcsövû pisztolyt tett a nyeregkápába.~- Megbolondult - 27511 1, 27 | találgatták egymás közt a cselédek a várudvaron -, 27512 1, 27 | találgatták egymás közt a cselédek a várudvaron -, tarisznyát 27513 1, 27 | szép bontalábú kancáján a székváros felé. Az országút 27514 1, 27 | környék élete, mozgalma a kígyózó szürke pántlikára 27515 1, 27 | pántlikára került. Ameddig a szem lát, el van lepve vásárra 27516 1, 27 | De vannak édességek is. A kis Ancsurka vígan lépked 27517 1, 27 | anyjával; ma veszik meg a menyasszonyi kelengyéjét 27518 1, 27 | menyasszonyi kelengyéjét a sátorokban: rámás csizmát, 27519 1, 27 | meg majdnem elfelejtettem a legfõbbet, a virágkoszorút. 27520 1, 27 | elfelejtettem a legfõbbet, a virágkoszorút. A tót szekerek 27521 1, 27 | legfõbbet, a virágkoszorút. A tót szekerek lassan húzódnak 27522 1, 27 | némelyiket tehenek, úgyhogy a szekereken ülõk vígan beszélgetnek, 27523 1, 27 | beszélgetnek, hancúroznak útközben a gyalogosokkal. Bezzeg a 27524 1, 27 | a gyalogosokkal. Bezzeg a nyalka lovú palócok vágtatnak, 27525 1, 27 | palócok vágtatnak, mint a szél, s elõzködnek egymással, 27526 1, 27 | átkiabálva az egymás lovaira. A kékkõi mézeskalácsos, Kurlik 27527 1, 27 | viszi két nagy ládában a szíveket, a bölcsõket és 27528 1, 27 | nagy ládában a szíveket, a bölcsõket és huszárokat, 27529 1, 27 | poétikus mesterség van, a szerelembõl táplálkozó. 27530 1, 27 | szerelembõl táplálkozó. Mert a szíveket veszik a leányok 27531 1, 27 | Mert a szíveket veszik a leányok számára, a bölcsõket 27532 1, 27 | veszik a leányok számára, a bölcsõket a menyecskék számára 27533 1, 27 | leányok számára, a bölcsõket a menyecskék számára és a 27534 1, 27 | a menyecskék számára és a huszárokat mind a kettõjük 27535 1, 27 | számára és a huszárokat mind a kettõjük számára. Egyéb 27536 1, 27 | mézeskalács figura nem kelendõ.~A mágnás mesteremberek, mint 27537 1, 27 | mágnás mesteremberek, mint a kürtösi szûrszabó, Bocskó 27538 1, 27 | háromszögletes ládákban viszik a portékákat, a ládák tetején 27539 1, 27 | ládákban viszik a portékákat, a ládák tetején a majszternék 27540 1, 27 | portékákat, a ládák tetején a majszternék ülnek nagy begyesen, 27541 1, 27 | majszternék ülnek nagy begyesen, a sátor is ott van fölrakva 27542 1, 27 | van fölrakva darabokban a saroglyában. A szegényebb 27543 1, 27 | darabokban a saroglyában. A szegényebb mesterember, 27544 1, 27 | fölséges új csizmát akasztván a nyakába. Filcsiknek még 27545 1, 27 | már ott ül valaki éppen a Kaporék ládáján a mesterné 27546 1, 27 | éppen a Kaporék ládáján a mesterné mellett (nem más, 27547 1, 27 | szúrta meg kellemetlenül a mellette elhajtató Kapor 27548 1, 27 | köszöntése:~- Szervusz, Filcsik!~A nagy lealázásba szinte belepirosodott, 27549 1, 27 | furfangos terveket szõtt a megtorlásra lesve, hogy 27550 1, 27 | utolérje valami ismerõs, aki a kocsijára híjja; ha pedig 27551 1, 27 | zöldre festett úri bricskában a mulinyi ispán, Horváthy 27552 1, 27 | másodmagával van, Holéczyvel, a nótáriussal, de azért még 27553 1, 27 | Mondani akar valamit?~A fiatal csizmadia erre (mert 27554 1, 27 | kedélyes fickó volt úgy a harminc év körül) nagy hebehurgyasággal 27555 1, 27 | hebehurgyasággal elkezdte szidni a papjukat. Borzasztó, hogy 27556 1, 27 | Borzasztó, hogy miket mûvel ez a reverendás hörcsög.~Horváthy, 27557 1, 27 | létére nagy ellensége volt a papoknak s szenvedélye volt 27558 1, 27 | alá, élénken ütötte föl a fejét:~- A pap? No, mit 27559 1, 27 | élénken ütötte föl a fejét:~- A pap? No, mit tett megint?~- 27560 1, 27 | Képzelje csak, nem akarja a papunk eltemetni. Már hatodnapja.~- 27561 1, 27 | ez érdekes dolog. És tûri a község?~Filcsik lehorgasztotta 27562 1, 27 | Filcsik lehorgasztotta a nagy boglyas fejét.~- Hát 27563 1, 27 | gyulladozik az ispán, és a szemei szikrázni kezdenek 27564 1, 27 | szemei szikrázni kezdenek a dühtõl. - Hiszen ez hallatlan. 27565 1, 27 | Filcsik fölkászmálódik a kocsira, de most már intra 27566 1, 27 | modorát, s mintha untatná a téma, amint az ispán firtatni 27567 1, 27 | az ispán firtatni kezdte a részletekrõl, ímmel-ámmal 27568 1, 27 | részletekrõl, ímmel-ámmal vonogatta a vállait, miközben a két 27569 1, 27 | vonogatta a vállait, miközben a két madzaggal összekötött 27570 1, 27 | csizma ide-oda lóbálózott a mellén.~- Eh, bolondság - 27571 1, 27 | azt mondja, nem engedik a kánoni törvények - felelt 27572 1, 27 | mialatt nyugtalanul feszeng a kényelmetlen elõülésen.~- 27573 1, 27 | Filcsik lustán.~- Talán a lutheránus hitre tért át 27574 1, 27 | lutheránus hitre tért át az a Szuhánszky?~- Nem biz az.~- 27575 1, 27 | elmosolyodik kesernyésen, ahogy a nagy humoristák szoktak, 27576 1, 27 | bárgyúsággal kibuggyantja a tréfáját:~- Az egyik ok 27577 1, 27 | úr elkacagta magát, hogy a könnyei is csurogtak: »Oh, 27578 1, 27 | kedve lett volna lelökni a kutya Filcsiket, aki bolonddá 27579 1, 27 | aki bolonddá tette, de a következõ percben mégis 27580 1, 27 | méltóságteljesebbnek látszott a tréfa elértése. Elmosolyodék 27581 1, 27 | Elmosolyodék hát õ is, és a Filcsik fejére ütve mondá:~- 27582 1, 27 | Filcsik fejére ütve mondá:~- A fiatalság mustja forr és 27583 1, 27 | forr és játszik még ebben a kobakban, Filcsik öcsém.~- 27584 1, 27 | éppen mód volt, hogy a kocsinkra kerüljön.~Filcsik 27585 1, 27 | s restelltem egyenesen a kocsira kérezkedni, pedig 27586 1, 27 | vánszorogni az úton, meg ez a csizma is mázsányi tehernek 27587 1, 27 | mázsányi tehernek látszott a vállamon. Azt hittem, összeroskadok 27588 1, 27 | szakad, ott kell lennie a kitûzött órában a kundsaftnál.~- 27589 1, 27 | lennie a kitûzött órában a kundsaftnál.~- Hol?~- A 27590 1, 27 | a kundsaftnál.~- Hol?~- A városerdõben, a kilencedik 27591 1, 27 | Hol?~- A városerdõben, a kilencedik tölgyfánál kelet 27592 1, 27 | Ott lészen átveendõ.~- A fa által?~- Igenis, a fára 27593 1, 27 | A fa által?~- Igenis, a fára akasztandó.~- Hm, és 27594 1, 27 | fára akasztandó.~- Hm, és a fizetség…?~- Az is a fa 27595 1, 27 | és a fizetség…?~- Az is a fa útján történend.~- Ugyan?~- 27596 1, 27 | Maga eszerint nem is ösmeri a kundsaftot?~- Dehogy nem. 27597 1, 27 | Holéczy.~- Igenis - jegyzé meg a mester, nem kis kevélységgel 27598 1, 27 | ördögbe is! Ki visel itt a környéken bársonycipellõt? ( 27599 1, 27 | ispán eltûnõdött, miközben a tajtékpipája kupakját csattogtatta.) 27600 1, 27 | Bársony topánkája itt csak a mi bárónénknak van, meg 27601 1, 27 | de itt hirtelen elharapta a mondatot, a szájára ütvén.~- 27602 1, 27 | hirtelen elharapta a mondatot, a szájára ütvén.~- Tudom, 27603 1, 27 | bizonykodik Holéczy. - A cseresznyeszem, amit egyszer 27604 1, 27 | cseresznyeszem, amit egyszer a seregély kikezdett, magától 27605 1, 27 | kikezdett, magától esik le a kakasnak.~- No, az igaz, 27606 1, 27 | No, az igaz, az igaz. A seregély, hm. A kakasnak, 27607 1, 27 | az igaz. A seregély, hm. A kakasnak, hm. Micsoda szép 27608 1, 27 | fehér teremtés! (Az ispán a szájával csettentett.) Huh, 27609 1, 27 | szájával csettentett.) Huh, az a patyolattermet. Mit mondasz 27610 1, 27 | isten szerelméért! mi baja?~A Filcsik szemei vadul forogtak 27611 1, 27 | vadul forogtak üregeikben, a szája idegesen rángatózott, 27612 1, 27 | kis vízzel meglocsolnánk.~A csizmadia összerázkódott.~- 27613 1, 27 | csak azt ne! Iszonyodom a víztõl.~Az ispán összenézett 27614 1, 27 | egyrészt azért határoztam magam a városba menésre, hogy a 27615 1, 27 | a városba menésre, hogy a megyei kilógus megvizitáljon, 27616 1, 27 | bizonyisten nem harapott a lábamon nagyobb léket, mint 27617 1, 27 | lábamon nagyobb léket, mint a kis ujjam körme.~- Ki? Mi? - 27618 1, 27 | Hát nem mondtam még? A molnárék kutyája tegnapelõtt.~ 27619 1, 27 | Uccu, több se kellett, a két megszeppent úr, egyik 27620 1, 27 | másik balról, leugrott a kocsiról. A kocsis észre 27621 1, 27 | balról, leugrott a kocsiról. A kocsis észre sem vette, 27622 1, 27 | vele, János, csak hajts a doktorhoz.~És János hajtott 27623 1, 27 | azt várta, hogy túl legyen a szemhatáron, elmosolyodott, 27624 1, 27 | elmosolyodott, s átült a hátulsó ülésre, ahol is 27625 1, 27 | mint egy török, s mikor a hetyke úri fogat elérte 27626 1, 27 | hetyke úri fogat elérte a rivális esztergályi csizmadiát, 27627 1, 27 | kopottas léhaságokkal mulat a mi népünk, s nem mond francia 27628 1, 27 | az elbeszélõ írók adják a szájába, sem pedig nem énekel 27629 1, 27 | minduntalan népdalokat, ahogy a színmûvek mutatják; - a 27630 1, 27 | a színmûvek mutatják; - a jókedve mézét elcsöppenti 27631 1, 27 | jókedve mézét elcsöppenti a maga módja szerint, néha 27632 1, 27 | Balassát mulattatta útközben a sok tarkaság. Mindenütt 27633 1, 27 | Mindenütt köszöntötték a népek, amerre ment. Környékünkön 27634 1, 27 | Környékünkön végtelenül szerették a hatalmas õsfamíliát, mert 27635 1, 27 | hatalmas õsfamíliát, mert a Balassák csináltak hamis 27636 1, 27 | legenda õhozzájuk vitt vissza. A régi csataterek (s minden 27637 1, 27 | valaha csata) benépesültek a fantáziákban páncélos Balassákkal. 27638 1, 27 | kerek kavicsokat dobált ki a Kürtös-patak egy helyütt, 27639 1, 27 | Minden az övék volt itt, még a nép szíve is.~Pedig akadtak 27640 1, 27 | zsarnok oligarchák, de a régiség patinájával megszépültek. 27641 1, 27 | panaszkodni, szanaszét álmodnak a környék temetõiben, azok 27642 1, 27 | pedig, akik élnek, csak a régi pompa emléke lebeg. 27643 1, 27 | milyen más volt még akkor, a is sósabb volt még akkor! 27644 1, 27 | itt megy Balassa Antal a pej kancáján, olyan, akárcsak 27645 1, 27 | kancáján, olyan, akárcsak a burkus bérlõ vagy valamelyik 27646 1, 27 | jött négy lovon Balassa, a hintó két oldalán két sárgaruhás 27647 1, 27 | szaladt gyalog, ezeknek a kengyelfutóknak lábszáraikból, 27648 1, 27 | még gyerekkorban kiszedte a felcser a vastag inakat, 27649 1, 27 | gyerekkorban kiszedte a felcser a vastag inakat, hogy jobban 27650 1, 27 | hogy jobban futhassanak, a hintó után megint nyolc 27651 1, 27 | Arany, ezüst ragyogott a huszárok dolmányán.~S amellett, 27652 1, 27 | egyszerû ember volt, együtt élt a népével, tótul beszélt, 27653 1, 27 | jól, el se mehetett volna a nagyurak közé, akik németül 27654 1, 27 | kinevették volna. Ott élt a várában, mint valami kiskirály. 27655 1, 27 | asztalhoz ült; ha lejött a várból sétálni, mellette 27656 1, 27 | huszár, elöl egy kürtös ment a Balassa-címerrel, a bölényfejjel 27657 1, 27 | ment a Balassa-címerrel, a bölényfejjel a mellén, belefújt 27658 1, 27 | Balassa-címerrel, a bölényfejjel a mellén, belefújt a kürtjébe, 27659 1, 27 | bölényfejjel a mellén, belefújt a kürtjébe, hogy minden jótét 27660 1, 27 | útból. Egyszer baja is lett a nemes vármegyével, mert 27661 1, 27 | nemes vármegyével, mert a haldoklóhoz sietõ, szentséget 27662 1, 27 | egyik huszár belevágott a pap jobb karjába, s a szentség 27663 1, 27 | belevágott a pap jobb karjába, s a szentség kiesett a kezébõl. 27664 1, 27 | karjába, s a szentség kiesett a kezébõl. Nagy violencia 27665 1, 27 | ellen, de emiatt is csak a vármegye feje fõtt: ítélni 27666 1, 27 | sok szeszélyû úr volt, a bosztohó nép mégis emlékben 27667 1, 27 | emlékben tartja, mert ami a földjein termett, azt a 27668 1, 27 | a földjein termett, azt a földjein lakó nép közt szórta 27669 1, 27 | lakó nép közt szórta szét. A mostani báró nem vét a légynek 27670 1, 27 | A mostani báró nem vét a légynek se, mégis hidegebbek 27671 1, 27 | Elösmerik, hogy olyan, mint a falat kenyér, de érzik, 27672 1, 27 | terem otthon. Ha bement a gyarmati vásárra, micsoda 27673 1, 27 | vásárra, micsoda világ volt az a mesteremberekre! Kivált 27674 1, 27 | özvegysége után. Benézett például a szûcs sátra alá, ahol vagy 27675 1, 27 | No, Kripuska, hogy megy a vásár, Kripuska?~Kripuska 27676 1, 27 | volt, messze földön híres a hímzett tulipánjairól, harmadéve 27677 1, 27 | emlékszem. Nagy ijedten lekapta a fejérõl a sapkáját:~- Gyengén, 27678 1, 27 | ijedten lekapta a fejérõl a sapkáját:~- Gyengén, gyengén, 27679 1, 27 | Hogy adod, Kripuska, a legszebbet?~- Tíz pengõforint, 27680 1, 27 | Tíz pengõforint, amit a méltóságos úr kiválaszt.~- 27681 1, 27 | méltóságos úr kiválaszt.~- Hát a legrosszabbat, amit te kiválasztasz?~ 27682 1, 27 | akkor rakd föl szekérre mind a száztízet, Kripuska, és 27683 1, 27 | hogy bosszankodtak aztán a leányok és menyecskék, akik 27684 1, 27 | de mind megvette, lelkem, a báró Balassa.~Nagy csapás 27685 1, 27 | szûcs is, de mit ér, ha csak a Kripuska ködmöne az igazi 27686 1, 27 | lehelve. Hiszen ködmönöket a kékkõi szûcs, Petrás Sámuel 27687 1, 27 | Sámuel is varr, de ég és föld a különbség formában, hímzésben. 27688 1, 27 | hímzésben. Azokat legföljebb a szegény zsellérlányok hordják, 27689 1, 27 | zsellérlányok hordják, akik a hideg ellen védekeznek, 27690 1, 27 | ellen védekeznek, s nem a férfiszem elé fegyverkeznek. 27691 1, 27 | elé fegyverkeznek. Szóval, a Kripuska-féle ködmön a módi, 27692 1, 27 | a Kripuska-féle ködmön a módi, az a nyalka viselet. 27693 1, 27 | Kripuska-féle ködmön a módi, az a nyalka viselet. Más formája 27694 1, 27 | viselet. Más formája van abban a deréknak, s ingerlõbben 27695 1, 27 | deréknak, s ingerlõbben ring a csípõkön. Akik értik, azt 27696 1, 27 | csinálni. Meglássátok, hogy a halála után kétszeres áron 27697 1, 27 | kétszeres áron fognak elkelni a viseltes ködmönei is, mint 27698 1, 27 | látszik nem osztotta ezt a fölfogást, mert amint estére 27699 1, 27 | hazahozták neki egy nagy szekéren a tömérdek nõi ködmönt, ezekkel 27700 1, 27 | tömérdek nõi ködmönt, ezekkel a szavakkal ballagott át a 27701 1, 27 | a szavakkal ballagott át a kékkõi szûcshöz, Petráshoz, 27702 1, 27 | bosszús képpel rakta ki a ládákból el nem kelt portékáját:~- 27703 1, 27 | csöppet se vágott nyájas arcot a nagyúr elõtt.~Petrás goromba 27704 1, 27 | még most is olyan, mint a pokróc), ráförmedt Balassára:~- 27705 1, 27 | Balassára:~- Szégyellheti magát a méltóságos úr, hogy a saját 27706 1, 27 | magát a méltóságos úr, hogy a saját jobbágyát így leteszi 27707 1, 27 | Bizony nem tettem volna föl a méltóságos báróról.~Balassa 27708 1, 27 | vagy, Petrás, nem érted a dolgokat. Hiszen rajtad 27709 1, 27 | Talán nekem akarja adni a méltóságos báró?~- De már 27710 1, 27 | méltóságos báró?~- De már azt a bolondot nem teszem, Petrás 27711 1, 27 | keserûen -, mert ha azt hiszi a méltóságos báró, hogy emiatt 27712 1, 27 | mind…~S dühösen rúgta szét a ködmönöket, amelyeket az 27713 1, 27 | formás rakásra halmozott fel a falnál.~- No, no. Ne tüzelj 27714 1, 27 | keservesen - csillapította a báró, odanyújtván öblös 27715 1, 27 | odanyújtván öblös tajtékpipáját a huszárjának, hogy töltse 27716 1, 27 | meg, aztán letelepedett a nagy bõr-karosszékbe, melyet 27717 1, 27 | bõr-karosszékbe, melyet a várból hozatott volt le 27718 1, 27 | délutánonkint és disputálni a goromba Petrással, akit 27719 1, 27 | mesteremberek, hogy csak a parasztnak van esze, hogy 27720 1, 27 | megmutatom neked, Petrás, hogy a nagyúrnak még több esze 27721 1, 27 | mondom én neked, Petrás, hogy a te mesterséged pompásan 27722 1, 27 | menni ezentúl, és ezeket a ködmönöket drágábban kapkodják 27723 1, 27 | drágábban kapkodják szét, mint a híres Kripuskáét. A legyek 27724 1, 27 | mint a híres Kripuskáét. A legyek köpjenek be engem, 27725 1, 27 | egy csöpp agyvelõ se lenne a koponyájában s egyre pattogatott 27726 1, 27 | koponyájában s egyre pattogatott a kövér ujjaival.~- Ohó, te 27727 1, 27 | édes testvérke (ez volt a szavajárása: »bracsek szlatki«) 27728 1, 27 | szavajárása: »bracsek szlatki«) a fejedet rázod, amint látom. 27729 1, 27 | évre nem lesznek kapósabbak a ködmöneid, mint a Kripuskáéi, 27730 1, 27 | kapósabbak a ködmöneid, mint a Kripuskáéi, én vesztettem. 27731 1, 27 | tehenet, te választod ki a gulyámból, ha pedig kapósabbak 27732 1, 27 | hogy ki veri rád.~- Itt a kezem - szólt mogorván a 27733 1, 27 | a kezem - szólt mogorván a kékkõi szûcs.~Ravasz, ötletes 27734 1, 27 | Ravasz, ötletes ember volt a megboldogult báró. Az ördög 27735 1, 27 | esze, de oda, ahova akarta. A ködmönök dolga is egy nábob 27736 1, 27 | csintalanság volt.~Hej, a ködmönök! Sokat emlegették 27737 1, 27 | lesz még. Berakták õket a vár egy szobájába, mely 27738 1, 27 | vár egy szobájába, mely a fürdõszoba és a báró hálószobája 27739 1, 27 | szobájába, mely a fürdõszoba és a báró hálószobája között 27740 1, 27 | hálószobája között van. A báró elnevezte a szobát » 27741 1, 27 | között van. A báró elnevezte a szobát »Kozsuchariumnak« ( 27742 1, 27 | nemsokára elkezdte hasznát venni a Kozsuchariumnak. Délutáni 27743 1, 27 | Kozsuchariumnak. Délutáni sétáinál, a kertekben, amint gyomláltak, 27744 1, 27 | amint gyomláltak, vagy a réten, ha gyûjtöttek, esetleg 27745 1, 27 | gyûjtöttek, esetleg vasárnap a templomban kiszemelte magának 27746 1, 27 | templomban kiszemelte magának a legszebb menyecskét vagy 27747 1, 27 | odaüzent vagy az apának vagy a férjnek:~- A Zsuzsika számára 27748 1, 27 | apának vagy a férjnek:~- A Zsuzsika számára egy ködmönt 27749 1, 27 | tartogatok, hát jöjjön fel ma a várba választani.~Parancs 27750 1, 27 | szokásaiban szétoszlott a brutális íze. Tudta is azt 27751 1, 27 | végzõdhetik valahol! Maga a mûveletlen úr se tudta. 27752 1, 27 | mûveletlen úr se tudta. A jus primae noctisról vidám 27753 1, 27 | nevetgéléssel beszélgettek a fiatal urak, az ezüst kupácskákat 27754 1, 27 | amilyenné késõbb nõtte ki magát a lovagregényekben. Sõt némi 27755 1, 27 | megtiszteltetés mutatkozott a dologban.~Kényesebb esetekben 27756 1, 27 | az özvegy kulcsárné, volt a közbenjáró. Igazi Éva leánya 27757 1, 27 | Igazi Éva leánya volt ez a Safranyikné, akiben egy 27758 1, 27 | és vagy tizenhat ördög. A tizenhat ördög praktikájával, 27759 1, 27 | Petrás elõtt mutatkozik a tizenhetedik lakójával.~ 27760 1, 27 | gyanúba keverte magát, mert a nagy messzelátót, mely a 27761 1, 27 | a nagy messzelátót, mely a várbástyán állt, s mellyel 27762 1, 27 | állt, s mellyel esténkint a csillagokat nézegette a 27763 1, 27 | a csillagokat nézegette a báró, sokszor találta úgy, 27764 1, 27 | sokszor találta úgy, hogy a csõ Petrás udvarába volt 27765 1, 27 | beigazítva.~- Miféle kométa lehet a Petrásnál? - dörmögött a 27766 1, 27 | a Petrásnál? - dörmögött a fõúr. - Hej, lessétek ki 27767 1, 27 | messzelátómat?~Hát kilesték, hogy a kulcsárné szokott vele mulatni, 27768 1, 27 | szokott vele mulatni, ha a méltóságos úr nincs otthon.~ 27769 1, 27 | érzem semmi szükségét.~- A melled se kívánja?~- Az 27770 1, 27 | neked? Megrothadsz, mint a tök, ha egyszer utolér a 27771 1, 27 | a tök, ha egyszer utolér a betegség. Pedig utolér. 27772 1, 27 | csak, pedig nincs is meg az a hiány. Hány embert hallottál 27773 1, 27 | mennyi egészséges ember van a világon s mennyi gyerek 27774 1, 27 | eszem«, pedig milyen kevés a valóban eszes ember. No, 27775 1, 27 | hogy el nem veszed azt a Safranyiknét. Huh, micsoda 27776 1, 27 | Petrás, ha láttam.~Általában a báró igen kegyes volt azokkal 27777 1, 27 | igen kegyes volt azokkal a vászonnépekkel, akik egyszer 27778 1, 27 | vezetett legbiztosabban a templomba (noha a templom 27779 1, 27 | legbiztosabban a templomba (noha a templom éppen ellenkezõ 27780 1, 27 | ellenkezõ irányban volt, a vár baloldalán). A báró 27781 1, 27 | volt, a vár baloldalán). A báró férjeket keresett nekik 27782 1, 27 | rendesen talált is. Mert a tótocskák okos emberek. 27783 1, 27 | Tudják õk, mitõl nem döglik a légy. A kékkõi vár urával 27784 1, 27 | mitõl nem döglik a légy. A kékkõi vár urával hasznos 27785 1, 27 | Egy gyöngyszem letörött a pártáról. Hát mi az?~Így 27786 1, 27 | az?~Így lõn tehát, hogy a kozsuchárium ajtai gyakran 27787 1, 27 | csikorgással, amely alkalomkor a folyosókon járkáló lakájok 27788 1, 27 | elõbbeni báró! Tudta az, mi a . S ha talán még nem volt 27789 1, 27 | kertje volt hozzá. Amerre a szem lát, a kékkõi bástyákról 27790 1, 27 | hozzá. Amerre a szem lát, a kékkõi bástyákról le Kürtös 27791 1, 27 | le Kürtös völgyén egészen a székvárosig, mely a Balassa 27792 1, 27 | egészen a székvárosig, mely a Balassa nevet viseli prédikatumnak, 27793 1, 27 | viseli prédikatumnak, fölfelé a Lopata-erdõ gerincéig: mind 27794 1, 27 | Balassa-jobbágyság lakik a szétszórt csoportokban fehérlõ 27795 1, 27 | csoportokban fehérlõ házakban. Ahol a pléhfedelû tornyok tündöklenek 27796 1, 27 | pléhfedelû tornyok tündöklenek a lapályon, azok a palócfalvak, 27797 1, 27 | tündöklenek a lapályon, azok a palócfalvak, ott teremnek 27798 1, 27 | palócfalvak, ott teremnek a karcsú, szikár barnák, amott 27799 1, 27 | karcsú, szikár barnák, amott a hegyoldalakban, a dombokon, 27800 1, 27 | amott a hegyoldalakban, a dombokon, a lenhajú, piros-pozsgás 27801 1, 27 | hegyoldalakban, a dombokon, a lenhajú, piros-pozsgás nyevesták ( 27802 1, 27 | Az ember úgy látja õket a messzelátón a mezõkön, pirosló 27803 1, 27 | látja õket a messzelátón a mezõkön, pirosló kendõikben, 27804 1, 27 | mint valami pipacsokat a rozsok között.~Hanem aztán 27805 1, 27 | közelrõl ki lehet választani a legszebbeket. Arra valók 27806 1, 27 | legszebbeket. Arra valók vasárnap a templomok. Mindegyikben 27807 1, 27 | templomok. Mindegyikben Balassa a kegyúr. Illik neki oda benézni. 27808 1, 27 | ha valami akad -~…Hát az a valami hadd jöjjön magának 27809 1, 27 | Így fogytak, egyre fogytak a ködmönök. De a ködmönök 27810 1, 27 | egyre fogytak a ködmönök. De a ködmönök becse is fogyott. 27811 1, 27 | kiszivárgott mind szélesebb körbe a kékkõi kozsucharium titka. 27812 1, 27 | kékkõi kozsucharium titka. A lakájok is fecsegtek, talán 27813 1, 27 | Safranyikné is kiszalasztott a száján valamit, sõt maguk 27814 1, 27 | Minden napfényre került, s a Kripuska-féle ködmönöket 27815 1, 27 | Kripuska-féle ködmönöket a gúny nyilaival kezdték szurkálni. 27816 1, 27 | hát már te is megjártad a kékkõi várat?~A kis bamba 27817 1, 27 | megjártad a kékkõi várat?~A kis bamba leány elpirult 27818 1, 27 | neki? Hát olyan nagy bûn a kékkõi várban lenni?~Addig 27819 1, 27 | Dehogy vette volna föl ezután a ködmönkét széles e világért.~ 27820 1, 27 | valakinek. Így borult a Kripuska mûremekeire az 27821 1, 27 | Úgy, hogy egy év múlva a Mihály-napi vásár után este 27822 1, 27 | vásár után este betoppant a kékkõi várúrhoz Petrás szûcs.~- 27823 1, 27 | méltóságos uram, hogy tessék azt a tizenkét botot rámveretni.~- 27824 1, 27 | rámveretni.~- Hm. Hát milyen volt a vásár?~- Egy szálig eladtam 27825 1, 27 | vásár?~- Egy szálig eladtam a portékámat.~- És Kripuska?~- 27826 1, 27 | udvarra!~Balassa kihozatta a derest a fáskamrából.~- 27827 1, 27 | Balassa kihozatta a derest a fáskamrából.~- Mármost feküdj 27828 1, 27 | adósság.~- Hívjátok elõ a Safranyiknét! - parancsolta 27829 1, 27 | Safranyiknét! - parancsolta a fõúr.~ A deresen fekvõ ember 27830 1, 27 | parancsolta a fõúr.~ A deresen fekvõ ember vonaglott, 27831 1, 27 | deresen fekvõ ember vonaglott, a fogait vicsorgatta a szégyentõl, 27832 1, 27 | vonaglott, a fogait vicsorgatta a szégyentõl, hogy õt Safranyikné 27833 1, 27 | Safranyikné.~Nagy lihegve jött a konyha felõl, kipirulva, 27834 1, 27 | veressen rám huszonnégyet a legmarkosabb hajdúval!~Safranyikné 27835 1, 27 | sóbálvánnyá vált, mikor a deresen fekvõ delikvensben 27836 1, 27 | megteltek könnyekkel, s a puha szíve is kicsordult: » 27837 1, 27 | méltóságos úr - inkább vágassa le a fejemet«, majd hirtelen 27838 1, 27 | elhatározással térdre vetette magát a fõúr elõtt: »Kegyelem, kegyelem!«~- 27839 1, 27 | föltétel alatt - szólt Balassa, a rõt bajusza alatt ravaszul 27840 1, 27 | tartó rabságra változtatjuk a büntetését, a pap elõtt.~ 27841 1, 27 | változtatjuk a büntetését, a pap elõtt.~Petrás fölpillantott 27842 1, 27 | fölpillantott lopva s látván a szivárgó könnyeket az özvegy 27843 1, 27 | Akarja?~Safranyikné elpirult, a fejével biccentett, s elkezdett 27844 1, 27 | hajtaték be Petrás György a házasság igájába, élemedett 27845 1, 27 | nem igen okozott változást a dolog érdemére nézve. Mindössze 27846 1, 27 | helyesebben Petrásnétól.~A falusiak sokáig emlegették 27847 1, 27 | falusiak sokáig emlegették a szegény Kripuska pusztulását 27848 1, 27 | Kripuska pusztulását és a báró furfangos fogadását, 27849 1, 27 | rövidet húzott, megszületett a gunyoros közmondás: »Úgy 27850 1, 27 | kapott.«~***~Hogy elvitt a mese! Akaratom ellen, mint 27851 1, 27 | mint az álom. Hiszen én a hajdani bárórul beszélek, 27852 1, 27 | ördögmotolla.~Egészen más a mostani Balassa; nem adja 27853 1, 27 | megbecsülõ, nem tegezi az még a hét éves parasztgyereket 27854 1, 27 | parasztgyereket se. Nem sanyargatja a jobbágyait, nem hatalmaskodik 27855 1, 27 | hatalmaskodik velük; ha megharagszik a jobbágyra, azt mondja neki: » 27856 1, 27 | ehelyett - de jobban is ment a dolga.~Csak egyben ütött 27857 1, 27 | asszonyi ábrázat húzza, mint a mágnes, mint az alvajárót 27858 1, 27 | mágnes, mint az alvajárót a hold. S ha még csak õt húznák, 27859 1, 27 | ha még csak õt húznák, de a földjeit is kihúzzák alóla, 27860 1, 27 | csupaszon, ahogy õ szereti látni a dámákat.~Hiszen az apja 27861 1, 27 | taplóból (sõt ha meggondoljuk, a tapló is tüzet fog) -, hanem 27862 1, 27 | amit otthon talált, amit a ködmönökkel megszerezhetett, 27863 1, 27 | legényke ott szaladgált a Napóleon-szemû kisasszony 27864 1, 27 | kisasszony után, aki annak a kornak a legnagyobb csodája 27865 1, 27 | után, aki annak a kornak a legnagyobb csodája volt. 27866 1, 27 | szekretárius volt akkoriban a báró úrfi mellett künn Saulneban, 27867 1, 27 | Saulneban, Lotharingiában, ahol a Napóleon-szemû leány lakott, 27868 1, 27 | leány lakott, kinek látására a világ minden részébõl sereglettek 27869 1, 27 | rendkívül szép teremtésrõl a következõk foglaltatnak:~» 27870 1, 27 | tellyesen meg van habarodva.~A tiszteletreméltó fehérszemélynek 27871 1, 27 | fehérszemélynek kék szemeiben a következõ betûk látszanak 27872 1, 27 | látszanak köralakban, miképpen a pénzeken, »Napoléon Empereur«. 27873 1, 27 | pénzeken, »Napoléon Empereur«. A különös tünemény doktorok 27874 1, 27 | találja magyarázatját, hogy a leány anyja áldott állapotában 27875 1, 27 | találtatnék párja. Itt igen rossz a koszt és a borok. Vagyunk 27876 1, 27 | Itt igen rossz a koszt és a borok. Vagyunk szálláson 27877 1, 27 | korcsmák is tele vannak a világ minden részébõl ide 27878 1, 27 | kurmacherekkel. Itt vagyon a Duke of Montrose, a Lord 27879 1, 27 | vagyon a Duke of Montrose, a Lord Dudley, a Waldstein 27880 1, 27 | Montrose, a Lord Dudley, a Waldstein Hansi gróf Prágából 27881 1, 27 | nemzetbõl való ifjak, kik mind a leányzó körül legyeskednek 27882 1, 27 | napóleonbetûs kék szemeivel a mi Tóni úrfinkra - dicsértessék 27883 1, 27 | úrfinkra - dicsértessék érte a Jézus Christus.~Azaz, hogy 27884 1, 27 | szerentsétlen napóleoni arany, akit a terhes asszony boltba küldött, 27885 1, 27 | asszony boltba küldött, s ki a szíve alatt viselt magzatjának 27886 1, 27 | aranyoknak lészen ebben a formában elcsalogatója. 27887 1, 27 | utolsónak alján valamelyes.«~Így a Horváthy szûkszavú naplója 27888 1, 27 | Horváthy szûkszavú naplója a saulnei kalandról (itthon 27889 1, 27 | játékát képezõ szemek. Hiszen a szemeit voltaképp becsukja 27890 1, 27 | csókolódzik!~Hogy miképp lett vége a dolognak, ki csalta meg 27891 1, 27 | ki csalta meg hamarabb a másikat (mert mindig csak 27892 1, 27 | következett. Ezt kísérgette a kékkõi úr városról városra 27893 1, 27 | Európán keresztül, s fizette a számláit, ékszereit. No, 27894 1, 27 | annyit jelent: »megtalálta a jobbik eszét«, nagyuraknál 27895 1, 27 | annyit jelent: »megreparálta a zsebét«. A grófkisasszony 27896 1, 27 | megreparálta a zsebét«. A grófkisasszony sok pénzt 27897 1, 27 | grófkisasszony sok pénzt hozott a házhoz, minélfogva a mézes 27898 1, 27 | hozott a házhoz, minélfogva a mézes év után újra kezdhette 27899 1, 27 | passzióit. Röpködött, mint a lepke, szõkétül barnához, 27900 1, 27 | gyökereiért törni magát azoknak a különbözõ színe szerint. 27901 1, 27 | ember ezek közt babrál, a saját hajszálai szépen eltûnnek. 27902 1, 27 | szépen eltûnnek. Így járt a báró. De azért nem lett 27903 1, 27 | gavallérok. Kevélyen kocog a pejkanca, s gond nélkül 27904 1, 27 | s gond nélkül fütyörész a lovas. Tele tüdõvel szívja 27905 1, 27 | Tele tüdõvel szívja be a levegõt, és mulattatják 27906 1, 27 | festõi jelenetek. Olyan szép a világ, mintha egészen neki 27907 1, 27 | teremtve! Csak éppen még az a százezer forint hiányzik 27908 1, 27 | forint hiányzik hozzá, amit a pörért adnak. Széles 27909 1, 27 | erõs kost, mely állítólag a bikával verekedett Stracinban 27910 1, 27 | húsz forintért. Krizsnócon a csevicés kútnál megállítja 27911 1, 27 | csevicés kútnál megállítja a lovát s vizet kér egy kislánytól, 27912 1, 27 | csücsét ingválla ujjával. A báró húz belõle s odavet 27913 1, 27 | báró húz belõle s odavet a leánynak egy tízforintos 27914 1, 27 | magának szagos szappant!~A gyermekleány mosolyán áttört 27915 1, 27 | ez!~- Sok-e? - jegyzé meg a báró egy átható gyöngéd 27916 1, 27 | pillantással. - De hátha még a saját száját nyújtaná, nem 27917 1, 27 | saját száját nyújtaná, nem a korsóét.~Sarkantyúba kapta 27918 1, 27 | korsóét.~Sarkantyúba kapta a lovát s tovább ment - de 27919 1, 27 | lovát s tovább ment - de a méreg már rácsöppent a liliomra. 27920 1, 27 | de a méreg már rácsöppent a liliomra. A benne lakó ördög 27921 1, 27 | már rácsöppent a liliomra. A benne lakó ördög nem pihent, 27922 1, 27 | lakó ördög nem pihent, ha a báró nem vehette is hasznát, 27923 1, 27 | õ csak dolgozott mégis, a nagy katlan számára…~A novinkai 27924 1, 27 | a nagy katlan számára…~A novinkai aklon boróka lóg 27925 1, 27 | eszterhaj alól. Mert okos ember a juhász, gondolta magában: 27926 1, 27 | Van egy szõlõm, az termi a bort, van egy nagy kõrisfám 27927 1, 27 | szépen elfér két asztal, van a feleségemnek két szép szeme, 27928 1, 27 | csinálni, ha magam mérem ki a boromat. Utánajárt az engedélynek, 27929 1, 27 | azóta mindig ül egy-két utas a fa alatt. Most is ott látjuk 27930 1, 27 | uramat nagy porosan, elõttük a boros palack, a csevicés 27931 1, 27 | elõttük a boros palack, a csevicés kancsó az asztalon, 27932 1, 27 | nagy fejcsóválgatásban a juhászné, akinek most mesélik 27933 1, 27 | juhászné, akinek most mesélik a Filcsik-esetet.~Trip, trop. 27934 1, 27 | trop. Lódobogás hangzik. A juhászné megfordul, nevetõ 27935 1, 27 | tiszteletteljessé válik.~- Ah, a méltóságos báró!~Balassa 27936 1, 27 | megpillantotta ispánját a fa alatt, s feltûnt neki, 27937 1, 27 | tetszik leszállni? - kérdi a juhászné.~- Ha tartaná, 27938 1, 27 | Ha tartaná, kedvesem, a lovamat.~- Hogyne tartanám. 27939 1, 27 | tartanám. Olyan szép állat!~A báró leugrott a nyeregbõl, 27940 1, 27 | szép állat!~A báró leugrott a nyeregbõl, s Horváthynak 27941 1, 27 | miképp ravaszkodta fel magát a kocsira a beteg Filcsik, 27942 1, 27 | ravaszkodta fel magát a kocsira a beteg Filcsik, s hogyan 27943 1, 27 | sült ki apródonkint, hogy a veszett kutya marta meg. 27944 1, 27 | tenni.~- Csak nem gondolja a méltóságos báró…~- Sõt bizonyos 27945 1, 27 | kényelmesen akart elhelyezkedni a csézában.~- No, az nem lehetetlen - 27946 1, 27 | Minden csontját összetöröm a kutyának. De ilyen rászedés! 27947 1, 27 | könyvbõl olvasná! Persze, a csizmadolog se igaz hát, 27948 1, 27 | csizmadolog se igaz hát, se a bársony topánka…~- De már 27949 1, 27 | mondta Holéczy -, mert a bársony topánkát ott láttam 27950 1, 27 | akart, de Horváthy leintette a szemöldjei rángatásával. ( 27951 1, 27 | számára, hogy azt mondja, a városerdõben ráakasztja 27952 1, 27 | egy elõre kijelölt fának a gallyára, és hogy a pénzt 27953 1, 27 | fának a gallyára, és hogy a pénzt ugyanott találja a 27954 1, 27 | a pénzt ugyanott találja a fészekben.~- De a topánka? 27955 1, 27 | találja a fészekben.~- De a topánka? Hogy függ ezzel 27956 1, 27 | topánka? Hogy függ ezzel össze a topánka? - vágott közbe 27957 1, 27 | topánka? - vágott közbe a báró élénken.~Hm. A két 27958 1, 27 | közbe a báró élénken.~Hm. A két úr jelentõségteljesen 27959 1, 27 | Nincs, nincs - sietett a választ megadni zavartan 27960 1, 27 | barátom észrevette, hogy a csizma nõi lábra való és 27961 1, 27 | topánkát vitt hozzá, hogy arra a nagyságra szabja a lábbelit.~ 27962 1, 27 | arra a nagyságra szabja a lábbelit.~A novinkai juhászné 27963 1, 27 | nagyságra szabja a lábbelit.~A novinkai juhászné fölszisszent.~- 27964 1, 27 | bajod, Judit húgom?~- Jaj, a meg akart harapni.~Ijedten 27965 1, 27 | harapni.~Ijedten eresztette el a kantárt, és olyan fehér 27966 1, 27 | fehér lett az arca, mint a marmancs.~- Talán a tied 27967 1, 27 | mint a marmancs.~- Talán a tied az a topánka, te Judit?~- 27968 1, 27 | marmancs.~- Talán a tied az a topánka, te Judit?~- Oh 27969 1, 27 | dehogy! (Zokogásba tört ki, a fogait összecsikorította.) 27970 1, 27 | rám. Száradjon el térdig a lába, akié.~- Ostobaság! - 27971 1, 27 | sötét arccal, s zavarában a jobb lábát tette a kengyelbe. - 27972 1, 27 | zavarában a jobb lábát tette a kengyelbe. - Ez a Filcsik 27973 1, 27 | tette a kengyelbe. - Ez a Filcsik egy javíthatatlan 27974 1, 27 | mosollyal, mikor fenn ült a lovon. - Gyû, Szemiramisz!~ 27975 1, 27 | Szemiramisz!~Elvágtatott a törpe almafák mellett, melyek 27976 1, 27 | rózsaszínû szoknyácska lenne az a sok virág, amikbe piciny 27977 1, 27 | jött nyugatról, megcsapta a forró fejét, meghuhogott 27978 1, 27 | intvén az ispánt.~- Üljön föl a lóra, Horváthy. A Szemiramisz 27979 1, 27 | Üljön föl a lóra, Horváthy. A Szemiramisz futó, még 27980 1, 27 | Filcsiket. S ha nem, legalább a csizmát megtalálja az erdei 27981 1, 27 | erdei fán. Vegye ki belõle a bársonytopánt és hozza el. 27982 1, 27 | Szóval, keresse meg valahogy a topánt.~- Parancsolatára, 27983 1, 27 | törõdjék azzal! Hanem ha a topándolgot elvégezte, nézzen 27984 1, 27 | topándolgot elvégezte, nézzen be a »Zöld Fához«. Ott lesz szállva 27985 1, 27 | szállva báró Baldácsy vagy a fiskálisa; mondja meg nekik, 27986 1, 27 | be, és magammal hozom azt a bizonyos dolgot, amit várnak.~- 27987 1, 27 | siessen!~Lovast cserélt a . Balassa kivette az egyik 27988 1, 27 | kivette az egyik pisztolyt a nyeregkápából és betette 27989 1, 27 | nyeregkápából és betette a tarisznyájába. Aztán befordult 27990 1, 27 | tarisznyájába. Aztán befordult a gyalogúton a ráskai erdõ 27991 1, 27 | Aztán befordult a gyalogúton a ráskai erdõ felé, szemben 27992 1, 27 | ráskai erdõ felé, szemben a Bágy patakkal, mely onnan 27993 1, 27 | ahova õ megy.~Hej, szép az a Bágy. A mi zsuzsunk, a mi 27994 1, 27 | megy.~Hej, szép az a Bágy. A mi zsuzsunk, a mi kis drágagyöngyünk. 27995 1, 27 | az a Bágy. A mi zsuzsunk, a mi kis drágagyöngyünk. Hogy 27996 1, 27 | Hogy szökdel, hogy harsog a buja páfrányok között; szikláról 27997 1, 27 | szikláról sziklára ugrik, a lapályon elandalog; fölséges 27998 1, 27 | eleinte, hogy locsog, hallani a hervadt füvek panaszát, 27999 1, 27 | omlásának halk neszét. Ez a zaj mindig kisebb, tompább 28000 1, 27 | ezüstcérna kiválik, mint a foszló szövetbõl, s egyre


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License