1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
2501 1, 4 | akarsz: meglásd, neked adom! A legszebb tajtékpipámat prezentbe,
2502 1, 4 | tajtékpipámat prezentbe, vagy a legjobb lovamat. Mennyire
2503 1, 4 | hogy ugyan mit válasszon…~A párolgó vacsorát behozták.
2504 1, 4 | mindjárt más irányt adott a társalgásnak. A magyar ember
2505 1, 4 | irányt adott a társalgásnak. A magyar ember különben is
2506 1, 4 | beszél, míg eszik; csak a kanalak, majd a villák koppanása
2507 1, 4 | eszik; csak a kanalak, majd a villák koppanása hangzott
2508 1, 4 | villák koppanása hangzott a bongó tányérokon. Erzsike
2509 1, 4 | lopva néha-néha rátekintett a vendégre, persze csak azért,
2510 1, 4 | valamije, nem-é felejtett venni a pompás gombamártásból, vagy
2511 1, 4 | pompás gombamártásból, vagy a finom ecetes uborkából,
2512 1, 4 | uborkából, mely csak úgy úszkál a tejfelben? - biz az nagyon
2513 1, 4 | szép kis fejét majdnem a tányérba hajtja. De úgy
2514 1, 4 | úgy égeti valami. Mintha a gyertyából egy parányi vékony
2515 1, 4 | mégis… Pillantása találkozik a Miklóséval. Hirtelen lesüti
2516 1, 4 | pillantás tüzesebb: egyik a másiktól kölcsönzi a tüzet,
2517 1, 4 | egyik a másiktól kölcsönzi a tüzet, melynek fölöslege
2518 1, 4 | kiül az arcra is.~Közben a csendet legfeljebb egy-egy
2519 1, 4 | egy-egy kínáló szóval zavarja a gazda, s mikor már elhordják
2520 1, 4 | gazda, s mikor már elhordják a megdézsmált ételeket, valamely
2521 1, 4 | párbeszéddel sem átall könnyíteni a kancsó tartalmán.~- Hallod-e
2522 1, 4 | öcsém, Száraz-Brezón egyszer a ludak nem ittak, csak ettek -
2523 1, 4 | reményekrõl álmodó deputátus.~A gyertya homályosan ég, kívülrõl
2524 1, 4 | az esõ kopogása hallik. A két fiatal most egyedül
2525 1, 4 | mulatnak. Észre sem veszik, a kakukkos óra már az éjfélt
2526 1, 4 | Jószerencse mégis, hogy kívül a bakter rekedt kiáltása mentõ
2527 1, 4 | talán õ maga sem hallja, nem a vendég, kinek különben sem
2528 1, 4 | föl kell még ma keresnem a városban.~- Nem szalad az
2529 1, 4 | holnap is.~Erzsike ott állt a nagy akácfához támaszkodva,
2530 1, 4 | akácfához támaszkodva, mely a konyhának elölgetett; a
2531 1, 4 | a konyhának elölgetett; a kuvaszok is feküdtek, az
2532 1, 4 | kaszinójuk, elõször, mert a konyhából kipárolgó illat
2533 1, 4 | is becsessé tette nekik a helyet; egyik sem ugatott
2534 1, 4 | érdemes családtagokhoz illik, a távozó vendéget kísérte
2535 1, 4 | vendéget kísérte szemök. A tegnapi esõtõl harmatos
2536 1, 4 | marasztalólag integettek. A reggeli napsugár odasütött
2537 1, 4 | kell hagynia örökké azt a mosolygó arany napsugárt:
2538 1, 4 | visszajõsz - erõszakolta a gazda.~Miután elbúcsúzott
2539 1, 4 | intett és betette féllábát a kengyelbe.~- Nem ígérhetem
2540 1, 4 | hogy e hangtól megzsibbad a szíve. Feje zúgott; az a
2541 1, 4 | a szíve. Feje zúgott; az a gondolat tombolt benne,
2542 1, 4 | elõtörõ könny jelentkezett a szemeiben; az elárulná mindezt,
2543 1, 4 | még meghatóbban, de azt a könyût nem szabad meglátni
2544 1, 4 | Hirtelen visszakapta lábát a kengyelbõl, eléje került
2545 1, 4 | Az öreggel egyet fordult a világ, elvilágosodó arccal
2546 1, 4 | nyújtja már kezét, leemelni a nagy terhet….~- Odaadom
2547 1, 4 | cselédeire - vissza avval a lóval az istállóba, a nyereggel
2548 1, 4 | avval a lóval az istállóba, a nyereggel a padlásra…~-
2549 1, 4 | az istállóba, a nyereggel a padlásra…~- Már azt nem -
2550 1, 4 | Hanem teringette, hát az a leány hol van?~Dejszen kereshették
2551 1, 4 | neki. Azóta már valahol a kertben beszéli rózsáinak
2552 1, 4 | álmodjék… Fürössze meg lelkét a gondolatban, melyet egy
2553 1, 4 | melyet egy pillanat szül és a másik már megérlel. A szerelem
2554 1, 4 | és a másik már megérlel. A szerelem a leggyorsabban
2555 1, 4 | már megérlel. A szerelem a leggyorsabban érõ gyümölcs;
2556 1, 4 | leggyorsabban érõ gyümölcs; mint a tündérmesék aranyalmái,
2557 1, 4 | beleszólása, - vélekedék a boldog apa - menjünk a kertbe.~
2558 1, 4 | vélekedék a boldog apa - menjünk a kertbe.~De amint éppen nyitni
2559 1, 4 | amint éppen nyitni akarja a kis kapuajtót, az szembe
2560 1, 4 | egyenesen szívére vonta a belépõt, ki nem tudván a
2561 1, 4 | a belépõt, ki nem tudván a dolgot mire vélni, s hozzá
2562 1, 4 | drasztikus fogadtatásokhoz, élt a gyanúperrel, helyesnek találva
2563 1, 4 | hogy õ semminek nem oka a világon, õ rajta hiába töltené
2564 1, 4 | hiába töltené bosszúját a nemzetes úr, ha valami baj
2565 1, 4 | baj történt, annak csak a principális úr lehet okozója,
2566 1, 4 | fordult s bemutatta). E’bizony a tekintetes Fogtõy Márton
2567 1, 4 | ember ám. Több tudomány van a kisujjában, mint a püspöknek.
2568 1, 4 | tudomány van a kisujjában, mint a püspöknek. Most is huszonöt
2569 1, 4 | hát szóljon már, hogy van a tekintetes úr, üzent valamit?~
2570 1, 4 | levelet: délután maga jön el a válaszért.~- Akkor hát menjünk
2571 1, 4 | Akkor hát menjünk be a pápaszememhez. Alkalmasint
2572 1, 4 | uram ott bent kikereste a pápaszemet, orrára igazította,
2573 1, 4 | szép lassan felbontogatván a pecséteket, kihámozá azt
2574 1, 4 | erõteljes fricskával megtisztítá a porzótól.~Biz abban a levélben
2575 1, 4 | megtisztítá a porzótól.~Biz abban a levélben szép meglepetés
2576 1, 4 | Lupcsek.~- Hát megbolondult a maga principálisa; hallja
2577 1, 4 | ezer lámpás! ez rossz tréfa a maga principálisától hallja
2578 1, 4 | hallja kend. Nem szedtem én a lányomat szemeten, hogy
2579 1, 4 | lányomat szemeten, hogy a legelsõ agglegénynek, ki
2580 1, 4 | odadobjam. Viheti neki a kosarat, - föl is út, alá
2581 1, 4 | neki, hogy így szapulják a principális urat.~- A principális
2582 1, 4 | szapulják a principális urat.~- A principális úr, kérem alásan,
2583 1, 4 | számított azon körülményre, hogy a nemzetes úr kevesellni fogja
2584 1, 4 | nemzetes úr kevesellni fogja a prókátori állást és sokallni
2585 1, 4 | ezúttal sem volt tehát rest a föntebb említett oknál fogva
2586 1, 4 | argumentummal látni el. Ha a Nro. 1 nem használt, van
2587 1, 4 | van szerencsém átnyújtani a Nro. 2-õt.~A Nro. 2 alatt
2588 1, 4 | átnyújtani a Nro. 2-õt.~A Nro. 2 alatt Lupcsek úr
2589 1, 4 | alatt Lupcsek úr átnyújtotta a konzervatívpárt hiteles
2590 1, 4 | határoztatik, miszerint a párt részérõl Fogtõy Márton
2591 1, 4 | mert már odaadtam.~- Hát a harmadik argumentum? - bátorkodék
2592 1, 4 | instálom, elõször azért, mert a bizonyítás végtelen valami
2593 1, 4 | természetes dolog, hogy a második argumentumnál nem
2594 1, 4 | megrendülve tette zsebébe: a pipája is kialudott, hozzáfogott,
2595 1, 4 | hozzáfogott, hogy újra megtömi, de a zacskó helyett a levelet
2596 1, 4 | megtömi, de a zacskó helyett a levelet húzta ki és végigolvasta
2597 1, 4 | ömlött el. Délig szólok a leánnyal is.~VII. A TITOK~
2598 1, 4 | szólok a leánnyal is.~VII. A TITOK~Szakítsuk itt meg
2599 1, 4 | fölkeressük sötét odújában a múltat, mely beszédünk meséjét
2600 1, 4 | nõsülvén meg, úgyszólva a mézes évek örömeit élvezte,
2601 1, 4 | ha ugyan lehetséges, hogy a »hetek«, mint a gumielasztikum,
2602 1, 4 | lehetséges, hogy a »hetek«, mint a gumielasztikum, évekké nyúljanak!
2603 1, 4 | azonban valószínûvé tette az a körülmény, hogy Kalap uram
2604 1, 4 | ember, az mindig becsesebb.~A nemzetes asszonyt különben
2605 1, 4 | asszonyt és megtaláltad a titok kulcsát.~Isten nyugasztalja
2606 1, 4 | szegény nemzetes asszonyomat a haló porában, de csakugyan
2607 1, 4 | szüleire, kik elébe tették a falusi ispánnak, ki azonfölül
2608 1, 4 | után két kis árva maradt, a vagyonos Kalap Istvánt?
2609 1, 4 | Kalap Istvánt? Igaz, hogy a leányszív még az akkori
2610 1, 4 | azontúl sem verte ki fejébõl a szép Karczy Pétert?~Nehéz
2611 1, 4 | szép Karczy Pétert?~Nehéz a szerelemnek parancsolni,
2612 1, 4 | szerelemnek parancsolni, de nehéz a féltékenységnek is. Ezt
2613 1, 4 | Ezt kellett volna tudnia a szegény nemzetes asszonynak.~
2614 1, 4 | szegény nemzetes asszonynak.~A sors úgy akarta, hogy a
2615 1, 4 | A sors úgy akarta, hogy a fiatal házasoknak mindjárt
2616 1, 4 | fiatal házasoknak mindjárt a mézes hetek után el kellett
2617 1, 4 | rokonuk lakodalmára, hova a balszerencse Karczyt is
2618 1, 4 | balszerencse Karczyt is elhozta.~A fiatal férj mindjárt az
2619 1, 4 | Izgatottan támaszkodott a falnak s behunyta vérben
2620 1, 4 | terv érlelõdött lelkében. A gyanú és düh rossz tanácsadó!
2621 1, 4 | elõtt rendre végigvonultak a lelkében elképzelt víziók,
2622 1, 4 | lázas képzelet alkotta képek a megcsalt szerelem hátterével,
2623 1, 4 | reábámult és égette, mint a pokolkõ.~Megrázkódék, megtapogatta
2624 1, 4 | éppen e percben hangzott föl a zene, a régi jó idõk csárdása.~
2625 1, 4 | percben hangzott föl a zene, a régi jó idõk csárdása.~Kalap
2626 1, 4 | Boriskája Karczyval táncol, kéz a kézben, szív a szívhez közel,
2627 1, 4 | táncol, kéz a kézben, szív a szívhez közel, feje a Karczy
2628 1, 4 | szív a szívhez közel, feje a Karczy vállán pihen, míg
2629 1, 4 | Karczy vállán pihen, míg a Karczy keze karcsú derekát
2630 1, 4 | neje kezét, midõn az éppen a legügyesebb lépéseket csinálta,
2631 1, 4 | táncosa meg ne foghassa. A csárdásnak ez a legkacérabb
2632 1, 4 | foghassa. A csárdásnak ez a legkacérabb része; mintha
2633 1, 4 | része; mintha azt mondaná a táncosné: »fogj meg, a tied
2634 1, 4 | mondaná a táncosné: »fogj meg, a tied vagyok…«~- Az egy óra
2635 1, 4 | Kalap tompán - menjünk!~A menyecske kipirult lángoló
2636 1, 4 | kétsége nem volt többé. A jelek beszélnek a legõszintébben
2637 1, 4 | többé. A jelek beszélnek a legõszintébben annak, ki
2638 1, 4 | el az egyik percben, míg a másikban borzongató hideg
2639 1, 4 | futott rajtok keresztül. A kitörõ düh festékezett arcán
2640 1, 4 | ajka nem árulta el. Éppen a düh nagysága adta neki azt
2641 1, 4 | düh nagysága adta neki azt a gonosz tanácsot, hogy szedje
2642 1, 4 | hogy egész este nem látták; a hajdani szerelmesek, az
2643 1, 4 | az egyedüli komor alak a vigadók közt. Ismerõsei
2644 1, 4 | hogy sokat talált bevenni a jóból, s valahol a szénatartóban
2645 1, 4 | bevenni a jóból, s valahol a szénatartóban aludván ki
2646 1, 4 | szénatartóban aludván ki a mámort, még mostanáig sem
2647 1, 4 | gombolódzott ki teljesen a »katzenjammer«-bõl.~Kalap
2648 1, 4 | uramnak azonban jobban fájt a feje, mint a bortól szokott.
2649 1, 4 | jobban fájt a feje, mint a bortól szokott. Alig várta
2650 1, 4 | szemeit merõn függesztve a kérdõre.~- Ha nemesember,
2651 1, 4 | kilopódzik innen s lejön utánam a kertbe. Várni fogom a méhesnél.
2652 1, 4 | utánam a kertbe. Várni fogom a méhesnél. Egy kis számolni
2653 1, 4 | s azzal egyet kurjantva, a legvígabb szilajsággal ott
2654 1, 4 | legvígabb szilajsággal ott a Kalap István uram szeme
2655 1, 4 | annak feleségét, akiért az a számadás lesz a méhesben.~
2656 1, 4 | akiért az a számadás lesz a méhesben.~Hanem azért nem
2657 1, 4 | váratott magára sokáig; a szomszéd pajta falára két
2658 1, 4 | sötét árnyék rajzolódott, a Kalapé és a Karczyé.~- Eljöttem -
2659 1, 4 | rajzolódott, a Kalapé és a Karczyé.~- Eljöttem - mondá
2660 1, 4 | mondá hetykén Karczy, a méhes egyik oszlopának támaszkodva. -
2661 1, 4 | valami találós mese, - szólt a másik - bízvást elmondhatom.~-
2662 1, 4 | fölöslegesek vagyunk egymásnak ezen a világon.~- Magam is gondoltam
2663 1, 4 | hol voltam azalatt, hogy a mulatság folyt?~- Nem vagyok
2664 1, 4 | lovamra s hazavágtattam a pisztolyaimért.~Karczy hidegen
2665 1, 4 | Nagyon jól tette.~- Mind a kettõ golyóra van töltve.
2666 1, 4 | mentek keresztül, melyet a sötétben is fehérlõ gyalogösvény
2667 1, 4 | elterülõ füzesbe vezetve a rajta elmenõket. Kalap ment
2668 1, 4 | elmenõket. Kalap ment elöl, a füzes közepe táján megállapodék,
2669 1, 4 | léptekkel.~Karczy törte meg a hallgatást.~- Nem látom
2670 1, 4 | hogy mit mondanak, mert a másik nagyon is hosszasan
2671 1, 4 | Körülbelül az ítéletnapig.~A füzes túlsó részén a Rima
2672 1, 4 | ítéletnapig.~A füzes túlsó részén a Rima folyó kanyargott, mint
2673 1, 4 | csillámló ezüst szalag. A folyamot itt egy keskeny
2674 1, 4 | keskeny lóca hidalta át a gyalogosok számára: ha szekérrel
2675 1, 4 | eljutni az odavaló ember a rimántúli dûlõbe, félnapi
2676 1, 4 | félnapi járóföldet került a vármegye hídjáig. Olyanok
2677 1, 4 | Olyanok voltak akkoriban a közlekedési viszonyok.~A
2678 1, 4 | a közlekedési viszonyok.~A parton egyszerre megállott
2679 1, 4 | megállott Kalap, s kihúzván a köpenye alól a hozott pisztolyokat,
2680 1, 4 | kihúzván a köpenye alól a hozott pisztolyokat, ellenfelének
2681 1, 4 | halni meg, mint gyilkos a börtönben.~- Te nem lõsz? -
2682 1, 4 | most legokosabb volna erre a dühöngõ emberre rohanni,
2683 1, 4 | rohanni, kicsavarni kezébõl a pisztolyt s bedobni magáéval
2684 1, 4 | bedobni magáéval együtt a Rima habjaiba; de volt a
2685 1, 4 | a Rima habjaiba; de volt a dühöngõ ember kitörésében
2686 1, 4 | valami jogos, ami megbénítá a másik erejét s lehûté merészségét.~-
2687 1, 4 | némi alkalmatlansága lesz a másik holttestével. Ezen
2688 1, 4 | álljon mindenikünk erre a keskeny lócára: aki lebukik,
2689 1, 4 | aki lebukik, azt elemeli a víz, nem lesz vele a másiknak
2690 1, 4 | elemeli a víz, nem lesz vele a másiknak semmi baja. A víz
2691 1, 4 | vele a másiknak semmi baja. A víz hûséges titoktartó.~
2692 1, 4 | éjféli kakaskukorékolást a faluból?~- Hallottam; de
2693 1, 4 | valamelyik vissza nem él a helyzettel s bevárja?…~-
2694 1, 4 | helyzettel s bevárja?…~- A saját becsületünk, Karczy
2695 1, 4 | Elég… én helyemre állok.~A karfátlan keskeny gyaloghíd
2696 1, 4 | keskeny gyaloghíd lett tehát a csatatér. A két ellenfél
2697 1, 4 | gyaloghíd lett tehát a csatatér. A két ellenfél kimérte a nyolc
2698 1, 4 | A két ellenfél kimérte a nyolc lépést, lassan tipegve
2699 1, 4 | végiglépkedni, azután fölhúzták a pisztolyokat, egymásnak
2700 1, 4 | állásba tették magokat.~A várakozás nem volt hosszú,
2701 1, 4 | borzalomteljes és fárasztó. A holdvilág hol-hol kibukkant,
2702 1, 4 | mintha búvósdit játszanék a csillagokkal az apró-cseprõ
2703 1, 4 | apró-cseprõ felhõfoltok mögül, a füzesben titokszerû zúgás
2704 1, 4 | éji csendet csak egy-egy, a gyaloghíd oszlopához odacsapódó
2705 1, 4 | Éles kakasszó metszette át a levegõt, két pisztolydurranás
2706 1, 4 | s két emberi test zuhant a hullámokba. A hold sietve
2707 1, 4 | test zuhant a hullámokba. A hold sietve bújt felhõtakarója
2708 1, 4 | Az egyik alak legyõzte a hullámokat s kiúszott a
2709 1, 4 | a hullámokat s kiúszott a partra, a másikat pedig
2710 1, 4 | hullámokat s kiúszott a partra, a másikat pedig csendesen
2711 1, 4 | másikat pedig csendesen vitte a víz, a hûséges titoktartó
2712 1, 4 | pedig csendesen vitte a víz, a hûséges titoktartó víz.~
2713 1, 4 | hûséges titoktartó víz.~A megmaradt Kalap volt. Megmerevülten
2714 1, 4 | Megmerevülten állott meg a parton, szemei önkéntelen
2715 1, 4 | önkéntelen utána vesztek annak a mindinkább kisebbedõ fekete
2716 1, 4 | mely olyannak tûnt föl a csillámló ezüst szalagon,
2717 1, 4 | tintafolt. Mi lehet az? A halott feje, mely ki-kibukkan
2718 1, 4 | halott feje, mely ki-kibukkan a habok közül. Utána szeretne
2719 1, 4 | közül. Utána szeretne futni a part hosszában, de inai
2720 1, 4 | hosszában, de inai megtagadják a szolgálatot. A bosszú, düh,
2721 1, 4 | megtagadják a szolgálatot. A bosszú, düh, féltékenység,
2722 1, 4 | tettem? Mit tettem?~Csak a mogorva csend felel kérdésére,
2723 1, 4 | kérdésére, mit lelkéhez intéz; a füzes most is titokszerûn
2724 1, 4 | mintha az egyik fûzfavesszõ a másiknak súgdosná a rejtélyes
2725 1, 4 | fûzfavesszõ a másiknak súgdosná a rejtélyes titkot, a habok
2726 1, 4 | súgdosná a rejtélyes titkot, a habok most is haragosan
2727 1, 4 | most is haragosan csapódnak a híd oszlopához, mintha locsognának:
2728 1, 4 | sóvárogva várja, mikor tûnik el a láthatárról végképp az a
2729 1, 4 | a láthatárról végképp az a lefelé úszó fekete pont:
2730 1, 4 | megkönnyebbül. Csalódik. A fekete ponttól sohasem válhat
2731 1, 4 | meg többé: lerajzolódott a lelkében s ezentúl örökké
2732 1, 4 | örökké magával kell cipelnie a gyötrõ fotográfiát.~VIII.
2733 1, 4 | fotográfiát.~VIII. HANG A TÚLVILÁGRÓL~Az elõbbi fejezetben
2734 1, 4 | mendemondára adott alkalmat a fiatal ispán gyors eltûnése.
2735 1, 4 | különféleképp, különösen a környék vénasszonyai köszörülték
2736 1, 4 | hónap múlva aztán kifogtak a Rimából egy holttestet,
2737 1, 4 | megismerhetetlen állapotban. A közvélemény megelégedett
2738 1, 4 | közvélemény megelégedett vele; a’ bizony a szegény Karczy
2739 1, 4 | megelégedett vele; a’ bizony a szegény Karczy holtteste.
2740 1, 4 | szegény Karczy holtteste. A bíróság ugyan hivatalosan
2741 1, 4 | hivatalosan konstatálta, hogy a holttest nem lehet a Karczyé,
2742 1, 4 | hogy a holttest nem lehet a Karczyé, mert annak fekete
2743 1, 4 | utóvégre is mit tud ahhoz a bíróság? - tessék csak a
2744 1, 4 | a bíróság? - tessék csak a szolgabíró úrnak két hónapig
2745 1, 4 | változáson megy át úri személye! A bagódi csõsz emlékezett
2746 1, 4 | csõsz emlékezett arra, hogy a lakodalom estéjén éjféltájban
2747 1, 4 | két pisztolylövést hallott a Rima felõl; csakhogy a bagódi
2748 1, 4 | hallott a Rima felõl; csakhogy a bagódi csõsz részeges ember,
2749 1, 4 | évig - mire nagyon büszke - a császárt szolgálta, annyira
2750 1, 4 | annyira megrögzött benne a katonaerkölcs, hogy egy
2751 1, 4 | szavát sem lehet hinni. A szomszédos karikási bakter
2752 1, 4 | kísértet ment át falujukon, a víz úgy csepegett róla,
2753 1, 4 | csipkés nyomokat hagyva a poros úton; eleinte - úgymond -
2754 1, 4 | aztán eszébe jutott, hogy a kommenciójában nincs benne
2755 1, 4 | kommenciójában nincs benne a kísértetfogdosás, minélfogva
2756 1, 4 | magára, hagyta szegényt a maga útján.~Mint már említettük,
2757 1, 4 | életét, midõn újat adott a kis Miklóskán. Miklóska
2758 1, 4 | tudta mondani az »apa« szót (a »mama« szóra nem volt szüksége
2759 1, 4 | sehol. Jó emberek, minõknek a múlt század még nem volt
2760 1, 4 | kabátos ember jelent meg a faluban, ki magát Karczy
2761 1, 4 | Karczy rokonának vallotta s a gyermeket magával vivé.~
2762 1, 4 | is elfeledték az emberek. A tények is csak olyanok az
2763 1, 4 | olyanok az idõ markában, mint a festett kelme, mely lassan-lassan
2764 1, 4 | maradt örökké újdonatúj a borzalmas kép.~De ha foglya
2765 1, 4 | kép.~De ha foglya is annak a képnek, ha nyomja is lelkét
2766 1, 4 | ha nyomja is lelkét az a kép, ha fölijeszti álmaiból,
2767 1, 4 | ha arcul csapja, mikor a legédesebben mosolyoghatnék,
2768 1, 4 | mérget kever ételébe, ha a jótékony feledést elhessegeti
2769 1, 4 | legalább ne tudja senki. A titoktartó víz ne szóljon
2770 1, 4 | évtizedek múlva megszólal a víz feneke…~Fogtõy Márton
2771 1, 4 | Fogtõy Márton ezt írta a levélben:~»Nemzetes jó uram!
2772 1, 4 | levélben:~»Nemzetes jó uram! A kenderesi lakodalom éjjelén
2773 1, 4 | éjjelén két féri állott a bagódi gyaloghídon fölvont
2774 1, 4 | pisztollyal. Hogy mi lett a két férfi sorsa, azt csak „
2775 1, 4 | valami nagyon interesszálja a dolog? Régen volt - bizony
2776 1, 4 | felejteni azóta. Meghiszem, ha a dokumentumoknak nem volna
2777 1, 4 | itt összevissza, mintha a kosárért aprehendálnék?
2778 1, 4 | elsõ gondolat nem mindig a legjobb gondolat, tudom
2779 1, 4 | követet. Dátum stb.«~Ez volt a prókátor sorainak tartalma…
2780 1, 4 | prókátor sorainak tartalma… A halott apa árnya feljött
2781 1, 4 | halott apa árnya feljött a víz fenekérõl, hogy elrántsa
2782 1, 4 | midõn éppen feléje nyúl a leánynak…~Lehetett-e tenni
2783 1, 4 | tenni egyebet, mint kitérni a kísérteties árnynak, ki
2784 1, 4 | mozdulatlanul maradt székén, mint a villámsújtott, ki nem hall,
2785 1, 4 | adott igenlõ választ megírta a »Notesz-könyvébe«. Miklós
2786 1, 4 | ugrott föl és torkon ragadta a patvaristát.~- Eresszen
2787 1, 4 | karmolnék egyebet, ha nem a nemzetes uram feleletét,
2788 1, 4 | Furcsa, hát abba, hogy a principálisom nõül vegye
2789 1, 4 | principálisom nõül vegye a leányasszonyt.~- Az lehetetlen! -
2790 1, 4 | Nem felel az már többé a vallató bírónak sem!… Nagy,
2791 1, 4 | van szó«. Végre megmozdul a nyelve és érthetetlen bömbölõ
2792 1, 4 | bömbölõ hangot ad, mint a beszélni tanuló gyermeké.~-
2793 1, 4 | beszélni tanuló gyermeké.~- Ezt a szél érte - mekegé hüledezve
2794 1, 4 | irháját kifelé.~Meg sem állott a szomszéd faluig, hol Fogtõy
2795 1, 4 | darab nemes ember egy gyöngy a Szent István koronájából.
2796 1, 4 | István koronájából. Kár volna a gyöngynek a szemét közé
2797 1, 4 | koronájából. Kár volna a gyöngynek a szemét közé keveredni (Éljenzés).
2798 1, 4 | közé keveredni (Éljenzés). A parasztot már a természet
2799 1, 4 | Éljenzés). A parasztot már a természet is azért alkotta
2800 1, 4 | fizesse az adót és szolgálja a robotot. A természet ellen
2801 1, 4 | és szolgálja a robotot. A természet ellen síkra szállni
2802 1, 4 | istenkísértés! (Úgy van!) Aztán a nemes embernek méltóságán
2803 1, 4 | volna hitvány pénzzel adózni a haza oltárára, az õ adója -
2804 1, 4 | oltárára, az õ adója - vér. A kacagányos õsök megfordulnának
2805 1, 4 | egyet föladnánk is azokból a jogokból, miket õk szereztek. (
2806 1, 4 | ezeket fogja tudomásolni a diétán; ha nemes atyafiai
2807 1, 4 | bizalmukat. Fontolják meg jól a dolgot s ne hagyják elámíttatni
2808 1, 4 | mondva, anslagos bort itat a nemességgel. (Zúgás.) Aki
2809 1, 4 | Zúgás.) Aki ennyire megy a nemesség iránti tiszteletlenségben,
2810 1, 4 | kelljen attól várni? Majd a mi borunkat tessék megkóstolni. (
2811 1, 4 | Lelkes, viharos éljenzés.)~A beszéd hatott. Amice Lupcsek
2812 1, 4 | érkezett oda lihegve, mikor a principális urat markos
2813 1, 4 | fölkapván, végighurcolták a község utcáin, kiabálva
2814 1, 4 | község utcáin, kiabálva a rögtönzött dalt:~Bojthos
2815 1, 4 | Fogtőy megy Pozsonyba.~A fő-fő kortes Fércz Pista
2816 1, 4 | hivatva volt képviselni a liberális előd perszónáját
2817 1, 4 | liberális előd perszónáját abban a pozitúrában, amint a pozsonyi
2818 1, 4 | abban a pozitúrában, amint a pozsonyi diéta helyett puttonyba
2819 1, 4 | helyett puttonyba meneszti a közbizalom.~Fércz Pista
2820 1, 4 | hősies komolysággal ballagott a menet előtt, magasra emelve
2821 1, 4 | forsponton szállíttassék; de a hazafiasság megtiltotta,
2822 1, 4 | megtiltotta, hogy emiatt a nemes atyafiak megnehezteljenek,
2823 1, 4 | példás megadással tűrték a tekintetes úr ficánkodásait,
2824 1, 4 | ficánkodásait, s le nem tették volna a világért sem, csak a falu
2825 1, 4 | volna a világért sem, csak a falu végén, a haranglábnál.~
2826 1, 4 | sem, csak a falu végén, a haranglábnál.~Amice Lupcsek
2827 1, 4 | sietett magának utat törni a megtisztelthez, de odaérése
2828 1, 4 | ni ni, mint hasonlít ez a fickó a madárijesztőhöz«.
2829 1, 4 | mint hasonlít ez a fickó a madárijesztőhöz«. Nosza,
2830 1, 4 | mindjárt vérszemet kaptak a látványosságot megkóstolt
2831 1, 4 | ez bizonyosan spión lesz a Bojthos-pártból. No ‘szen
2832 1, 4 | volna, s egyszerűen bedugta a puttonyba, megbiztatván
2833 1, 4 | puttonyba, megbiztatván a sivalkodót, hogy mentem
2834 1, 4 | hogy mentem kiakasztja a puttonyt a harangláb legtetejére;
2835 1, 4 | mentem kiakasztja a puttonyt a harangláb legtetejére; onnan
2836 1, 4 | kényelmesen figyelheti meg a történteket…~S már-már megtörténőben
2837 1, 4 | megtörténőben volt rajta ez a megtiszteltetés, midőn azon
2838 1, 4 | malheur fogta pártját, hogy a fölemelt puttony feneke
2839 1, 4 | puttony feneke engedvén a súlynak, - kiesett; minélfogva
2840 1, 4 | csúszott ki, mert hasa és a puttony fenekének terjedelme
2841 1, 4 | aránytalanság merülvén föl, a kibontakozás csak akként
2842 1, 4 | lett volna lehetséges, ha a puttonyból fejjel lefelé
2843 1, 4 | fejjel lefelé fordítják ki.~A Lupcsek kivevése iránti
2844 1, 4 | is Fogtõyre kellett bízni a döntõ határozatot, ki csak
2845 1, 4 | csak most vette észre, hogy a puttonyból kilógó lábakat
2846 1, 4 | tavalyi csizmái, miket, a tyúkszemei miatt nem viselhetett,
2847 1, 4 | viselhetett, s miket aztán a patvaristának kialkudott
2848 1, 4 | Kétségtelen eszerint, hogy a puttonyban amice Lupcsek
2849 1, 4 | kivehetõ nem lévén, csak ha a puttony szétszedetik, -
2850 1, 4 | szétszedetik, - érdemes-e érte a puttonyt elrontani, vagy
2851 1, 4 | határozatot hozta, miszerint a puttony haladéktalanul s
2852 1, 4 | óvatossággal szétbontandó, mert a benne lévõ egyéniség az
2853 1, 4 | szétverték, s amice Lupcsek a maga teljes épségében gurult
2854 1, 4 | teljes épségében gurult ki a szétmálló dongák közül;
2855 1, 4 | természetesen szót sem érdemel, hogy a puttonyban azelõtt lisztet
2856 1, 4 | ez attentátum! - ordított a derék ifjú, amint lélegzethez
2857 1, 4 | megmosakodni, barátom.~- A’bizony igaz… - felelt Lupcsek
2858 1, 4 | egészen lehûlve és sietett a legelsõ kútnál kimosakodni.~-
2859 1, 4 | kimosakodni.~- Nos? - kérdé a principális, amint az elgyötört
2860 1, 4 | Beleegyezett.~- Hányadiknál?~- A harmadiknál.~- Nagyon jól
2861 1, 4 | odáig kellett elmennünk. A negyedikre eszerint nem
2862 1, 4 | volt szüksége, pedig ez a leghatásosabb… Adja vissza,
2863 1, 4 | Adja vissza, amice!~Lupcsek a csizmaszárból húzott ki
2864 1, 4 | abba volt betakargatva a negyedik levél: érintetlenül
2865 1, 4 | adta át az ügyvédnek.~- A tényálladék tehát az, -
2866 1, 4 | én most võlegény vagyok. A kisasszonyról, jegyesemrõl
2867 1, 4 | jegyesemrõl mit tud?~- A nemzetes úr megígérte, hogy
2868 1, 4 | maga, amice?~- Azt, hogy a nemzetes úr nem fog délutánig
2869 1, 4 | nem fog délutánig beszélni a kisasszonnyal.~- Hogy meri
2870 1, 4 | mégis azt mondom, nem fog a kisasszonnyal beszélni sem
2871 1, 4 | Nos, mért nem fog beszélni a kisasszonnyal?~- Azért,
2872 1, 4 | Azért, rogo… mert elállott a szava.~- Elállott?~- A harmadik
2873 1, 4 | elállott a szava.~- Elállott?~- A harmadik argumentum olyan
2874 1, 4 | erõs volt, hogy ott nyomban a szél ütötte meg tõle.~Az
2875 1, 4 | ideig szükségünk lett volna a nyelvére.~IX. A ZÁSZLÓK~
2876 1, 4 | lett volna a nyelvére.~IX. A ZÁSZLÓK~Miklós egyedül maradt
2877 1, 4 | ZÁSZLÓK~Miklós egyedül maradt a tehetetlen emberrel, kinek
2878 1, 4 | élettelenül csüggtek alá. Feje a karszék támlájához támasztva,
2879 1, 4 | fussatok, fogjatok be! A Jancsi hadd menjen az orvosért
2880 1, 4 | hadd menjen az orvosért a városba! Jobb volna ugyan
2881 1, 4 | városba! Jobb volna ugyan a bába, mert az különb ember
2882 1, 4 | ember az orvosnál - hanem az a fiatalúr akarja - te Pista,
2883 1, 4 | te meg szaladj szaporán a sánta molnárnéhoz a felsõ
2884 1, 4 | szaporán a sánta molnárnéhoz a felsõ végbe is kis jóféle
2885 1, 4 | egy kis zabot melegítesz a nemzetes uram gyomrára;
2886 1, 4 | gyomrára; hátha megállítaná a költözködõ páráját…~Miklós
2887 1, 4 | Erzsike sugár alakja megjelent a küszöbön.~- Atyám! - kiáltá
2888 1, 4 | küszöbön.~- Atyám! - kiáltá a valódi fájdalom megdöbbentõ
2889 1, 4 | Oh, milyen hidegek, mint a …~»Mint a halotté« akarta
2890 1, 4 | hidegek, mint a …~»Mint a halotté« akarta mondani,
2891 1, 4 | szomorú gondolatnak.~- Mint a jég! - szólt Erzsike mellé
2892 1, 4 | mit aggódni… azt hiszem.~A leány meglepetten nézett
2893 1, 4 | Ki lehet itt kívüle más a szobában? Ki meri az õ fájdalmát
2894 1, 4 | õ fájdalmát megosztani? A kétségbeesés elvette emlékezõ
2895 1, 4 | de amint Miklósra nézett, a szerelem nyomban visszaadta.~-
2896 1, 4 | lenni. Azt gondolom, még a szavát is visszanyerheti.~
2897 1, 4 | szavát is visszanyerheti.~A leány csendesen zokogott.
2898 1, 4 | az utolsó mondatért, mit a patvarista beírt könyvébe.~
2899 1, 4 | beírt könyvébe.~Ki fogja azt a mondatot visszavenni!~-
2900 1, 4 | mondja azt, hogy visszanyeri a szavát! Hiszen el sem vesztheté
2901 1, 4 | Könnyei megeredtek, mint a zápor, s odatérdepelt apja
2902 1, 4 | Ki fog nekem mesélni a hosszú téli estéken? Kivel
2903 1, 4 | Kedves Erzsikém«?~Miklós a siránkozóhoz hajolt, gyöngéden
2904 1, 4 | én fogok neked mesélni a hosszú téli estéken, velem
2905 1, 4 | te beszélgetni ezentúl!~A leány arca lángba borult.
2906 1, 4 | Azon hatást tette volna a nézõre, mint a téli tájék,
2907 1, 4 | tette volna a nézõre, mint a téli tájék, melyet váratlanul
2908 1, 4 | tavasztól kölcsönzött napsugár; a lefutó könnycsepp még ott
2909 1, 4 | olyan volt, mint rózsán a harmatcsepp, s a világért
2910 1, 4 | rózsán a harmatcsepp, s a világért sem ismerhetett
2911 1, 4 | kezét vissza nem vonta. - A nagy bánathoz is csak olyan
2912 1, 4 | öröm, mint keserû kávéba a cukor.~Megérkezett az orvos,
2913 1, 4 | egyedüli pápaszemes ember a vármegyében. Megnézte a
2914 1, 4 | a vármegyében. Megnézte a beteget és reményt nyújtott
2915 1, 4 | beteget és reményt nyújtott a javuláshoz.~Miklós bizalma
2916 1, 4 | mindenekelõtt szeretném hallani a részleteket, mik e szerencsétlenséget
2917 1, 4 | esve, guggolt egy széken, a leverõ fájdalomnak abban
2918 1, 4 | leverõ fájdalomnak abban a stádiumában, mikor már nem
2919 1, 4 | barátom, az orvos olyan, mint a vallató bíró; minden lényegtelennek
2920 1, 4 | levelet nyújtva át neki a fiskális úrtól, melyben
2921 1, 4 | Erzsike pedig úgy érezte a hallott szavakat, mintha
2922 1, 4 | színei vegyülnének bele a lelkére és értelmére nehezedõ
2923 1, 4 | ködbe, és feketére festenék. A fekete ködgomolyok ott kóvályogtak
2924 1, 4 | elnyeléssel.~- Nos? - kérdé a doktor kíváncsian.~- Kalap
2925 1, 4 | megindította, sápadt lett, mint a halott, és beleegyezett,
2926 1, 4 | nem szólt többé.~Mintha a kóválygó ködön keresztül
2927 1, 4 | kapott szívéhez. Majd mint a párduc odaugrott Miklóshoz:~-
2928 1, 4 | udvariasan - õ elárulta a kellemes titkot. Engedje
2929 1, 4 | szerencsekívánatát kifejezi.~- Nem, ezen a világon soha nem! - kiáltott
2930 1, 4 | szenvedélyes, kitörõ hangon.~A beteg gyönge nyöszörgésre
2931 1, 4 | Miklós nem érthette meg, de a szeretõ gyermek tud olvasni
2932 1, 4 | szeretõ gyermek tud olvasni a vonásokból, neki megnyílnak
2933 1, 4 | föltartóztatta.~- Hagyjuk a fájdalmat kitombolni barátom;
2934 1, 4 | kitombolni barátom; annak az a legjobb orvossága. Olyan
2935 1, 4 | azzal felelt: »nem, ezen a világon!« Miklós arról gondolkozott,
2936 1, 4 | melyik az igazi?… Aztán a liliom is kétféleképpen
2937 1, 4 | végképp letörik, vagy csak a vihar pillanatnyi nyomásának
2938 1, 4 | pillanatnyi nyomásának enged, hogy a másik percben emelt fõvel,
2939 1, 4 | percben emelt fõvel, ismét a saját szárán pompázzék.~
2940 1, 4 | nekem ez eset. Megvan az a levél? Tudnunk kellene…~-
2941 1, 4 | levél? Tudnunk kellene…~- A levél zsebében van - felelt
2942 1, 4 | büszke sértõdéssel nézett a kérdõ szeme közé.~- Mit
2943 1, 4 | fáradozom s legelõbb is a baj eredetét kutatom - ennyi
2944 1, 4 | ennyi az egész. Hol az a kabátzseb, hadd vegyem ki
2945 1, 4 | papírt csakhamar megtalálta a szenderbe merült beteg ujjasában.
2946 1, 4 | voltunk, - szólt kedvetlenül - a lelki megrázkódás okának
2947 1, 4 | szfinx, valóságos rébusz: a leánykérésrõl is csak annyit
2948 1, 4 | Kalap uram beleegyezése csak a követre szólt.~- Hogy érti
2949 1, 4 | Önben, úgy látszik, sok van a szõrszálhasogatási szenvedélybõl.
2950 1, 4 | ellen harcolok. Furfangot a furfang ellen.~- Ahá! Ön
2951 1, 4 | akadályozni? Azt hiszem, értem…~- A dolog egyszerû, uram: én
2952 1, 4 | én szeretem Erzsikét és a patvarista érkezte elõtt
2953 1, 4 | örömmel adta hozzám, s ha a titokszerû levél nincs,
2954 1, 4 | levél nincs, most én vagyok a világ legboldogabb embere.~
2955 1, 4 | öreg úr beleegyezését, mely a kisasszonyt most már moraliter
2956 1, 4 | kezét megszorítanom… de a beleegyezés ön által mondott
2957 1, 4 | leányának úgy magyarázni a beleegyezést, amint az adott
2958 1, 4 | amint az adott viszonyok és a látszat engedik.~Erzsike
2959 1, 4 | látszat engedik.~Erzsike arcán a levertség és remény szimptómái
2960 1, 4 | Egy szót sem tévesztett a beszélgetésbõl, de azt csak
2961 1, 4 | gondolat rajzott benne, a szíve hol elszorult, hol
2962 1, 4 | elszorult, hol kitágult, amint a benyomások uralkodtak rajta,
2963 1, 4 | benyomások uralkodtak rajta, de a társalgásba beleszólni,
2964 1, 4 | tökéletesen helyes; legfeljebb az a kifogásom ellene, hogy a
2965 1, 4 | a kifogásom ellene, hogy a gyakorlatban mit sem ér.
2966 1, 4 | s eddig egyformán állnak a pártok. Beláthatja, hogy
2967 1, 4 | hanem élethalálharc, melyben a szabadelvûség és ósdiság
2968 1, 4 | Bojthost gondolja? Lehetetlen. A liberálisok sokkal szegényebb
2969 1, 4 | száz arannyal fizetnek meg a nagy urak. Más konzervatív
2970 1, 4 | mosolygott.~- Nincs, - de lesz. A nagy urak nagy bolondok.
2971 1, 4 | állanak; annyiért vásárold a lelkeket, amennyiért kínálják;
2972 1, 4 | fukarkodni az elv érdekében. Ami a nevet illeti, az mellékes
2973 1, 4 | dolog, azt majd megtalálod a zászlókon, miket utánad
2974 1, 4 | orvos hátratántorodott ettõl a nagy szótól.~- Ne izéljen!
2975 1, 4 | szótól.~- Ne izéljen! Ki az a tékozló fõúr, hadd kérjek
2976 1, 4 | hogy »puttonyba« megy mind a két követjelöltünk. Akár
2977 1, 4 | öltözött ember lépett be a szobába. Miklós megfordult
2978 1, 4 | udvaron. Hát gondoltam, hogy a gazda nem marad el lovától,
2979 1, 4 | lovától, mert különben csak a városban kerestem volna…~-
2980 1, 4 | Mi jót hozott?~- Írást a méltóságos gróftól.~Mohón
2981 1, 4 | Illárdy mágnásos szarkalábait. A levélben még egyszer szívére
2982 1, 4 | szívére köti, hogy ne kímélje a pénzt s kövessen el mindent
2983 1, 4 | pénzt s kövessen el mindent a konzervatív jelölt mellett,
2984 1, 4 | mellett, kilátásba helyezve a kasznárságra való elõmenetelét,
2985 1, 4 | fordult Barkóhoz.~- Hozzák-e a zászlókat?~- Igenis hozzuk.
2986 1, 4 | béres-szekeren: itt állunk a kapu elõtt.~- Mi van rájuk
2987 1, 4 | elkezdett sietve föl s alá járni a szobában. Végre megállott
2988 1, 4 | szobában. Végre megállott a beteg elõtt, sokáig nézett
2989 1, 4 | nagyot dobbantott lábával a padozatra s félhalkan mondá:~-
2990 1, 4 | AZ ELJEGYZÉSI ÜNNEPÉLY~A helyzet komoly volt. Az
2991 1, 4 | eszméktõl. Újra divattá lett a hazát szeretni Magyarországon.
2992 1, 4 | mégis oly hamar ununk rá!~A gyermekeket a haza boldogságáért
2993 1, 4 | ununk rá!~A gyermekeket a haza boldogságáért imádkoztatta
2994 1, 4 | édesanyjok, az ifjakat még a szerelemben is hazaszeretet
2995 1, 4 | is hazaszeretet vezette, a konzervatív ember leánya
2996 1, 4 | álmodott, - és viszont; a költõ dallamos ajka a hazáról
2997 1, 4 | viszont; a költõ dallamos ajka a hazáról zengett szomorúan,
2998 1, 4 | viharosan… mindenütt, mindenen a haza bánatos ráncosodó arca
2999 1, 4 | hívólag, biztatólag, mint a vágy, mint az óhajtás, mint
3000 1, 4 | kopott gyászos fátyolát ez a mi közös anyánk; halavány,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |