Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
30501 1, 31 | másokéit szerette; meghalt a nyugalmazott kulcsárné, 30502 1, 31 | nyugalmazott kulcsárné, a Francka néni, az egyetlen 30503 1, 31 | burnótozott, úgyszintén letette a kanalat Tóth István uram, 30504 1, 31 | prókátor, és Ujlaki Mihály, a legnagyobb birkózó a vidéken, 30505 1, 31 | Mihály, a legnagyobb birkózó a vidéken, aki a száguldó 30506 1, 31 | legnagyobb birkózó a vidéken, aki a száguldó bikát megkapta 30507 1, 31 | száguldó bikát megkapta a szarvánál fogva és egy tapodtat 30508 1, 31 | állj meg, hékás!«~Csak a nevezetesebbeket soroltam 30509 1, 31 | csak hálni járt beléjük a lélek. Ilyen rossz karban 30510 1, 31 | valának Makutyi Jánosné, a szép fiatal Bolnádyné szül. 30511 1, 31 | Veres Mihály, Nagy Károly, a felsõ soron Kuponyi József, 30512 1, 31 | Pál. Persze itt is csak a nemességet említem, a paraszt 30513 1, 31 | csak a nemességet említem, a paraszt nem számít.~No, 30514 1, 31 | ez! Szalmafödeles házikó a kúria, szúette rámában egy 30515 1, 31 | rozsdás kard, mely lelóg a mestergerendáról (sokat 30516 1, 31 | mestergerendáról (sokat csuklik a másvilágon, aki utoljára 30517 1, 31 | ezüst, címeres gyûrû valahol a fiókban (aranyra nem telt 30518 1, 31 | húsz-harminc holdnyi föld a szent korona testébõl a 30519 1, 31 | a szent korona testébõl a parászkai határban. Ebbõl 30520 1, 31 | dicsõség.~Hanem hát tanító a félelem, hamar civilizál. 30521 1, 31 | mikor Brogly ráparancsolta a betegekre, hogy menjenek 30522 1, 31 | betegekre, hogy menjenek a nyáron Gleichenbergbe. Mikor 30523 1, 31 | csak hogy föl nem lázadtak a betegek. Mit keresnénk mi 30524 1, 31 | Stájerországban? Lehet is a halál elõl elfutni!~Az értelmesebbek, 30525 1, 31 | mint például Kresztics, a szûcs, egyenesen a doktor 30526 1, 31 | Kresztics, a szûcs, egyenesen a doktor ellen keltek ki:~- 30527 1, 31 | levegõrõl beszél? Egye meg a tudományát! Hiszen ha a 30528 1, 31 | a tudományát! Hiszen ha a föld forog a nap körül, 30529 1, 31 | Hiszen ha a föld forog a nap körül, mindennap belefordul 30530 1, 31 | ez csak világos.~Ellenben a doktor javára érvelt Szlanyiczkiné, 30531 1, 31 | sokat tapasztalt.~- Lehet a dologban valami, mert én 30532 1, 31 | ösmertem egy grófot Pesten, aki a vézna gyerekei mellé egy 30533 1, 31 | gleichenbergi leánykát hozatott, és a leányka csakugyan volt 30534 1, 31 | leányka csakugyan volt a hektika ellen, mert a gyerekek 30535 1, 31 | volt a hektika ellen, mert a gyerekek megizmosodtak és 30536 1, 31 | gyerekek megizmosodtak és még a mai napig is élnek.~Így 30537 1, 31 | sikerült rávenni Broglynak a gleichenbergi fürdõzésre) 30538 1, 31 | olyan cipóábrázatokkal, mint a váci kanonokok, míg ellenben 30539 1, 31 | kanonokok, míg ellenben a többi influenzások otthon 30540 1, 31 | apránkint elcsepegtek, mint a halál pitvarában meggyújtott 30541 1, 31 | akkor beadták derekukat a parászkaiak is a levegõ 30542 1, 31 | derekukat a parászkaiak is a levegõ különfélesége elõtt, 30543 1, 31 | készülõdtek Gleichenbergbe a lábadozók. Nem kérdezték: 30544 1, 31 | gúnyosan, mint tavaly: »Majd ha a lyukas hídon találunk.« 30545 1, 31 | Bolnádyné egy rétet adott el a zsidónak, Veres Mihálynak 30546 1, 31 | forintot. Pataky Pál uram a szép növésû Nyíl csikót 30547 1, 31 | huszártisztnek, Értelmes Imre a takarékból vett fel kölcsönt. 30548 1, 31 | Egyszóval az ember szereti a saját bõrét és szívesen 30549 1, 31 | nyit valahol egy fiókot, ha a halállal kell alkudozni.~ 30550 1, 31 | Vagy húsz holdat mûvelt a két kajla ökröcskéjük, de 30551 1, 31 | két kajla ökröcskéjük, de a kicsiny birtok is meg volt 30552 1, 31 | hogy egyetlen unokájuk, a Pali is már keresni kezdett 30553 1, 31 | Pali is már keresni kezdett a sovány földek termése mellé.~ 30554 1, 31 | sovány földek termése mellé.~A Pali, a kis Pali. Istenem, 30555 1, 31 | földek termése mellé.~A Pali, a kis Pali. Istenem, milyen 30556 1, 31 | elszaladtak az esztendõk! A Pali apja, anyja elhalt, 30557 1, 31 | nõtt fel boldogan, mert a nagyszülõk jobban szeretnek 30558 1, 31 | De milyen különös volt az a növekedõ fiú ebben a fonnyadó 30559 1, 31 | az a növekedõ fiú ebben a fonnyadó környezetben, ebben 30560 1, 31 | ebben az ócska házban. A tiszta, sima homloka, és 30561 1, 31 | öreg és minden összeillik, a gerendáktól kezdve a mohos 30562 1, 31 | összeillik, a gerendáktól kezdve a mohos háztetõig. A komondor, 30563 1, 31 | kezdve a mohos háztetõig. A komondor, aki sajátságosan 30564 1, 31 | hiányzik, az öreg szolga, a Pap Vince, aki összetöpörödve, 30565 1, 31 | összetöpörödve, meghajolva gurul a napi foglalatosságai mellett, 30566 1, 31 | egy gombolyag, az anyóka a fekete fejkötõben, a nyájas 30567 1, 31 | anyóka a fekete fejkötõben, a nyájas arcával, a nagyapó 30568 1, 31 | fejkötõben, a nyájas arcával, a nagyapó a botosokban, az 30569 1, 31 | nyájas arcával, a nagyapó a botosokban, az ökröcskék, 30570 1, 31 | kedvetlenül vonszolják az ekét meg a szekeret s úgy jár a mellök, 30571 1, 31 | meg a szekeret s úgy jár a mellök, mint a fújtató a 30572 1, 31 | s úgy jár a mellök, mint a fújtató a kovácsmûhelyben, 30573 1, 31 | a mellök, mint a fújtató a kovácsmûhelyben, ha egy 30574 1, 31 | kicsit dolgoztak, és künn a kertben a vén szilvafák, 30575 1, 31 | dolgoztak, és künn a kertben a vén szilvafák, melyek beszüntették 30576 1, 31 | melyek beszüntették már a termést és csak arra jók 30577 1, 31 | meleget adjanak az öregeknek, a kályhába jutva.~Az öreg 30578 1, 31 | feledkeztem, pedig az volt a nagy fönntartó, a Riska. 30579 1, 31 | az volt a nagy fönntartó, a Riska. Egyszer már el akarták 30580 1, 31 | már el akarták adni, de a mészáros megnézte a fogait: » 30581 1, 31 | de a mészáros megnézte a fogait: »a kutya se eszi 30582 1, 31 | mészáros megnézte a fogait: »a kutya se eszi ezt meg« s 30583 1, 31 | Kupolyi vígan dörzsölgette a kezeit.~- Ej, ha a húsa 30584 1, 31 | dörzsölgette a kezeit.~- Ej, ha a húsa nem , a teje még 30585 1, 31 | Ej, ha a húsa nem , a teje még mindig . Hát 30586 1, 31 | mindig . Hát hadd maradjon a tehénke.~- De ha már nem 30587 1, 31 | az. Fölvágjuk neki apróra a burgundiát és megtörjük 30588 1, 31 | burgundiát és megtörjük pépnek a mozsárban. Csak éljen õ 30589 1, 31 | minden öreg volt itt - mintha a Matuzsálem itt hagyta volna 30590 1, 31 | Matuzsálem itt hagyta volna a háztartását és az nem tudna 30591 1, 31 | fölakasztotta az eszterhéj alá. A holló is nagyon öreg volt 30592 1, 31 | és azóta gondját viselem a kis semmiházinak.~A kerten 30593 1, 31 | viselem a kis semmiházinak.~A kerten keresztül is patak 30594 1, 31 | patak folyt (az volt köztük a legöregebb), a patakra járt 30595 1, 31 | volt köztük a legöregebb), a patakra járt inni egy veréb, 30596 1, 31 | anyókának megtetszett, s ha a kertben meglátta, kenyérmorzsákat 30597 1, 31 | annyira nekibátorodott, hogy a pitvarba is bejött s egész 30598 1, 31 | az anyókához ragaszkodott a kis bolondos. Néha a vállára 30599 1, 31 | ragaszkodott a kis bolondos. Néha a vállára is fölrepült s utána 30600 1, 31 | egész ócska kúria, ezekkel a vén teremtésekkel benépesítve. 30601 1, 31 | szõlõfürtök himbálóztak a lugason, és a jókedv télen-nyáron 30602 1, 31 | himbálóztak a lugason, és a jókedv télen-nyáron ott 30603 1, 31 | télen-nyáron ott fénylett a ráncos arcokon. A szegénység, 30604 1, 31 | fénylett a ráncos arcokon. A szegénység, az igaz, gyakran 30605 1, 31 | igaz, gyakran leskelõdött a kapunál, a rozzant kerítésnél, 30606 1, 31 | gyakran leskelõdött a kapunál, a rozzant kerítésnél, néha 30607 1, 31 | rozzant kerítésnél, néha a házba is belépett, de a 30608 1, 31 | a házba is belépett, de a Palihoz hozzá nem fért, 30609 1, 31 | örökké körülötte tipegtek a szeretetükkel. S nagyerejû 30610 1, 31 | szeretetükkel. S nagyerejû a szükség, tisztelet neki, 30611 1, 31 | de akkora falakat, mint a nagyszülõk szeretete, még 30612 1, 31 | egyszer sem volt olyan víg ez a kúria, mint azon a napon, 30613 1, 31 | víg ez a kúria, mint azon a napon, amikor a Pali hivatalba 30614 1, 31 | mint azon a napon, amikor a Pali hivatalba jutott.~Mert 30615 1, 31 | kövérséget az Isten beletett a bánáti földbe kívülrõl, 30616 1, 31 | kívülrõl, ahelyett itt, a felvidéken a vékonyabb talajt 30617 1, 31 | ahelyett itt, a felvidéken a vékonyabb talajt kibélelte 30618 1, 31 | kincsekkel. Egy kõszénbánya volt a szomszéd faluban, Vernyón, 30619 1, 31 | faluban, Vernyón, s minthogy a fiatal Kupolyit iskoláztatták 30620 1, 31 | némi szakértelemmel bírván, a bányamérnök mint segédjét 30621 1, 31 | mint segédjét alkalmazta a munkánál.~Ez okozta a nagy 30622 1, 31 | alkalmazta a munkánál.~Ez okozta a nagy örömet, az egész ház 30623 1, 31 | sütött-fõzött, segítségül hívatta a szomszédból Benáknét, aki 30624 1, 31 | olyan vén volt maga is, mint a palojtai országút, de a 30625 1, 31 | a palojtai országút, de a fõztje megfiatalította a 30626 1, 31 | a fõztje megfiatalította a haldoklót is. Még fûtöttek, 30627 1, 31 | kora tavasz volt, de azért a napsugár is megtette a magáét, 30628 1, 31 | azért a napsugár is megtette a magáét, egész nap besütött 30629 1, 31 | fát vágott és hordta be a tûzhelyre. Csak úgy csorgott 30630 1, 31 | tûzhelyre. Csak úgy csorgott le a verejték ráncos nyakán. 30631 1, 31 | dudorászott, eközben egyre jöttek a faluból meggratulálni a 30632 1, 31 | a faluból meggratulálni a gyereket az öregek kortársai, 30633 1, 31 | az öregek kortársai, és a Sajó minden erejét összeszedte, 30634 1, 31 | mint valaha fiatal korában. A nagyapó maga csoszogott 30635 1, 31 | nagyapó maga csoszogott le a pincelépcsõkön s öreg pókhálós 30636 1, 31 | pókhálós üvegeket hordott föl a hóna alatt. Tip-top, tip-top. 30637 1, 31 | tip-top. Olyan kedves volt a nagyapó azokkal a borzasztó 30638 1, 31 | kedves volt a nagyapó azokkal a borzasztó öreg flaskókkal.~ 30639 1, 31 | flaskókkal.~És milyen volt aztán a lakoma! Az anyóka ült az 30640 1, 31 | ült az asztalfõn. Mellette a Pali keresztanyja, Kelemen 30641 1, 31 | Kelemen Miklósné, aztán a keresztapa, az öreg Sándor 30642 1, 31 | öreg Sándor István, aztán a Pali fiú, az asztal végén 30643 1, 31 | Pali fiú, az asztal végén a nagyapó a maga elé rakott 30644 1, 31 | az asztal végén a nagyapó a maga elé rakott borosüvegekkel. 30645 1, 31 | elé rakott borosüvegekkel. A kutya az asztal alatt a 30646 1, 31 | A kutya az asztal alatt a csontokon csámcsogott, a 30647 1, 31 | a csontokon csámcsogott, a veréb is bent volt és vígan 30648 1, 31 | volt és vígan ugrándozott a kemence környékén. Csak 30649 1, 31 | öreg Vince ebédelt künn a konyhában, mert hiába, a 30650 1, 31 | a konyhában, mert hiába, a nemesemberek mégiscsak nemesemberek! 30651 1, 31 | hanem azután, ebéd végén, a borozáshoz neki is helyet 30652 1, 31 | asztalnál, mert õérte is meghalt a Jézus (de természetesen 30653 1, 31 | vigyél ki egy kis májat a hollónak.~Hát Vince is odatelepedett, 30654 1, 31 | odatelepedett, és megindult a nagy diskurzus, a régi idõkrõl. 30655 1, 31 | megindult a nagy diskurzus, a régi idõkrõl. A nagyapó 30656 1, 31 | diskurzus, a régi idõkrõl. A nagyapó pedig csak dûtötte 30657 1, 31 | nagyapó pedig csak dûtötte a bort, és a szemek egyre 30658 1, 31 | csak dûtötte a bort, és a szemek egyre csillogni kezdtek 30659 1, 31 | egyre csillogni kezdtek a fehér hajak alatt, mint 30660 1, 31 | fehér hajak alatt, mint a pásztortüzek a havasokon. 30661 1, 31 | alatt, mint a pásztortüzek a havasokon. A pipák is elõkerültek 30662 1, 31 | pásztortüzek a havasokon. A pipák is elõkerültek a zsebekbõl, 30663 1, 31 | A pipák is elõkerültek a zsebekbõl, meg a hólyagzacskók, 30664 1, 31 | elõkerültek a zsebekbõl, meg a hólyagzacskók, megeredt 30665 1, 31 | hólyagzacskók, megeredt a füst, s lassankint ott reszketett, 30666 1, 31 | hajladozott fejük fölött az a kéklõ fátyol, mely nem takar 30667 1, 31 | rajta keresztül az öregek. A nagyapó beszédes lett, a 30668 1, 31 | A nagyapó beszédes lett, a Kupolyiék régi dicsõsége 30669 1, 31 | dicsõsége kezdte feszegetni a mellét. A harmadik pohárban 30670 1, 31 | kezdte feszegetni a mellét. A harmadik pohárban benne 30671 1, 31 | Intett is már neki az anyóka a szemével, hogy elég lesz, 30672 1, 31 | szemével, hogy elég lesz, de a nagyapó csak visszahunyorított 30673 1, 31 | visszahunyorított hamisan, és a negyedik pohárból kezdett 30674 1, 31 | mesélte el, hogy mikor az a nagy ínség volt a múlt század 30675 1, 31 | mikor az a nagy ínség volt a múlt század elején, Kupolyi 30676 1, 31 | bolond volt, hogy mikor a kenyér annyit ért, evõt 30677 1, 31 | evõt is vett hozzá.~Kapott a szón Sándor István uram, 30678 1, 31 | Kupolyi Pál, visszaszerezheti a másik Kupolyi Pál, s ha 30679 1, 31 | s ha asszonyért ment el a három falu, visszahozhatja 30680 1, 31 | visszahozhatja másik asszony a hozományával, annál is könnyebben, 30681 1, 31 | annál is könnyebben, mert a mostani Pál - »nem azért 30682 1, 31 | nem azért mondom, hogy a keresztfiam« - kiválóképpen 30683 1, 31 | személyeknek.~De már ebbõl a galacsinból meg a keresztmama 30684 1, 31 | ebbõl a galacsinból meg a keresztmama gyúrt hamar 30685 1, 31 | anyóka búsan bólongatott a fejével, a nagyapó torkát 30686 1, 31 | búsan bólongatott a fejével, a nagyapó torkát mintha fojtogatná 30687 1, 31 | mintha fojtogatná valami, sõt a Vince szájában is kialudt 30688 1, 31 | Vince szájában is kialudt a pipa, és lehorgasztotta 30689 1, 31 | pipa, és lehorgasztotta a gömbölyû nagy fejét. Mert 30690 1, 31 | két falu nyelvén csúszkált a pletyka a vernyói szép Horváthynéról, 30691 1, 31 | nyelvén csúszkált a pletyka a vernyói szép Horváthynéról, 30692 1, 31 | Tagadni sem lehet, csak a vakok közt, látják õket 30693 1, 31 | találkozni erdõn, mezõn, a várromoknál, elõre megbeszélt 30694 1, 31 | megbeszélt helyeken.~Elvörösödött a Pali arca, okos szemeit 30695 1, 31 | valamit, amivel elfújja, mint a könnyû pelyhet az öregek 30696 1, 31 | odahozza az ördög Gilágót a két rajkójával a pitvarba ( 30697 1, 31 | Gilágót a két rajkójával a pitvarba (kiszagolja a vén 30698 1, 31 | rajkójával a pitvarba (kiszagolja a vén imposztor, hol öltek 30699 1, 31 | vendég), s rárántják hirtelen a Balassa Antal híres csárdását, 30700 1, 31 | kutyaadta teremtette, - fölugrik a nagyapó az asztal mellõl, 30701 1, 31 | magadatde az öreg (mintha a vesztét érezné) úgy megrakja, 30702 1, 31 | megaprózza, hogy csurog róla a verejték.~- Jaj, mindjárt 30703 1, 31 | Jaj, mindjárt eltaposod a fehér verebet.~No, ez megijesztette. 30704 1, 31 | anyókának kisiklani, kifutni a pitvarba, ahol is nagy patáliát 30705 1, 31 | is nagy patáliát csinált a Gilágóékkal: »Mennétek inkább 30706 1, 31 | patáliát, mert ezalatt ott bent a vén gyerek, a kályha is 30707 1, 31 | ezalatt ott bent a vén gyerek, a kályha is fûtött, a bor 30708 1, 31 | gyerek, a kályha is fûtött, a bor is, a tánc is (csuromvíz 30709 1, 31 | kályha is fûtött, a bor is, a tánc is (csuromvíz volt 30710 1, 31 | ablakot, hogy, azt mondja, a füst kimenjen…~Hát ki is 30711 1, 31 | kimenjen…~Hát ki is ment a füst, de alighanem megy 30712 1, 31 | alighanem megy õ maga is utána a másvilágra.~Másnap már megvolt 30713 1, 31 | bár nagynehezen kimászott a tüdõgyulladásból, de már 30714 1, 31 | ha négyet-ötöt lép, elfúl a lélegzete, mintha késsel 30715 1, 31 | mintha késsel metélnék a mellét. Az ágyat elhagyta, 30716 1, 31 | mellét. Az ágyat elhagyta, de a sírt át nem ugorta.~Szomorú 30717 1, 31 | nem ugorta.~Szomorú lett a vén kúria, és az anyóka 30718 1, 31 | és az anyóka majd kisírta a szemeit, éjjel-nappal forgatá 30719 1, 31 | lehetne elküldeni az öreget a balzsamos fenyvesek közé. ( 30720 1, 31 | közé. (Ilyenkor tud harapni a szegénység.)~Dr. Brogly, 30721 1, 31 | megkopogtatta, meghallgatta a mellét és megmondá egyenesen:~- 30722 1, 31 | érdemes már komédiázni erre a rövid idõre.~De amikor látta, 30723 1, 31 | az anyókának zokon esett a szó, hogy a szemeibe könnyek 30724 1, 31 | zokon esett a szó, hogy a szemeibe könnyek szöktek, 30725 1, 31 | az arca sárga lett, mint a viasz, megenyhíté ítéletét:~- 30726 1, 31 | ítéletét:~- Hiszen csak a pénzrõl van szó, Kupolyiné 30727 1, 31 | tartózkodás, egy kis pihenés a fenyvesek közt, s ha tudnám, 30728 1, 31 | közt, s ha tudnám, hogy a harisnya tele van aranyakkal, 30729 1, 31 | eszében, hátha mégis használna a fürdõ, errõl beszélt naphosszat 30730 1, 31 | errõl beszélt naphosszat a Vincével, este, mikor a 30731 1, 31 | a Vincével, este, mikor a bányából megjött, errõl 30732 1, 31 | megjött, errõl suttogott a Palival, végre aztán meghozták 30733 1, 31 | Palival, végre aztán meghozták a határozatot:~Ha termés 30734 1, 31 | termés lesz, ami gabona terem a bevetni és õröltetni valón 30735 1, 31 | mosolygott csöndesen, ahogy a betegek szoktak ilyeneken.~- 30736 1, 31 | betegek szoktak ilyeneken.~- A földecskék jól meg vannak 30737 1, 31 | volt légyen bármely sovány a reménység, azért az sokat 30738 1, 31 | mindnyájan kijártak (vasárnap a Pali is) a búzát nézni, 30739 1, 31 | kijártak (vasárnap a Pali is) a búzát nézni, amint a kalászát 30740 1, 31 | is) a búzát nézni, amint a kalászát hányja, amint a 30741 1, 31 | a kalászát hányja, amint a toklászait kiereszti, amint 30742 1, 31 | kiereszti, amint sárgul, és a kalászok mint biztattak, 30743 1, 31 | kalászok mint biztattak, a kék búzavirágok s a piros 30744 1, 31 | biztattak, a kék búzavirágok s a piros pipacsok úgy nevettek, 30745 1, 31 | de úgy nevettek - hogy a nagy szomorúságukból mindig 30746 1, 31 | valamit. Vince is mindig azzal a szóval jöhetett haza este 30747 1, 31 | szóval jöhetett haza este a határból:~- Hát a búza csak 30748 1, 31 | haza este a határból:~- Hát a búza csak , nagyasszonyka.~ 30749 1, 31 | és soha nem is kérdezte a búzák állását, hallani sem 30750 1, 31 | ne gondolják, hogy számít a termés árára. Hanem nyári 30751 1, 31 | mégis kivitette karosszékét a kertbe, annak is a legutolsó 30752 1, 31 | karosszékét a kertbe, annak is a legutolsó végibe, ahol órákig 30753 1, 31 | végibe, ahol órákig hallgatta a búzák zúgásátHogy mozognak, 30754 1, 31 | futnának.~Aztán jött az aratás, a betakarítás, asztagba rakták 30755 1, 31 | betakarítás, asztagba rakták a szérûn. Hát bizony nem több, 30756 1, 31 | több, mint tavaly volt, a szalmájára nézve. De meglehet, 30757 1, 31 | fizetni.~És hogy várták a tótokat. Olyan epekedés 30758 1, 31 | nem volt tótok után ezen a planétán. Végre egy hétfõi 30759 1, 31 | napon megjöttek, belefogtak a cséplésbe és nyomtatásba. 30760 1, 31 | órában odatipegett megnézni, a fehér veréb mindenütt utána, 30761 1, 31 | szabad egy szemet sem megenni a búzából. Éjjelenkint Vince 30762 1, 31 | búzából. Éjjelenkint Vince és a Pali háltak a garmadán, 30763 1, 31 | Éjjelenkint Vince és a Pali háltak a garmadán, Pali ágynemûben, 30764 1, 31 | úgy, ahogy volt, sõt még a csizmáit is lehúzta. Mert 30765 1, 31 | csizmáit is lehúzta. Mert a meztelen láb a parasztember 30766 1, 31 | lehúzta. Mert a meztelen láb a parasztember egészségügyi 30767 1, 31 | fordul az éj, megfázhatna a melle, de a fedetlen láb 30768 1, 31 | megfázhatna a melle, de a fedetlen láb érzékeny bõre 30769 1, 31 | felkölti és meginti: »bújj be a szûrödbe, atyámfia!«~Becsületesek 30770 1, 31 | atyámfia!«~Becsületesek voltak a tótok, legalább semmi gyanús 30771 1, 31 | azt nem vesszük (amiért a Vince nagyon haragudott), 30772 1, 31 | beszéltek egymást közt ángolul, a garmada pompásan szaporodott, 30773 1, 31 | semmi miskulancia, mert a Vince úgy alszik, mint a 30774 1, 31 | a Vince úgy alszik, mint a nyúl, egy macska nem mehet 30775 1, 31 | egy macska nem mehet el a szérûn, hogy föl ne serkenjen.~ 30776 1, 31 | egyetlenegyszer fogta be a szemhéjait erõsebben, két 30777 1, 31 | megfontolt ravaszság volt! A Pali egy tele kulacsot hozott 30778 1, 31 | Hát elaludt tõle, mint a tej. No, jól van, - egyszerre 30779 1, 31 | szekér gurulna nagy lassan a szérûre, mindig közelebb, 30780 1, 31 | közelebb, míg egyszerre megáll a garmadánál. Nagy erõfeszítéssel 30781 1, 31 | sikerül. Valami súgja neki a csodálatos félébrenlétben: » 30782 1, 31 | lopnak«, de tehetetlen. A lovacskák megrázzák magukat 30783 1, 31 | lovacskák megrázzák magukat és a hámok összezörögnek… Erre 30784 1, 31 | csakugyan valóság, itt áll a szekér), megdörzsöli a szemeit. ( 30785 1, 31 | áll a szekér), megdörzsöli a szemeit. (No, iszen szépen 30786 1, 31 | iszen szépen vagyunk!) A holdvilág süt, a csillagok 30787 1, 31 | vagyunk!) A holdvilág süt, a csillagok ragyognak a kék 30788 1, 31 | süt, a csillagok ragyognak a kék égboltonminden tárgy 30789 1, 31 | egy kicsit az éj leönti a maga kísérteties mártásával.~ 30790 1, 31 | az élet, kiáltani akar, a mellette heverõ vasvillához 30791 1, 31 | fölemelkedik, nem jobban, csak a derekával, éppen csak hogy 30792 1, 31 | csak hogy áttekinthessen a garmada túlsó oldalára, 30793 1, 31 | egyszerre ámultan kezdi csóválni a fejét attól, amit lát.~Hiszen 30794 1, 31 | attól, amit lát.~Hiszen maga a Pali áll ott és intézkedik, 30795 1, 31 | ott és intézkedik, mutogat a kezével. Egy csomó parasztember, 30796 1, 31 | nehéz zsákokat emelnek a fakó szekérkérõl és nagy 30797 1, 31 | zajt ne okozzon, hozzáöntik a garmadához.~Vince megértett 30798 1, 31 | szemgolyóit elhomályosították a könnyek, s õsz fejét lehajtván 30799 1, 31 | könnyek, s õsz fejét lehajtván a ponyvára, tüntetõ hortyogással 30800 1, 31 | alszik.~Csak reggel mondá a Palinak, nézegetvén a garmadát:~- 30801 1, 31 | mondá a Palinak, nézegetvén a garmadát:~- Mintha most 30802 1, 31 | most nagyobbnak látnám ezt a rakást.~Pali vállat vont 30803 1, 31 | együgyûen, de nevetett befelé a lelkébe, mint szedte 30804 1, 31 | lelkébe, mint szedte a jámbor öreget a búzával, 30805 1, 31 | szedte a jámbor öreget a búzával, amit az elsõ keresményén 30806 1, 31 | az elsõ keresményén vett.~A következõ éjszakán azonban 30807 1, 31 | következõ éjszakán azonban a Pali rezzent föl éjfél után 30808 1, 31 | Talán az egerek? Nem. Talán a tótok próbálnak valamit? 30809 1, 31 | Halk beszélgetés folyt a búza-piramis túlsó oldalán. 30810 1, 31 | oldalán. Oh, no, hiszen ez a Vince hangja, nincs semmi 30811 1, 31 | hogy megmoccant volna. A Vince mondja susogva:~- 30812 1, 31 | Elhoztátok?~Egy hang feleli (ez a Vince sógorának a hangja):~- 30813 1, 31 | feleli (ez a Vince sógorának a hangja):~- El.~- No, hát 30814 1, 31 | öntsétek ki, de lassan, hogy a Palika észre ne vegye.~Erre 30815 1, 31 | aztán fölemelték egy helyen a ponyvát, hallani lehetett 30816 1, 31 | topogását, és látni, amint dõl a búza a zsákokból, nagy szürke 30817 1, 31 | látni, amint dõl a búza a zsákokból, nagy szürke porfelhõt 30818 1, 31 | köntösén.~Reggel fölkelt a Pali és a bányába indulóban 30819 1, 31 | Reggel fölkelt a Pali és a bányába indulóban ravaszul 30820 1, 31 | hallottam volna az éjjel a garmada körül, Vince bácsi.~- 30821 1, 31 | fakadt ki az öreg mérgesen és a másik oldalra fordult.~- 30822 1, 31 | aludtam. Úgy aludtam, mint a megmetszett bárány - füllentett 30823 1, 31 | álljak itt egész éjjel, mint a katona-silbak. Majd bolond 30824 1, 31 | tetszem nektek, fogadjon a nagyanyád más szolgát.~De 30825 1, 31 | leforrázva párolgott el a Pali, látván, hogy az öreggel 30826 1, 31 | tárgyalásba bocsátkozni errõl a kényes tárgyról, õkigyelme 30827 1, 31 | állítólag úgy aludt, mint a megmetszett bárány, a nagy 30828 1, 31 | mint a megmetszett bárány, a nagy álmosságtól elbágyasztva, 30829 1, 31 | milyen vidám reggel volt, a cséplõk már verték a nótát. 30830 1, 31 | volt, a cséplõk már verték a nótát. A Sajó már nyalta 30831 1, 31 | cséplõk már verték a nótát. A Sajó már nyalta az öreg 30832 1, 31 | már nyalta az öreg lábait, a smaragdzöld füvekben ezer 30833 1, 31 | füvekben ezer állat nyüzsgött. A nap éppen most bukkant föl 30834 1, 31 | bukkant föl bíboros udvarával a Szakály-hegy mögül. Még 30835 1, 31 | nem éget, csak csiklandoz a sugaraival. Ott motoszkált 30836 1, 31 | csak összerándul, valami a szemhéjára pottyan a magasból. 30837 1, 31 | valami a szemhéjára pottyan a magasból. Fölmarkolássza, 30838 1, 31 | szállt el fölötte, magasan a levegõben. Az ejtette el 30839 1, 31 | Az ejtette el csõrébõl a búzaszemet. Még nedves is 30840 1, 31 | búzaszemet. Még nedves is volt a nyálától…~- No, nézd, no, 30841 1, 31 | soká, soká. Szállt, szállt a galamb és szállt az álom, 30842 1, 31 | álom, míg végre eltûnt mind a kettõDe az az egy búzaszem 30843 1, 31 | többi testvérei közé és a garmada nagyobb lett vele 30844 1, 31 | vele is.~Másnap bevégezték a nyomtatást, elmentek a tótocskák 30845 1, 31 | bevégezték a nyomtatást, elmentek a tótocskák a lovaikkal, cséplõikkel, 30846 1, 31 | nyomtatást, elmentek a tótocskák a lovaikkal, cséplõikkel, 30847 1, 31 | dobro zdravja«, most már a szórás következett. Ez az 30848 1, 31 | következett. Ez az utolsó stáció a gabonatermesztésnél, azaz 30849 1, 31 | utolsóelõtti, mert az utolsó a zsidó. A szóráshoz már nem 30850 1, 31 | mert az utolsó a zsidó. A szóráshoz már nem kell a 30851 1, 31 | A szóráshoz már nem kell a tót és még nem kell a zsidó, 30852 1, 31 | kell a tót és még nem kell a zsidó, ahhoz csak szél kell. 30853 1, 31 | kácsatollat, annak az ingása jelzi a lapátot tartó embernek, 30854 1, 31 | mikor és hogyan mozdítsa a kezét. Ma, mikor a gép elvégez 30855 1, 31 | mozdítsa a kezét. Ma, mikor a gép elvégez mindent, könnyen 30856 1, 31 | metódus. Abból áll az, hogy a lapátos ember fölhajítja 30857 1, 31 | ember fölhajítja félívben a gabonát, s a könnyû polyva 30858 1, 31 | fölhajítja félívben a gabonát, s a könnyû polyva elszáll a 30859 1, 31 | a könnyû polyva elszáll a szél szerint vagy jobbra, 30860 1, 31 | vagy jobbra, vagy balra, a nehéz búzaszemek ellenben 30861 1, 31 | gyönyörû pirosló halom támad a szérûn, melyrõl egy ahhoz 30862 1, 31 | legyezgetéssel ugrasztja ki a makacs polyva-foszlányokat, 30863 1, 31 | polyva-foszlányokat, melyek nem akartak a társaikhoz csatlakozni.~ 30864 1, 31 | Nagy élvezet ez - hanem a Kupolyi-esetnél inkább a 30865 1, 31 | a Kupolyi-esetnél inkább a mérés volt a nagy élvezet. 30866 1, 31 | Kupolyi-esetnél inkább a mérés volt a nagy élvezet. Ej, hogy csillogtak 30867 1, 31 | anyóka szemei, mikor az a sok zsák mind megtelt és 30868 1, 31 | zsák mind megtelt és már a szuszék is színültig volt. 30869 1, 31 | menj! Benákné lelkem, az a zsák mintha lyukas lenne 30870 1, 31 | lenne alul. Hozzátok ide azt a lecsapó fát! Egy, kettõ, 30871 1, 31 | Ugorj Katka! Hogy fogod azt a mérõt, te mafla? Hadd szaladjon 30872 1, 31 | Hadd szaladjon valaki föl a házba, hogy a másik szuszékot 30873 1, 31 | valaki föl a házba, hogy a másik szuszékot is ürítsék 30874 1, 31 | burgundia volt benne. Ejnye, az a Vince, az a Pali, mordizom 30875 1, 31 | benne. Ejnye, az a Vince, az a Pali, mordizom adta, soha 30876 1, 31 | ennyi, apóka. Csak úgy dõl a mag, nemzetes uram.~Pedig 30877 1, 31 | mutatta).~- Mit tátjátok itt a szájatokat, mit vagytok 30878 1, 31 | mars, szaladjatok el hamar a Kupolyi bácsiért, hogy azonnal 30879 1, 31 | idejöjjön.~Nosza, megindult most a deputáció a Kupolyi udvar 30880 1, 31 | megindult most a deputáció a Kupolyi udvar felé; éppen 30881 1, 31 | mert az egyik ökröcske, a Villám kiszabadult az istállóból 30882 1, 31 | az eperfához, megrázódott a fa, fekete bársony bogyói 30883 1, 31 | bársony bogyói potyogtak le a gyepre, mint az égi manna. 30884 1, 31 | hívják, megindult tehát a Sajóval, meg a viháncoló 30885 1, 31 | megindult tehát a Sajóval, meg a viháncoló gyerekekkel. A 30886 1, 31 | a viháncoló gyerekekkel. A Sajó szétjátszotta magát, 30887 1, 31 | futott, átugorta fiatalosan a líceum-kerítést s fölkunkorodott 30888 1, 31 | kergetni egy félszemû macskát a kukoricás irányában. Az 30889 1, 31 | olyan egyenesen lépkedett a szérû felé, mint egy gránátos, 30890 1, 31 | egyre incselkedvén útközben a gyermekekkel:~- No, melyik 30891 1, 31 | jóízûen), mindjárt kitörik a nyelvecskétek!~Mihelyt meglátta, 30892 1, 31 | varangy kezdene futni. Azok a papucsai kopogtak, a fejkötõ 30893 1, 31 | Azok a papucsai kopogtak, a fejkötõ pántlikája kioldózott 30894 1, 31 | lobogott két oldalt és verdeste a vállait.~- Tudod-e, mi az 30895 1, 31 | szinte csepegett hangjáról a megelégedés zamatja. - Gabona 30896 1, 31 | Jól voltak trágyázva a földecskék - rebegte Kupolyi 30897 1, 31 | mindjárt érdeklõdni kezdett a dolgok menete iránt, pedig 30898 1, 31 | egészen beleöltözött volt a gyámoltalanság ruháiba, 30899 1, 31 | gyámoltalanság ruháiba, abba a lelki öltözetbe, ami rendesen 30900 1, 31 | törõdött semmivel, csak a keménymagos levesei iránt 30901 1, 31 | újra Kupolyi József lett, a régi, visszatért a kedélye 30902 1, 31 | lett, a régi, visszatért a kedélye is, terveket 30903 1, 31 | terveket kezdett szõni, készült a nagy stájeri útra, a többi 30904 1, 31 | készült a nagy stájeri útra, a többi falusiakkal, de elõbb 30905 1, 31 | falusiakkal, de elõbb még a búzát kell bevinni a városba 30906 1, 31 | még a búzát kell bevinni a városba és eladni.~A jövõ 30907 1, 31 | bevinni a városba és eladni.~A jövõ hét szerdáján aztán 30908 1, 31 | szerdáján aztán megrakták a szekeret, de egyre nem fért 30909 1, 31 | szekeret, de egyre nem fért föl a gabona, fölférne ugyan, 30910 1, 31 | gabona, fölférne ugyan, de a Villám meg a Bimbó protestált 30911 1, 31 | fölférne ugyan, de a Villám meg a Bimbó protestált volna, 30912 1, 31 | még egy szekeret fogadtak, a Szerednyei Istvánét. De 30913 1, 31 | De már most ki megy el a szekerekkel? Mindenáron 30914 1, 31 | szekerekkel? Mindenáron maga a nagyapó akart elmenni. Nem 30915 1, 31 | akár otthon dûlöng, akár a zsákokon, és még jót tesz 30916 1, 31 | zsákokon, és még jót tesz neki a levegõ, az utazás, az elszóródás.~ 30917 1, 31 | az utazás, az elszóródás.~A nagyasszony tehát a Vince 30918 1, 31 | elszóródás.~A nagyasszony tehát a Vince lelkére kötötte az 30919 1, 31 | nevében, utánok kiabálva a kapuból:~- Aztán vigyázzanak 30920 1, 31 | kapuból:~- Aztán vigyázzanak a zsidó körmére a fizetésnél. 30921 1, 31 | vigyázzanak a zsidó körmére a fizetésnél. Valami baj ne 30922 1, 31 | kell az úr nyakára kötni. A pénzt pedig jól eltedd, 30923 1, 31 | eltedd, öreg, vigyázz ! A mellényed belsõ oldalán 30924 1, 31 | minden erõlködés nélkül, csak a domboknál csikordult meg 30925 1, 31 | csikordult meg egy kicsit a járom. Nem is történt semmi 30926 1, 31 | nem vesszük, hogy Vernyón a szép Horváthyné megállította 30927 1, 31 | Horváthyné megállította a szekeret, s egy hatost adott 30928 1, 31 | próbált beszélgetést kezdeni a nagyapóval is (de milyen 30929 1, 31 | nagyapóval is (de milyen szép ez a bestia), kérdezõsködött 30930 1, 31 | bestia), kérdezõsködött a betegsége iránt. Palit egy 30931 1, 31 | asszonyszemély - mondta azután a Vincének -, nem csodálkozom 30932 1, 31 | Vincének -, nem csodálkozom a Palin. Olyan az a haja, 30933 1, 31 | csodálkozom a Palin. Olyan az a haja, te Vince, mintha a 30934 1, 31 | a haja, te Vince, mintha a hollód tollazatát nézném. 30935 1, 31 | Eleinte megijedtem, hogy talán a búzánk dohosodott meg, de 30936 1, 31 | dohosodott meg, de hát ez más, a ruhája vagyon valamely szagos 30937 1, 31 | Kerazsánig; ott azonban a dombnál egyszerre leszállott, 30938 1, 31 | nehéz az ökröcskéknek föl a hegyre, hát gyalog lépeget 30939 1, 31 | kicsit az ösvényen, legalább a derekát kiegyenesíti.~Hát 30940 1, 31 | megy (bizony rossz annak a tüdeje, minden öt lépésnél 30941 1, 31 | árnyékában, egy gyerekleányt a fûben fekve. Sokat mondok, 30942 1, 31 | lehetett, nyilvánvalóvá tette a kis batyu a szõke feje alatt. 30943 1, 31 | nyilvánvalóvá tette a kis batyu a szõke feje alatt. Szép kis 30944 1, 31 | bajod, kisleány? - kérdés a mellette elmenõ Kupolyi. - 30945 1, 31 | beteg vagy?~Az ránézett a lázas kék szemeivel, és 30946 1, 31 | nem felelt semmit, csak a fejével biccentett egy kicsit.~- 30947 1, 31 | van gyúlva az arcod, mint a tüzes patkó. Honnan jössz, 30948 1, 31 | No, ugye nem félsz tõlem?~A leányka fölemelkedett egy 30949 1, 31 | fölemelkedett egy kissé a könyökére, látható erõlködéssel, 30950 1, 31 | volt sokkal erõsebb hangja a méhzöngésnél, aztán megint 30951 1, 31 | falut, ahova megy.~- Túl van a városon? - kérdi az öreg.~- 30952 1, 31 | No hát akkor elviszlek a városig a szekeremen. Hej, 30953 1, 31 | akkor elviszlek a városig a szekeremen. Hej, Vince, 30954 1, 31 | állj meg!~Aztán megint a leányhoz fordult:~- Hát 30955 1, 31 | lehajlok én, segítek, add ide a kezedet, így ni, jaj, de 30956 1, 31 | hoppla, Katharina!~Ezt a bolondos mondást a tiszttartó 30957 1, 31 | Ezt a bolondos mondást a tiszttartó kisasszonyoktól 30958 1, 31 | föl. Azok játszanak így a bábuikkal. Azt gondolta, 30959 1, 31 | talán meg is nevetteti vele a leányzót.~De volt is ennek 30960 1, 31 | Bágyadtan esett vissza a feje, mint a haldokló madáré. 30961 1, 31 | esett vissza a feje, mint a haldokló madáré. Szegény 30962 1, 31 | uramnak át kellett fogni a derekánál és úgy vonszolni 30963 1, 31 | derekánál és úgy vonszolni a szekérhez.~- Mit csinál, 30964 1, 31 | duzzogott Vince, mikor megérté a dolgot.~- Jézus Krisztus 30965 1, 31 | Jézus Krisztus is ápolta a betegeket, Vince szolgám.~- 30966 1, 31 | kell, hogy még odaérjünk a piacra. Te meg, kisleányka, 30967 1, 31 | Te meg, kisleányka, dõlj a vállamra, s lépegessünk 30968 1, 31 | rásaszoknyát, fekete babos kendõt a fején, és túlságosan megkékített 30969 1, 31 | ráncos ingvállat, hanem a termete nem hibátlan, a 30970 1, 31 | a termete nem hibátlan, a bal válla kinõtt egy kicsit. 30971 1, 31 | Vince mélyedést hevenyészett a zsákok közt, amit kibélelt 30972 1, 31 | fekvõhelynek, fölnyalábolta a leányt, könnyû volt, mint 30973 1, 31 | leányt, könnyû volt, mint a hab, lefektette gyöngéden; 30974 1, 31 | sokáig mehettek zavartalanul, a beteg leány vizet kért.~ 30975 1, 31 | vizet kért.~Vince csóválta a fejét, bosszankodott, de 30976 1, 31 | bosszankodott, de azért megállította a szekeret egy helyen, ahol 30977 1, 31 | szekeret egy helyen, ahol a közelben forrást tudott, 30978 1, 31 | közelben forrást tudott, s a kalapja karimáján hozott 30979 1, 31 | Egy icce bort kapsz ezért a vízért a »Rák«-ban - biztatta 30980 1, 31 | bort kapsz ezért a vízért a »Rák«-ban - biztatta Kupolyi.~ 30981 1, 31 | ban - biztatta Kupolyi.~A beteg szemlátomást megkönnyebbült 30982 1, 31 | szemlátomást megkönnyebbült a friss víztõl, lehunyta a 30983 1, 31 | a friss víztõl, lehunyta a szemeit és nem nyöszörgött 30984 1, 31 | nem nyöszörgött úgy, csak a lélegzete volt izzó és gyors. 30985 1, 31 | Kupolyi részvéttel nézte a finom kis arcot, a formás 30986 1, 31 | nézte a finom kis arcot, a formás homlokot, a halánték 30987 1, 31 | arcot, a formás homlokot, a halánték kék ereit, összevissza 30988 1, 31 | úgy tetszik, jobban van a leány. Mit gondolsz, Vince?~ 30989 1, 31 | Mintha aludnék, te Vince?~A gonosz Vince erre se szólt 30990 1, 31 | erre se szólt semmit, éppen a készségeit igazgatta, a 30991 1, 31 | a készségeit igazgatta, a csutorát piszkálta a szalmaszállal.~- 30992 1, 31 | igazgatta, a csutorát piszkálta a szalmaszállal.~- Mit látok, 30993 1, 31 | Vince? Már nem olyan vörös a füle. Talán engedett a láza.~ 30994 1, 31 | vörös a füle. Talán engedett a láza.~Homlokára tapasztá 30995 1, 31 | láza.~Homlokára tapasztá a kezét, de elszomorodott, 30996 1, 31 | mert éppen úgy sütött, mint a cipó, amit most vettek ki 30997 1, 31 | cipó, amit most vettek ki a kemencébõl.~A leány kinyitotta 30998 1, 31 | vettek ki a kemencébõl.~A leány kinyitotta a szemeit, 30999 1, 31 | kemencébõl.~A leány kinyitotta a szemeit, ránézett szelíden, 31000 1, 31 | szelíden, hálásan, azzal a bódult tekintetével.~- De


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License