Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
33001 1, 33 | mert minden olyan új volt a szájukban, a szép fehér 33002 1, 33 | olyan új volt a szájukban, a szép fehér rizskásaszem-fogacskák, 33003 1, 33 | rizskásaszem-fogacskák, a piros nyelvecske, a rózsaszínû 33004 1, 33 | rizskásaszem-fogacskák, a piros nyelvecske, a rózsaszínû íny.~- Hol a 33005 1, 33 | a rózsaszínû íny.~- Hol a Tinka, Böske? - kérdeztem 33006 1, 33 | Dehogy - mondták. - Úgy áll a dolog, hogy Kristóf se gyõzi 33007 1, 33 | dolog, hogy Kristóf se gyõzi a nagy háztartást, hát bedobta 33008 1, 33 | háztartást, hát bedobta õket abba a nagy közös verembe, ahova 33009 1, 33 | nagy közös verembe, ahova a magyar ember az efféle portékát 33010 1, 33 | Az egyik telegrafista, a másik postáskisasszony.~- 33011 1, 33 | sóhajtottam föl.~- Inkább a szegény államot sajnálnád - 33012 1, 33 | mellyel harcban állnak a polgárai. Ungorkodnak ellene 33013 1, 33 | Ungorkodnak ellene és kijátsszák a koporsótól a sírig.~A lakoma 33014 1, 33 | kijátsszák a koporsótól a sírig.~A lakoma után a különbözõ 33015 1, 33 | kijátsszák a koporsótól a sírig.~A lakoma után a különbözõ 33016 1, 33 | koporsótól a sírig.~A lakoma után a különbözõ vonatok indulása 33017 1, 33 | bennünket Kristóf az állomáshoz.~A huszár, aki a bakon ült, 33018 1, 33 | állomáshoz.~A huszár, aki a bakon ült, csempészett dohányt 33019 1, 33 | csempészett dohányt szítt, a szél felém hozta füstjét, 33020 1, 33 | hozta füstjét, megéreztem; a kocsis gubájának ujjában 33021 1, 33 | hogy egy pár csirkét visz a városban lakó anyjának, 33022 1, 33 | és azért dugta oda, hogy a fináncokat becsapja a vámnál. 33023 1, 33 | hogy a fináncokat becsapja a vámnál. A mellettem ülõ 33024 1, 33 | fináncokat becsapja a vámnál. A mellettem ülõ tisztes aggastyán, 33025 1, 33 | mellettem ülõ tisztes aggastyán, a Hettyessy-család egyik rokona, 33026 1, 33 | egyik rokona, egész úton a szentírásból idézgetett 33027 1, 33 | az egy püspök volt, aki a legközelebbi pásztorlevele 33028 1, 33 | sóhajtottam föl hangosan.~A könnyû bricskát két bús 33029 1, 33 | Föltûnt, hogy Kristóf úr éppen a püspököt vivõ kocsiba fogatott 33030 1, 33 | lovak ezek? - kérdeztem a kocsist.~- Honvéd-lovak - 33031 1, 33 | hozzá.~- Nem érdemlik meg a jobb kosztot - magyarázta. - 33032 1, 33 | kosztot - magyarázta. - A legnagyobb munkaidõben rendesen 33033 1, 33 | csak botrány - pattant föl a püspök -, hogy az állam 33034 1, 33 | az állam ennyire becsapja a polgáraikat.~Oh jaj, hát 33035 1, 33 | Oh jaj, hát az állam is? A háború kölcsönös. No, persze. 33036 1, 33 | persze. Minden vonalon folyik a vetélkedés, egymás nyakába, 33037 1, 33 | egymás nyakába, varrni a terhet. Kieszelni, hogy 33038 1, 33 | Kieszelni, hogy ki miben árthat a másiknak.~- Méltóztatott 33039 1, 33 | dünnyögésemre maliciózus mosollyal a püspök.~- Nem, nem, semmit 33040 1, 33 | gondolkoztam az állomásig, hogy a régi világ mégis csak õszintébb 33041 1, 33 | és szebb volt.~Mikor még a magyar nemesúr maga tartotta 33042 1, 33 | nemesúr maga tartotta el a saját elszegényedett rokonait 33043 1, 33 | állam is maga tartotta el a saját lovait.~*~Az elszegényedett 33044 1, 33 | bizonyos Lengyel Fili volt a legkiemelkedõbb prototípusa. 33045 1, 33 | Gyerekkoromban úgy is híttuk a környéken: a »dupla lengyel«.~ 33046 1, 33 | úgy is híttuk a környéken: a »dupla lengyel«.~Nagy termetû, 33047 1, 33 | szép ember volt, kinek a természet csodálatos erõt 33048 1, 33 | természet csodálatos erõt adott a karjaiba és fogaiba. Az 33049 1, 33 | harapta ketté, mint más ember a kukoricaszemeket, de minthogy 33050 1, 33 | hatosai nem igen voltak a produkcióhoz, hát öreg hámistrángokat 33051 1, 33 | hámistrángokat harapdált szét a nézõk nagy bámulatára, karjával 33052 1, 33 | pedig akármikor megfogta a rohanó bika szarvát és megállította: » 33053 1, 33 | hékás!«~Hogy minek adta a természet e roppant erõt 33054 1, 33 | emelt egyebet, mint poharat, a lakomákon ide vagy oda szállván.~ 33055 1, 33 | szerintem, elég ok, mert az a természet ujjmutatása. Ha 33056 1, 33 | természet ujjmutatása. Ha a természet azt akarta volna, 33057 1, 33 | dolgozzék, beleoltotta volna a munka vágyát. De a természet 33058 1, 33 | volna a munka vágyát. De a természet nem akarta.~Ostoba 33059 1, 33 | Csak abból, amelyik már a gyökerén kínálkozik . 33060 1, 33 | kínálkozik . Arra is kell a fa, hogy a mókusnak legyen 33061 1, 33 | Arra is kell a fa, hogy a mókusnak legyen hol fölszaladni, 33062 1, 33 | kell egy-két gally, ahová a madár a fészkét lerakja, 33063 1, 33 | egy-két gally, ahová a madár a fészkét lerakja, arra is, 33064 1, 33 | lerakja, arra is, ahová a vándorló legény a tarisznyáját, 33065 1, 33 | ahová a vándorló legény a tarisznyáját, kis pók a 33066 1, 33 | a tarisznyáját, kis pók a hálóját akassza. Szóval, 33067 1, 33 | esztendeig, aztán visszarothad a földbe. Ami erõt, zsírt 33068 1, 33 | onnan, visszaadja annak a saját szétmálló testével. 33069 1, 33 | testével. És hát minden úgy van a végén, mintha semmi se történt 33070 1, 33 | semmi se történt volna. Se a fa nem vesztett, se a föld 33071 1, 33 | Se a fa nem vesztett, se a föld nem vesztett.~Sohase 33072 1, 33 | vesztett.~Sohase ítéltem meg a szegény Filit szigorúan. 33073 1, 33 | kisgyerek koromban föltûnhetett a helyzete, mert jól emlékszem, 33074 1, 33 | Hogy érted?~- Lovon jár-e a rokon vagy gyalog? (Így 33075 1, 33 | függ, fiacskám, ki kinek a rokona.~- Hát a Fili bácsi 33076 1, 33 | ki kinek a rokona.~- Hát a Fili bácsi kinek a rokona?~- 33077 1, 33 | Hát a Fili bácsi kinek a rokona?~- Sok nevezetes, 33078 1, 33 | nevezetes, jeles famíliának; a Rédekyeknek, a Laszlyaknak, 33079 1, 33 | famíliának; a Rédekyeknek, a Laszlyaknak, a Hettyessyeknek, 33080 1, 33 | Rédekyeknek, a Laszlyaknak, a Hettyessyeknek, Hajdúknak, 33081 1, 33 | Vajdáknak és Liszkayaknak.~- De a királynak csak nem rokona?~- 33082 1, 33 | csak nem eresztettem el a témát, mint a kis kutya 33083 1, 33 | eresztettem el a témát, mint a kis kutya a csontot.~- Hát 33084 1, 33 | témát, mint a kis kutya a csontot.~- Hát nekünk is 33085 1, 33 | Hát nekünk is rokonunk a Fili?~- Nekünk nem rokonunk.~- 33086 1, 33 | az elõkelõbb família?~- A címek és az életmód után. 33087 1, 33 | életmód után. Azonfelül a nevek hangzása is sokat 33088 1, 33 | tesz.~- Furcsa! Az ember a fülével veszi észre az elõkelõséget.~- 33089 1, 33 | Sok más is kell hozzá. A Fili apja például királyi 33090 1, 33 | szegény ember volt és éppen a Hettyessy-féle kúriát bérelte 33091 1, 33 | kúriát bérelte Vidolyon a Kristóf barátom atyjától, 33092 1, 33 | hajporozott dámával, akinek a testvérhúga udvarhölgy volt 33093 1, 33 | volt az anhalti hercegnél.~A kiterjedt atyafiság a szokottnál 33094 1, 33 | hercegnél.~A kiterjedt atyafiság a szokottnál is jobban összetartott, 33095 1, 33 | megnyernék!~Szûkecskén éltek a konziliáriusék, - mégis 33096 1, 33 | nagy rollét játszottak. A rokonság kevély volt rájuk 33097 1, 33 | rokonság kevély volt rájuk s a tenyerén hordozta. Hogyne? 33098 1, 33 | azonfelül egy udvari dámának a tulajdon édestestvérét bírja 33099 1, 33 | bírja nõül. Nem tréfa ennek a fele se. De ami igaz, igaz, 33100 1, 33 | hogy õk is ragaszkodtak a rokonokhoz és váltig látogatóban 33101 1, 33 | voltak. Az egyiktõl ki, a másikhoz be, Filit is magukkal 33102 1, 33 | egyetlenegyszer gyûlt össze évenként a rokonság ebédre: Szent Mihály 33103 1, 33 | Hanem akkor aztán kivágták a rezet, s volt mit beszélni 33104 1, 33 | rezet, s volt mit beszélni a környéken. Ki hol ült? Mi 33105 1, 33 | Mi volt az elsõ étel, mi a második, mi a harmadik és 33106 1, 33 | elsõ étel, mi a második, mi a harmadik és így tovább? 33107 1, 33 | Hogyan volt összehajtogatva a szalvéta?~Eszerint igazodott 33108 1, 33 | szalvéta?~Eszerint igazodott a környék. Ez lett a »nobel«. 33109 1, 33 | igazodott a környék. Ez lett a »nobel«. Hát még az ülés 33110 1, 33 | az évben Rédekyné vitte a szót mindenütt. A konziliárusék 33111 1, 33 | vitte a szót mindenütt. A konziliárusék osztályozása 33112 1, 33 | suttogta, hogy ez vagy az a família kezd lemenni.~Maradt 33113 1, 33 | lemenni.~Maradt is aztán a diner után tömérdek apprehenzió, 33114 1, 33 | fiastól, inasostól. Maguk közt a konziliáriusék »reperáló 33115 1, 33 | Reperációban vannak.~A dolog pedig abból állott, 33116 1, 33 | hogy látogatást tettek a rokonoknál megfordított 33117 1, 33 | kapta az elsõ »vizittát«, a leghosszabbat, néha két-három 33118 1, 33 | két-három hétig tartót, mert a legnagyobb sebre kell a 33119 1, 33 | a legnagyobb sebre kell a legnagyobb flastrom, és 33120 1, 33 | idõ mennyisége jelzi igaz, a sérelem nagyságát is, de 33121 1, 33 | nagyságát is, de fõképp a konziliáriusék nagyrabecsülését. 33122 1, 33 | nagyrabecsülését. Innen átmentek a következõ rokonhoz, de ide 33123 1, 33 | nagyon jószívû emberek voltak a konziliáriusék.~A reperáció 33124 1, 33 | voltak a konziliáriusék.~A reperáció szinte eltartott 33125 1, 33 | egyik Szent Mihály-naptól a másikig. Ebben nem kíméltek 33126 1, 33 | se fáradságot, mert ilyen a finom lelkek gyöngédsége. 33127 1, 33 | gyógyultak be teljesen. A mihálynapi ebéd ülési rendje 33128 1, 33 | illetõkre, s néha ki-kitört a szemrehányás.~- Ej, vigye 33129 1, 33 | pattant föl ilyenkor a nagyságos úr. - Valakinek 33130 1, 33 | valakinek hátul. Ez az egész. A perpetuum mobilét talán 33131 1, 33 | elégedetlenség nõttön-nõtt a famíliákban, s egyik attak 33132 1, 33 | famíliákban, s egyik attak a másikat érte emiatt.~- Hiszen 33133 1, 33 | megreperálom - dörmögte a konziliárius méltatlankodva.~- 33134 1, 33 | méltatlankodva.~- Mit ér, ha a világ mégis csak a szentmihálynapi 33135 1, 33 | ér, ha a világ mégis csak a szentmihálynapi ebédet veszi 33136 1, 33 | van. Majd tanulmányozom a kérdést.~Ebben az ígéretben 33137 1, 33 | aztán megnyugodtak egyelõre a deklasszifikált rokonok. 33138 1, 33 | vérévé. Majd tanulmányozom a kérdést. Ah, isteni erejû 33139 1, 33 | klenódium. Majd tanulmányozom a kérdést. Krisztus urunk 33140 1, 33 | mégis hal volt és kenyér, a halat fogni kellett, a kenyeret 33141 1, 33 | a halat fogni kellett, a kenyeret sütni kellett, 33142 1, 33 | kenyeret sütni kellett, de a »majd tanulmányozom a kérdést« 33143 1, 33 | de a »majd tanulmányozom a kérdést« örökös készenlétben 33144 1, 33 | szoktak vele kielégíteni.~A konziliárius úr legalább 33145 1, 33 | amit ígért: tanulmányozta a kérdést és arra az eredményre 33146 1, 33 | eredményre jutott, hogy a spanyol etikett nem alkalmazható, 33147 1, 33 | etikett nem alkalmazható, mert a nemes atyafiaknak nincsenek 33148 1, 33 | rendjeleik. Itt volna most már a származás. De mind olyan 33149 1, 33 | nemesnek tartja magát, hogy a káoszba vesznek el az õsei. 33150 1, 33 | egyik ükapja annak idején a Caligula lovának bõrébõl 33151 1, 33 | ostobaság. Kor szerint csak a bor elõkelõsége állapítható 33152 1, 33 | kikerülhetõ. Egyszerûen átviszem a kérdést az oktalan állatokra. 33153 1, 33 | Mihály-napkor legfelül, aki nekem a legsúlyosabb malacot küldi 33154 1, 33 | ezzel még csak beljebb verte a rangkórság tüskéjét a talpukba. 33155 1, 33 | verte a rangkórság tüskéjét a talpukba. Szelíden indult 33156 1, 33 | Szelíden indult meg ugyan a versengés, de elõreláthatólag 33157 1, 33 | szopós malacot küldtek, amit a konziliárius megmért és 33158 1, 33 | megmért és nyugtát küldött a súlyáról Fili pedig bevezette 33159 1, 33 | egy süldõt hajtattak be a Lengyel udvarára, Laszlyék 33160 1, 33 | hízott mangalicát, úgyhogy a következõ Szent Mihály-napkor, 33161 1, 33 | szappanoscsaládból származott s a házasság mint mésalliance 33162 1, 33 | mint mésalliance szerepelt a közhitben, kínos benyomást 33163 1, 33 | keltett az atyafiságban.~A konziliárius mosolyogva 33164 1, 33 | mosolyogva vonogatta vállát a panaszkodó célzásokra és 33165 1, 33 | édes lelkeim, megmértem a müncéren, és a mérték mérték. 33166 1, 33 | megmértem a müncéren, és a mérték mérték. A müncérrel 33167 1, 33 | müncéren, és a mérték mérték. A müncérrel nem lehet szóba 33168 1, 33 | lehet szóba állani, csak a sertés testének. A sertés 33169 1, 33 | csak a sertés testének. A sertés teste beszél, a müncér 33170 1, 33 | A sertés teste beszél, a müncér csak tolmácsolja.~ 33171 1, 33 | csak tolmácsolja.~No, ha a sertés teste beszél, hát 33172 1, 33 | rávetették magukat az atyafiak a tagbaszakadt nagy csontú 33173 1, 33 | Liszkayék keresték ki jól a »fundamentumot«, és minthogy 33174 1, 33 | fundamentumot«, és minthogy tényleg a setések teste fog beszélni, 33175 1, 33 | elnevezték az egyiket Cicerónak, a másikat Demosthenesnek. 33176 1, 33 | Rédeky uram tejbe fõzette a Cicero kukoricáját (csoda 33177 1, 33 | vakartatta szolgálókkal a Demosthenes hátát és lapockáit, 33178 1, 33 | okvetlenül meg kell hálálnia a gyarapodásával, ha van benne 33179 1, 33 | sertésekkel! Ilyen sem volt még a világon. A fél vármegye 33180 1, 33 | sem volt még a világon. A fél vármegye lázasan várta 33181 1, 33 | fél vármegye lázasan várta a bekövetkezõ eredményt; bulletinek 33182 1, 33 | keringtek szájról-szájra a nevezetes sertések legutolsó 33183 1, 33 | míg Cicero és Demosthenes a természet rendje szerint 33184 1, 33 | sic transit gloria mundi - a »Jelenkor« címû lap azt 33185 1, 33 | Jelenkor« címû lap azt a néhány sornyi hírt hozta, 33186 1, 33 | mutogatja egy bekerített helyen a Péterfia-utcában.~Soha még 33187 1, 33 | szenzációs hír nem érkezett erre a vidékre a nagy Napóleon 33188 1, 33 | érkezett erre a vidékre a nagy Napóleon elbai menekülése 33189 1, 33 | mázsás sertés! Súlyosabb a híres angol Murphi-nál, 33190 1, 33 | angol Murphi-nál, melyet a szép Viktória koronázására 33191 1, 33 | Viktória koronázására öltek a londoni hentesek.~…El tudom 33192 1, 33 | képzelni, miképpen ragyogott a nénikék szeme. A Rédeky 33193 1, 33 | ragyogott a nénikék szeme. A Rédeky bácsi homloka ellenben 33194 1, 33 | elhatározta, hogy megveszi a sertést. Készül tehát az 33195 1, 33 | mintha Pestre menne betegen a híres Stáhly doktorhoz. 33196 1, 33 | kivéve, meg sem állott csak a Bikában, vagyis annak az 33197 1, 33 | megmerevedve, mint egy sóbálvány, a látományra, ami eléje tárult.~ 33198 1, 33 | ferbliztek.~Azonnal elérté a szituációtNo, hát ezek 33199 1, 33 | idejöttek külön-külön, megvenni a sertés-Góliátot, de egymásra 33200 1, 33 | egymásra bukkanva, meghõköltek a következményektõl. Hisz 33201 1, 33 | õrült licitáció talál kiütni a hentesmester zsebe javára. 33202 1, 33 | csak egyikünk veheti meg, a többiek legfölebb az árát 33203 1, 33 | Legokosabb tehát, ha az a pénz, ami elpocsékoltatnék, 33204 1, 33 | ráígéréseknél, megmarad a családnál (mert hiába, a 33205 1, 33 | a családnál (mert hiába, a családhoz való ragaszkodás 33206 1, 33 | családhoz való ragaszkodás a legelsõ a világon). Mindezeknél 33207 1, 33 | való ragaszkodás a legelsõ a világon). Mindezeknél fogva 33208 1, 33 | modus vivendi mutatkozik, ha a fátumra bízván a dolgot, 33209 1, 33 | mutatkozik, ha a fátumra bízván a dolgot, a magunkkal hozott 33210 1, 33 | fátumra bízván a dolgot, a magunkkal hozott összegekkel 33211 1, 33 | lassan-lassan mind elpotyogván, a legszerencsésebbik másodmagával ( 33212 1, 33 | legszerencsésebbik másodmagával (t. i. a sertéssel) teheti tiszteletét 33213 1, 33 | tiszteletét visszamenet a konziliáriuséknál.~Rédeky 33214 1, 33 | Rédeky nevetve lépkedett a kerek asztalhoz:~- Osszatok, 33215 1, 33 | táplálkozott. Ezekbõl szedte a nagy erejét.~Szülei halála 33216 1, 33 | változással járt ránézve. A rokonok megmaradtak és a 33217 1, 33 | A rokonok megmaradtak és a sertések is megmaradtak. 33218 1, 33 | sertések is megmaradtak. A rokonokra ellenben változással 33219 1, 33 | változással járt, mert megszûntek a szentmihálynapi ebédek. 33220 1, 33 | szentmihálynapi ebédek. És a sertésekre is változással 33221 1, 33 | haldokolva megsimogatta a fiú fejét és így szólt hozzá:~- 33222 1, 33 | Fili csakugyan örökölte ezt a ragaszkodást. Járt az egyiktõl 33223 1, 33 | ragaszkodást. Járt az egyiktõl a másikhoz és sohase unta 33224 1, 33 | furfangos eszét nem örökölte, se a rangját; õt hát nem is fürösztötték 33225 1, 33 | egy kis kedvesség. Kitért a ház komondorának és nem 33226 1, 33 | komondorának és nem merte a macskát elkergetni, ha ölébe 33227 1, 33 | Azonfelül egész nap tett-vett a Fili valamit, dohányt vágott 33228 1, 33 | közé, hogy nedves legyen, a pamutot tartotta hosszú 33229 1, 33 | pamutot tartotta hosszú évekig a néninek, azután hosszú évekig 33230 1, 33 | néninek, azután hosszú évekig a húgoméknak, cserebogármalmokat 33231 1, 33 | cserebogármalmokat csinált a gyerekeknek, írótollat faragott 33232 1, 33 | gyerekeknek, írótollat faragott a penecilusával, birkákat 33233 1, 33 | bélyegzett odakünn, borért ment a pincébe, kendermagot adott 33234 1, 33 | pincébe, kendermagot adott a kanárinak, az ebédnél kihúzta 33235 1, 33 | kanárinak, az ebédnél kihúzta a palackokból a dugókat, - 33236 1, 33 | ebédnél kihúzta a palackokból a dugókat, - de már nagyobb 33237 1, 33 | se járt. Az ördög cipelje a nehéz puskát.~Lágy, érzékeny 33238 1, 33 | sérteni - de ki bántotta volna a szegény Filit?~Rossz arcokat 33239 1, 33 | Filit?~Rossz arcokat vágni a vendég elõtt, csípõs célzásokkal 33240 1, 33 | megnyilazni, nem tartozott a régi erkölcsök közé. Micsoda 33241 1, 33 | szívesen adják neki azt a kis ételt. Isten ments attól!~ 33242 1, 33 | ételt. Isten ments attól!~A Fili háta mögött hiszen 33243 1, 33 | Mire veszi az életét ez a boldogtalan Fili? Hát így 33244 1, 33 | saraglyát, akinek nem kong a ládája. Hiszen annyi özvegyasszony 33245 1, 33 | Valamelyik asszony gondolom, a szép Liszkayné közbeszólt, 33246 1, 33 | hogy én mondjam ezt meg a Filinek.~- Nem bátor ember? 33247 1, 33 | visszaölhetett volna.~Ezen a nyelvbotláson aztán nagyot 33248 1, 33 | nyelvbotláson aztán nagyot nevettek, a nevetés elfújta Fili feje 33249 1, 33 | elfújta Fili feje felõl a felhõt.~Ámbár felhõ se volt. 33250 1, 33 | valaki? Majd bolond ugye? A gazdag rokonnak hiszen meg 33251 1, 33 | mondani mindent, ha úgy kerül a sor, még ki is lehet dobni 33252 1, 33 | sor, még ki is lehet dobni a házból, mert az nem szorul 33253 1, 33 | visszavághat, bosszút állhat. De a szegény rokon immunis. Azt 33254 1, 33 | akkor és szép volt így. A szegény rokonnal és a viselõs 33255 1, 33 | így. A szegény rokonnal és a viselõs asszonnyal gyöngéden 33256 1, 33 | asszonnyal gyöngéden bántak a régiek. Az utóbbival azért, 33257 1, 33 | utóbbival azért, mert többje van a többinél (szíve alatt van 33258 1, 33 | többinél (szíve alatt van a gyermeke), az elõbbivel 33259 1, 33 | azért, mert kevesebbje van a többinél (hóna alatt van 33260 1, 33 | többinél (hóna alatt van a koldustarisznyája).~Fili 33261 1, 33 | egy sor töltelék; hát még a pampuskái, herõcéi, amelyeknek 33262 1, 33 | Orgonavirágzáskor odahúzza a vándorló ösztöne. Vidolyon 33263 1, 33 | Hettyessyéknél (mert azok laknak most a megszokott házban) sok apró 33264 1, 33 | Zsályán pisztrángos patak van a Laszlyék kertje alatt. Fili 33265 1, 33 | Laszlyék kertje alatt. Fili a pásztoroktól megtanulta, 33266 1, 33 | pásztoroktól megtanulta, hogy a halaló fûvel meg lehet õket 33267 1, 33 | Fili, pedig hej, ott lakik a helyes menyecske, annak 33268 1, 33 | Olyasmit mesélnek, hogy a szép Liszkayné megsértette 33269 1, 33 | énvelem történtek, azok inkább a rokonaim esetei.~Olyan szomorú 33270 1, 33 | viszonyod? - ostromolták a férfiak.~- Ugyan hol vettem 33271 1, 33 | mondta Fili ünnepélyesen. Még a két ujját is föltartotta.~ 33272 1, 33 | föltartotta.~Pedig kényes volt a becsületszóra, mint egy 33273 1, 33 | Lancelot. Tetszik tudni, azok a bizonyos kolduserények.~ 33274 1, 33 | csontlegyezõjét tartotta, míg az a táncosával keringett, midõn 33275 1, 33 | Almavirág-szín ruhába volt öltözve s a fekete szemében egy-egy 33276 1, 33 | szólt oda Filihez:~- Kinek a legyezõje az? (Mintha csak 33277 1, 33 | legyezõje az? (Mintha csak a szépen faragott legyezõ 33278 1, 33 | Liszkayné, kihívóan ringatva a darázs derekát a csípõin.~- 33279 1, 33 | ringatva a darázs derekát a csípõin.~- Gondolod? - kérdé 33280 1, 33 | kérdé Fili, tréfára véve a dolgot.~- Tudom - felelte 33281 1, 33 | Tudom - felelte és lehajtá a fejét szemérmesen.~Ezzel 33282 1, 33 | elillant, eltûnt, mint a füst, a sok ruha, a sok 33283 1, 33 | elillant, eltûnt, mint a füst, a sok ruha, a sok emberfej 33284 1, 33 | mint a füst, a sok ruha, a sok emberfej közt.~Filinek 33285 1, 33 | Filinek arcába szökött a vér, valami különös érzése 33286 1, 33 | Liszkayné nevetett. Jaj, azok a szép fehér fogai!~- Hogy 33287 1, 33 | Hát megmondom; ha behunyod a szemedet, belesúgom a füledbe.~ 33288 1, 33 | behunyod a szemedet, belesúgom a füledbe.~Fili behunyta a 33289 1, 33 | a füledbe.~Fili behunyta a szemét, ahogy parancsolták, 33290 1, 33 | száguldott ereiben, de mikor a szemét kinyitotta - nem 33291 1, 33 | új gyertyákat rakott be a tartókba. Az asszony eltûnt 33292 1, 33 | csak kis ideig birizgálta a lelkét, halványodott, színtelenedett, 33293 1, 33 | már azt is gondolta, hogy a jelenet meg se történt - 33294 1, 33 | alkalmasint részeg volt és a Belzebúbbal álmokra kártyázott.~ 33295 1, 33 | kártyázott.~Hanem ettõl a naptól fogva nem mert többé 33296 1, 33 | emiatt. Hát mivel alábbvaló õ a többi atyafinál, hogy Fili 33297 1, 33 | találkoztak.~- Hátrakötöm a sarkadat, Fili, ha el nem 33298 1, 33 | Érezte õ ösztönszerûleg, hogy a rokoni szeretet kenyérmorzsa - 33299 1, 33 | szeretet kenyérmorzsa - és hogy a szerelem egy kád méz, de 33300 1, 33 | szerelem egy kád méz, de abba a morzsának nem szabad belevegyülni, 33301 1, 33 | szabad belevegyülni, mert a morzsa is elvész és a méz 33302 1, 33 | mert a morzsa is elvész és a méz is megsavanyodik.~Pedig 33303 1, 33 | Kire haragszik? Hát még a Fili is felhúzza az orrát? 33304 1, 33 | négy házam van Pesten«, a másik ember azzal dicsekszik: » 33305 1, 33 | száztizennégy rokonom van«, és mind a három ember arca egyformán 33306 1, 33 | ember arca egyformán fénylik a megelégedéstõl.~Tíz vagy 33307 1, 33 | változtathatja annyiszor, mint Fili a lakóhelyeit, a konyháit, 33308 1, 33 | mint Fili a lakóhelyeit, a konyháit, a pincéit és a 33309 1, 33 | lakóhelyeit, a konyháit, a pincéit és a környezetét. 33310 1, 33 | a konyháit, a pincéit és a környezetét. Fili tehát 33311 1, 33 | környezetét. Fili tehát a valóságban nagy úr, - csak 33312 1, 33 | szépítem én õket. Megunták a feleségüket, megunták talán 33313 1, 33 | feleségüket, megunták talán még a töltött káposztát is, hát 33314 1, 33 | hát hogyne unták volna meg a lengyelüket?~Bizony egyszer-másszor 33315 1, 33 | mesterségesen rázták le a nyakukról. Csakhogy arra 33316 1, 33 | megvolt az akkori világban a gyöngéd forma.~- Nini, Fili 33317 1, 33 | Zsályára. Levelet küldök a nõvéremnek, Laszlynénak, 33318 1, 33 | rábízni akárkire.~Fili járatos a rokonologiában és rögtön 33319 1, 33 | rokonologiában és rögtön megérti a dörgést.~- Ejnye, de ! 33320 1, 33 | jössz vissza? - kérdezi a gazda enyhítõnek.~- Visszajöjjek? - 33321 1, 33 | forgatva, mint egy váltó, a legközelebbi atyafira, és 33322 1, 33 | õsz hajak jelentek meg a fején (az elsõ ezüst) és 33323 1, 33 | aki »öcsémnek« szólította, a nagy többségnek Fili bácsi 33324 1, 33 | többségnek Fili bácsi lett.~A rokonok közül sokan elhaltak, 33325 1, 33 | meghalt Liszkay, és mikor a família összegyûlt a temetésre, 33326 1, 33 | mikor a família összegyûlt a temetésre, a tor után arra 33327 1, 33 | összegyûlt a temetésre, a tor után arra kérte a rokonokat 33328 1, 33 | temetésre, a tor után arra kérte a rokonokat az özvegy: maradjon 33329 1, 33 | valami új rend lesz, mert a cselédek még a házföldet 33330 1, 33 | lesz, mert a cselédek még a házföldet is széthordják 33331 1, 33 | hord.~- Hát talán lesz a Fili - vélték a legöregebb 33332 1, 33 | lesz a Fili - vélték a legöregebb atyafiak. - Az 33333 1, 33 | Az asszony némán intett a fejével, hogy az is lesz. 33334 1, 33 | lesz. Fili vörös lett, mint a karmazsin, és szabadkozni 33335 1, 33 | Liszkayné Tóth Mária volt a családi nevén.)~- Eredj 33336 1, 33 | családi nevén.)~- Eredj a pokolba! - pörkölt Hettyessy 33337 1, 33 | egy fölállított bakkusz a búzatáblán.~Fili hát ott 33338 1, 33 | élete folyásáról. Nappal a gyerekekkel hancúrozott, 33339 1, 33 | hancúrozott, azok fölmásztak a térdére, hátára, tépdesték 33340 1, 33 | térdére, hátára, tépdesték a szakállát, befogták a kis 33341 1, 33 | tépdesték a szakállát, befogták a kis játékkocsijukba és hajtották 33342 1, 33 | játékkocsijukba és hajtották a szobákon keresztül, mint 33343 1, 33 | egy vén lovat.~Valójában a gyerekeké volt Fili, azok 33344 1, 33 | persze amit lehetett, mert a kis zsarnokok sok mindenfélét 33345 1, 33 | fölfordította. Tetszett neki a fölfelé meredt négy lába.~- 33346 1, 33 | négy lába.~- Fordítsa föl a tálat.~Fili fölfordította 33347 1, 33 | tálat.~Fili fölfordította a tálat és mind kipotyogott 33348 1, 33 | mind kipotyogott belõle a sok ropogós cseresznye. 33349 1, 33 | !… Aki kapja, az marja.~A mama haragudott, zsörtölõdött.~- 33350 1, 33 | Fordítsa föl most már a mamát is, Fili bácsi.~- 33351 1, 33 | gézengúzok. Nem látjátok, hogy a mama milyen szomorú.~Tényleg 33352 1, 33 | cipelte az egyik nap nyûgét a másik után. Gyakran sírt 33353 1, 33 | beszédesebb lesz, de még nagyon új a fekete szoknyája.~Fili ezalatt 33354 1, 33 | világ megváltozott volna és a nap folyton sütne. Olyanformát 33355 1, 33 | dolognak kell történni. A levegõben lebegett. A természet 33356 1, 33 | történni. A levegõben lebegett. A természet is elõkészült 33357 1, 33 | elõkészült . Falevelek zúgták a parkban, virágok lehelték, 33358 1, 33 | madarak csipogták, sõt még a macska is sejtett valamit, 33359 1, 33 | is sejtett valamit, mert a sárga szemeivel sokszor 33360 1, 33 | egy-egy kémlõ pillantást, hol a Filire, hol a szomorú asszonyra.~ 33361 1, 33 | pillantást, hol a Filire, hol a szomorú asszonyra.~Hanem 33362 1, 33 | türelmetlen kezdett lenni. A nagy jelenet nem akart bekövetkezni. 33363 1, 33 | már nem hogy félt volna a nagy jelenettõl, de azon 33364 1, 33 | amibõl ki lehet már sejteni a virágot.~Hanem bizony a 33365 1, 33 | a virágot.~Hanem bizony a második fekete ruha is elkopott 33366 1, 33 | elkopott már, de nem jött a rügy.~Rügy helyett azonban 33367 1, 33 | helyett azonban megjött a pünkösdi ünnepekre az odavaló 33368 1, 33 | nagytiszteletû Fekete Sámuel úrnak a mérnök fia, (aki valami 33369 1, 33 | Liszkayéknál, be-benézett a kastélyba és egy kicsit 33370 1, 33 | befagyva - jelezte nagy örömmel a nótáriusnak, akivel a réten 33371 1, 33 | örömmel a nótáriusnak, akivel a réten találkozott.~- A kígyó 33372 1, 33 | akivel a réten találkozott.~- A kígyó mindig kienged - felelte 33373 1, 33 | mindig kienged - felelte a nótárius.~Eközben azonban 33374 1, 33 | azonban nagy dolgok estek a külvilágban. Ha volnának 33375 1, 33 | külvilágban. Ha volnának a tekintetes nemes atyafiaknak 33376 1, 33 | most meg lehetne fúvatni. A nagy pört, melyet még a 33377 1, 33 | A nagy pört, melyet még a konziliárius idejében és 33378 1, 33 | támogatása mellett kezdtek a rokonok Esterházy ellen, 33379 1, 33 | Esterházy ellen, megnyerték, a legfelsõbb bíróság odaítélte 33380 1, 33 | legfelsõbb bíróság odaítélte a hatezer holdas Holyánka-pusztát, 33381 1, 33 | Holyánka-pusztát, valahol a pokolban, Ugocsa vármegyében.~ 33382 1, 33 | vármegyében.~Nosza, összeült a nagy családi tanács öreg 33383 1, 33 | Gábor uramnál, disponálni a birtok felett.~Némelyek 33384 1, 33 | birtok felett.~Némelyek a felosztás mellett kardoskodtak, 33385 1, 33 | eladást tanácsolták, de a többség elõtt a família 33386 1, 33 | tanácsolták, de a többség elõtt a família jövendõ nagysága 33387 1, 33 | ragyogása lebegett. Hagyassék a birtok közös családi uradalomnak. 33388 1, 33 | gazdákodjék benne, és levonva a saját fáradsága díját, az 33389 1, 33 | évi jövedelmet ossza fel a rokonok közt az örökösödési 33390 1, 33 | menjen oda gazdálkodni?~A tekintélyes Vajda Pál emelt 33391 1, 33 | perünket kerékvágásba. A hála is valami, de különben 33392 1, 33 | is Fili rokonunkra fér a legjobban; legyen úr öreg 33393 1, 33 | Úgy van, helyes, lesz a Fili. Pedig mindenki tudta, 33394 1, 33 | mindegy, legyen egyszer úr már a Fili.~S amint szokás ilyen 33395 1, 33 | elfelejtettem ki, és megvitték neki a megbízatásról kiállított 33396 1, 33 | Még pántlikát is fontak a lovak sörényébe.~Ahogy bejárt 33397 1, 33 | sörényébe.~Ahogy bejárt a kocsijuk késõn este a szalánci 33398 1, 33 | bejárt a kocsijuk késõn este a szalánci kúriára, az asszony 33399 1, 33 | Gábor pedig lekapván szépen a kalapját, Fili elõtt pózba 33400 1, 33 | kedélyes ünnepélyességgel:~- A holyánkai uradalom tekintetes, 33401 1, 33 | Lengyel Fülöpnek hívják.~A Fili fülének így is szokatlan 33402 1, 33 | csodálkozott, de mikor aztán bent a szobában elmondták neki 33403 1, 33 | szobában elmondták neki apróra a nagy szerencsét, ami érte, 33404 1, 33 | ami érte, ahelyett, hogy a nyakába esett volna, egyszerre 33405 1, 33 | érzékenyen beszélt, hogy a is megszánta volna, csak 33406 1, 33 | megszánta volna, csak éppen a rokonok nem tehették.~- 33407 1, 33 | fojtott hangon - föllázad a lelkem a gondolat ellen, 33408 1, 33 | hangon - föllázad a lelkem a gondolat ellen, hogy én 33409 1, 33 | Hagyjatok meg, kérlek, a régi bõrömben.~Ezer meg 33410 1, 33 | szomorúságot lehelt, és mint a fuldokló, még mindig kapkodott 33411 1, 33 | megint eszedbe?~- Hát hogy a Liszkayné se enged el. Nem 33412 1, 33 | gondolkozott, durcásan vonogatta a vállát és végre csak annyit 33413 1, 33 | hiszem, kellek neki, izéa gazdaságnál, meg a gyerekek 33414 1, 33 | izé… a gazdaságnál, meg a gyerekek mellett.~- De csak 33415 1, 33 | hánykolódott ágyában, mint az, aki a siralomházban van, de már 33416 1, 33 | reménye sincs, csak még a fehér kendõ. A Liszkayné 33417 1, 33 | csak még a fehér kendõ. A Liszkayné vétója.~Mikor 33418 1, 33 | ambituson találta pipázgatva a három atyafit.~- Fölkelt-e 33419 1, 33 | Rédeky -, elmondtam neki a dolgot, hogy te vagy a plenipotenciáriusunk.~- 33420 1, 33 | neki a dolgot, hogy te vagy a plenipotenciáriusunk.~- 33421 1, 33 | fojtott hangon.~Minden vére a szíve tájára zúdult s hajtotta, 33422 1, 33 | mondta, hogy sajnálni fognak a gyerekek.~- Úgy? - hebegte 33423 1, 33 | sápadt volt hozzá, mint a fal. Aztán felugrott, sétált 33424 1, 33 | Egy öreg kuvasz feküdt a padlás-feljáró alatt, rúgott 33425 1, 33 | percekig vonított, kunkogott a szegény állat.~- Hát talán 33426 1, 33 | Borzasztó fõfájásom van (a halántékához kapott) és 33427 1, 33 | és még mindig ráadást kér a Fili, két napot. De hiszen 33428 1, 33 | holnapután küldik el érte a kocsit, s aztán elbúcsúztak 33429 1, 33 | kocsit, s aztán elbúcsúztak a szép szomorú asszonytól, 33430 1, 33 | valami. Birkóztak benne a gondolatok. Mártogatta a 33431 1, 33 | a gondolatok. Mártogatta a szívét az elméje játékaiba; 33432 1, 33 | Hátha neki kellene elõhozni a múltat, az újfalusi táncestélyt?~ 33433 1, 33 | beszélni, mert ott volt a guvernant és a gyerekek. 33434 1, 33 | ott volt a guvernant és a gyerekek. Közönyös dolgokról 33435 1, 33 | Délután aztán fogta az asszony a kosarat, amiben a kötése 33436 1, 33 | asszony a kosarat, amiben a kötése volt, és elment a 33437 1, 33 | a kötése volt, és elment a parkba. A férje is ott volt 33438 1, 33 | volt, és elment a parkba. A férje is ott volt eltemetve. 33439 1, 33 | még sincsen, hogy férfi a pipáját, asszony a kötõtûit 33440 1, 33 | férfi a pipáját, asszony a kötõtûit elhanyagolja.~Fili 33441 1, 33 | hogy olyan bátor. Szétlökte a szárnyas kertajtót, az kísértetiesen 33442 1, 33 | csikordult meg.~Aztán ment-ment a kavicsos utakon, a susogó 33443 1, 33 | ment-ment a kavicsos utakon, a susogó hársak között, a 33444 1, 33 | a susogó hársak között, a feje zúgott, az ezernyi 33445 1, 33 | ezernyi bogár is zúgott a levegõben, muslincák kergetõztek, 33446 1, 33 | ringatta magát egy pókhálón. A lepkék a virágokon illegették 33447 1, 33 | magát egy pókhálón. A lepkék a virágokon illegették a szárnyaikat 33448 1, 33 | lepkék a virágokon illegették a szárnyaikat és szítták a 33449 1, 33 | a szárnyaikat és szítták a mézüket… Minden lény dõzsölt 33450 1, 33 | Fili ment szomorúan, mintha a vesztõhelyre menne.~Végre 33451 1, 33 | hallott. Arra tartott.~Talán a kertésszel beszélget az 33452 1, 33 | kertésszel beszélget az asszony?~A lugashoz nem vezetett innen 33453 1, 33 | galagonyaligeten és odatoppant a lugas nyílása elé.~Hát ott 33454 1, 33 | Hát ott ült az özvegy és a fiatal mérnök.~És a mérnök 33455 1, 33 | özvegy és a fiatal mérnök.~És a mérnök egyik karja keresztül 33456 1, 33 | keresztül volt fonva azon a szép, vékony derékon, amit 33457 1, 33 | borít be. De hiszen már a harmadik fekete kelme.~A 33458 1, 33 | a harmadik fekete kelme.~A fiatal mérnök hirtelen elkapta 33459 1, 33 | mérnök hirtelen elkapta a karját, az asszony arca 33460 1, 33 | asszony arca csupa tûz volt, a szeme csupa villám.~- Mit 33461 1, 33 | keserûen, alázatosan, és csak a földet nézte.~- Majd máskor, 33462 1, 33 | imént egy rajunk, talán a szomszéd portákra vagy valamelyik 33463 1, 33 | messzire is elszállnak ezek a bohó állatkák. Nézz utána, 33464 1, 33 | õdöngõ léptekkel. Végigment a parkon, aztán átgázolta 33465 1, 33 | parkon, aztán átgázolta a kis folyót, a Boklyót, és 33466 1, 33 | átgázolta a kis folyót, a Boklyót, és nekivágott az 33467 1, 33 | Esteledett már és még nem jött. A gyerekek keresték, az anyjuk 33468 1, 33 | megnyugtatta:~- Fili bácsi a rajt keresi, édeskéim.~Este 33469 1, 33 | otthon. Még mindig keresi a rajt! Hát megbolondult az 33470 1, 33 | rajt! Hát megbolondult az a Fili? Rõzsét szedõ öregasszonyok, 33471 1, 33 | mellettük. És aztán elbeszélik a mi falvainkban, hogy az 33472 1, 33 | mi falvainkban, hogy az a szegény Lengyel Fili lehetett, 33473 1, 33 | lehetett, aki még most is a szép Liszkayné raját keresi.~ 33474 1, 33 | De nem valószínû - mert a Fili most már volna vagy 33475 1, 34 | MINDENKI LÉPIK EGYET~1902~ ~Már a cím mutatja, hogy Erdélybe 33476 1, 34 | történeti nevezetességû vitéz a hajdankorból (mert ilyeneket 33477 1, 34 | egyszerû csizmadiamester a jelenkorból (még ma is él 33478 1, 34 | is van Miskolcon. Ha csak a csizmáról volna szó, bizony 33479 1, 34 | Apró uram azonban inkább a Katalin nevû hajadon leánya 33480 1, 34 | ezzel, mintha nem lett volna a mesterségében is tökéletes, 33481 1, 34 | látogatott boltja volt a Fõtéren, átellenben a »Mátyás 33482 1, 34 | volt a Fõtéren, átellenben a »Mátyás király« vendéglõvel, 33483 1, 34 | király« vendéglõvel, és a város elõkelõségeit számíthatta 33484 1, 34 | elõkelõségeit számíthatta a kundsaftjai közé.~Sõt éppen 33485 1, 34 | kundsaftjai közé.~Sõt éppen ezen a téren voltak magasra ágaskodó 33486 1, 34 | magasra ágaskodó törekvései. A csizmadia-hiúság egetvívó 33487 1, 34 | agyvelejét. Mikor 1891-ben azok a nagy dinnyéi termettek a » 33488 1, 34 | a nagy dinnyéi termettek a »Kígyófészek« nevû dülõben, 33489 1, 34 | dülõben, hogy csodájukra járt a város, egyet, a legnagyobbat, 33490 1, 34 | csodájukra járt a város, egyet, a legnagyobbat, kiválasztván, 33491 1, 34 | Karlsbadba, hódolata jeléül a híres csizmadia-királynak, 33492 1, 34 | Mannl-Heinnak - mivelhogy a májpuffadása miatt már harmadízben 33493 1, 34 | õkigyelme megjelent ünneplõben a hatalmas görögdinnyével, 33494 1, 34 | hatalmas görögdinnyével, a híres Mannl-Hein »Hungaria« 33495 1, 34 | mely átellenben fekszik a Schlossbrunnal, s magát 33496 1, 34 | átadta az érdekes ajándékot, a növény-szörnyeteget ama 33497 1, 34 | Ferenc-szemöldökû németnek, ki a maga mesterségében olyan 33498 1, 34 | mert ott volt Apró urammal a sógora, Bizédi Gábor varga 33499 1, 34 | varga is vejestül), hogy a két csizmadia, mialatt a 33500 1, 34 | a két csizmadia, mialatt a dinnyeátadási szertartás


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License