1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
33001 1, 33 | mert minden olyan új volt a szájukban, a szép fehér
33002 1, 33 | olyan új volt a szájukban, a szép fehér rizskásaszem-fogacskák,
33003 1, 33 | rizskásaszem-fogacskák, a piros nyelvecske, a rózsaszínû
33004 1, 33 | rizskásaszem-fogacskák, a piros nyelvecske, a rózsaszínû íny.~- Hol a
33005 1, 33 | a rózsaszínû íny.~- Hol a Tinka, Böske? - kérdeztem
33006 1, 33 | Dehogy - mondták. - Úgy áll a dolog, hogy Kristóf se gyõzi
33007 1, 33 | dolog, hogy Kristóf se gyõzi a nagy háztartást, hát bedobta
33008 1, 33 | háztartást, hát bedobta õket abba a nagy közös verembe, ahova
33009 1, 33 | nagy közös verembe, ahova a magyar ember az efféle portékát
33010 1, 33 | Az egyik telegrafista, a másik postáskisasszony.~-
33011 1, 33 | sóhajtottam föl.~- Inkább a szegény államot sajnálnád -
33012 1, 33 | mellyel harcban állnak a polgárai. Ungorkodnak ellene
33013 1, 33 | Ungorkodnak ellene és kijátsszák a koporsótól a sírig.~A lakoma
33014 1, 33 | kijátsszák a koporsótól a sírig.~A lakoma után a különbözõ
33015 1, 33 | kijátsszák a koporsótól a sírig.~A lakoma után a különbözõ
33016 1, 33 | koporsótól a sírig.~A lakoma után a különbözõ vonatok indulása
33017 1, 33 | bennünket Kristóf az állomáshoz.~A huszár, aki a bakon ült,
33018 1, 33 | állomáshoz.~A huszár, aki a bakon ült, csempészett dohányt
33019 1, 33 | csempészett dohányt szítt, a szél felém hozta füstjét,
33020 1, 33 | hozta füstjét, megéreztem; a kocsis gubájának ujjában
33021 1, 33 | hogy egy pár csirkét visz a városban lakó anyjának,
33022 1, 33 | és azért dugta oda, hogy a fináncokat becsapja a vámnál.
33023 1, 33 | hogy a fináncokat becsapja a vámnál. A mellettem ülõ
33024 1, 33 | fináncokat becsapja a vámnál. A mellettem ülõ tisztes aggastyán,
33025 1, 33 | mellettem ülõ tisztes aggastyán, a Hettyessy-család egyik rokona,
33026 1, 33 | egyik rokona, egész úton a szentírásból idézgetett
33027 1, 33 | az egy püspök volt, aki a legközelebbi pásztorlevele
33028 1, 33 | sóhajtottam föl hangosan.~A könnyû bricskát két bús
33029 1, 33 | Föltûnt, hogy Kristóf úr éppen a püspököt vivõ kocsiba fogatott
33030 1, 33 | lovak ezek? - kérdeztem a kocsist.~- Honvéd-lovak -
33031 1, 33 | hozzá.~- Nem érdemlik meg a jobb kosztot - magyarázta. -
33032 1, 33 | kosztot - magyarázta. - A legnagyobb munkaidõben rendesen
33033 1, 33 | csak botrány - pattant föl a püspök -, hogy az állam
33034 1, 33 | az állam ennyire becsapja a polgáraikat.~Oh jaj, hát
33035 1, 33 | Oh jaj, hát az állam is? A háború kölcsönös. No, persze.
33036 1, 33 | persze. Minden vonalon folyik a vetélkedés, egymás nyakába,
33037 1, 33 | egymás nyakába, varrni a terhet. Kieszelni, hogy
33038 1, 33 | Kieszelni, hogy ki miben árthat a másiknak.~- Méltóztatott
33039 1, 33 | dünnyögésemre maliciózus mosollyal a püspök.~- Nem, nem, semmit
33040 1, 33 | gondolkoztam az állomásig, hogy a régi világ mégis csak õszintébb
33041 1, 33 | és szebb volt.~Mikor még a magyar nemesúr maga tartotta
33042 1, 33 | nemesúr maga tartotta el a saját elszegényedett rokonait
33043 1, 33 | állam is maga tartotta el a saját lovait.~*~Az elszegényedett
33044 1, 33 | bizonyos Lengyel Fili volt a legkiemelkedõbb prototípusa.
33045 1, 33 | Gyerekkoromban úgy is híttuk a környéken: a »dupla lengyel«.~
33046 1, 33 | úgy is híttuk a környéken: a »dupla lengyel«.~Nagy termetû,
33047 1, 33 | szép ember volt, kinek a természet csodálatos erõt
33048 1, 33 | természet csodálatos erõt adott a karjaiba és fogaiba. Az
33049 1, 33 | harapta ketté, mint más ember a kukoricaszemeket, de minthogy
33050 1, 33 | hatosai nem igen voltak a produkcióhoz, hát öreg hámistrángokat
33051 1, 33 | hámistrángokat harapdált szét a nézõk nagy bámulatára, karjával
33052 1, 33 | pedig akármikor megfogta a rohanó bika szarvát és megállította: »
33053 1, 33 | hékás!«~Hogy minek adta a természet e roppant erõt
33054 1, 33 | emelt egyebet, mint poharat, a lakomákon ide vagy oda szállván.~
33055 1, 33 | szerintem, elég ok, mert az a természet ujjmutatása. Ha
33056 1, 33 | természet ujjmutatása. Ha a természet azt akarta volna,
33057 1, 33 | dolgozzék, beleoltotta volna a munka vágyát. De a természet
33058 1, 33 | volna a munka vágyát. De a természet nem akarta.~Ostoba
33059 1, 33 | Csak abból, amelyik már a gyökerén kínálkozik rá.
33060 1, 33 | kínálkozik rá. Arra is kell a fa, hogy a mókusnak legyen
33061 1, 33 | Arra is kell a fa, hogy a mókusnak legyen hol fölszaladni,
33062 1, 33 | kell egy-két gally, ahová a madár a fészkét lerakja,
33063 1, 33 | egy-két gally, ahová a madár a fészkét lerakja, arra is,
33064 1, 33 | lerakja, arra is, ahová a vándorló legény a tarisznyáját,
33065 1, 33 | ahová a vándorló legény a tarisznyáját, kis pók a
33066 1, 33 | a tarisznyáját, kis pók a hálóját akassza. Szóval,
33067 1, 33 | esztendeig, aztán visszarothad a földbe. Ami erõt, zsírt
33068 1, 33 | onnan, visszaadja annak a saját szétmálló testével.
33069 1, 33 | testével. És hát minden úgy van a végén, mintha semmi se történt
33070 1, 33 | semmi se történt volna. Se a fa nem vesztett, se a föld
33071 1, 33 | Se a fa nem vesztett, se a föld nem vesztett.~Sohase
33072 1, 33 | vesztett.~Sohase ítéltem meg a szegény Filit szigorúan.
33073 1, 33 | kisgyerek koromban föltûnhetett a helyzete, mert jól emlékszem,
33074 1, 33 | Hogy érted?~- Lovon jár-e a rokon vagy gyalog? (Így
33075 1, 33 | függ, fiacskám, ki kinek a rokona.~- Hát a Fili bácsi
33076 1, 33 | ki kinek a rokona.~- Hát a Fili bácsi kinek a rokona?~-
33077 1, 33 | Hát a Fili bácsi kinek a rokona?~- Sok nevezetes,
33078 1, 33 | nevezetes, jeles famíliának; a Rédekyeknek, a Laszlyaknak,
33079 1, 33 | famíliának; a Rédekyeknek, a Laszlyaknak, a Hettyessyeknek,
33080 1, 33 | Rédekyeknek, a Laszlyaknak, a Hettyessyeknek, Hajdúknak,
33081 1, 33 | Vajdáknak és Liszkayaknak.~- De a királynak csak nem rokona?~-
33082 1, 33 | csak nem eresztettem el a témát, mint a kis kutya
33083 1, 33 | eresztettem el a témát, mint a kis kutya a csontot.~- Hát
33084 1, 33 | témát, mint a kis kutya a csontot.~- Hát nekünk is
33085 1, 33 | Hát nekünk is rokonunk a Fili?~- Nekünk nem rokonunk.~-
33086 1, 33 | az elõkelõbb família?~- A címek és az életmód után.
33087 1, 33 | életmód után. Azonfelül a nevek hangzása is sokat
33088 1, 33 | tesz.~- Furcsa! Az ember a fülével veszi észre az elõkelõséget.~-
33089 1, 33 | Sok más is kell hozzá. A Fili apja például királyi
33090 1, 33 | szegény ember volt és éppen a Hettyessy-féle kúriát bérelte
33091 1, 33 | kúriát bérelte Vidolyon a Kristóf barátom atyjától,
33092 1, 33 | hajporozott dámával, akinek a testvérhúga udvarhölgy volt
33093 1, 33 | volt az anhalti hercegnél.~A kiterjedt atyafiság a szokottnál
33094 1, 33 | hercegnél.~A kiterjedt atyafiság a szokottnál is jobban összetartott,
33095 1, 33 | megnyernék!~Szûkecskén éltek a konziliáriusék, - mégis
33096 1, 33 | nagy rollét játszottak. A rokonság kevély volt rájuk
33097 1, 33 | rokonság kevély volt rájuk s a tenyerén hordozta. Hogyne?
33098 1, 33 | azonfelül egy udvari dámának a tulajdon édestestvérét bírja
33099 1, 33 | bírja nõül. Nem tréfa ennek a fele se. De ami igaz, igaz,
33100 1, 33 | hogy õk is ragaszkodtak a rokonokhoz és váltig látogatóban
33101 1, 33 | voltak. Az egyiktõl ki, a másikhoz be, Filit is magukkal
33102 1, 33 | egyetlenegyszer gyûlt össze évenként a rokonság ebédre: Szent Mihály
33103 1, 33 | Hanem akkor aztán kivágták a rezet, s volt mit beszélni
33104 1, 33 | rezet, s volt mit beszélni a környéken. Ki hol ült? Mi
33105 1, 33 | Mi volt az elsõ étel, mi a második, mi a harmadik és
33106 1, 33 | elsõ étel, mi a második, mi a harmadik és így tovább?
33107 1, 33 | Hogyan volt összehajtogatva a szalvéta?~Eszerint igazodott
33108 1, 33 | szalvéta?~Eszerint igazodott a környék. Ez lett a »nobel«.
33109 1, 33 | igazodott a környék. Ez lett a »nobel«. Hát még az ülés
33110 1, 33 | az évben Rédekyné vitte a szót mindenütt. A konziliárusék
33111 1, 33 | vitte a szót mindenütt. A konziliárusék osztályozása
33112 1, 33 | suttogta, hogy ez vagy az a família kezd lemenni.~Maradt
33113 1, 33 | lemenni.~Maradt is aztán a diner után tömérdek apprehenzió,
33114 1, 33 | fiastól, inasostól. Maguk közt a konziliáriusék »reperáló
33115 1, 33 | Reperációban vannak.~A dolog pedig abból állott,
33116 1, 33 | hogy látogatást tettek a rokonoknál megfordított
33117 1, 33 | kapta az elsõ »vizittát«, a leghosszabbat, néha két-három
33118 1, 33 | két-három hétig tartót, mert a legnagyobb sebre kell a
33119 1, 33 | a legnagyobb sebre kell a legnagyobb flastrom, és
33120 1, 33 | idõ mennyisége jelzi igaz, a sérelem nagyságát is, de
33121 1, 33 | nagyságát is, de fõképp a konziliáriusék nagyrabecsülését.
33122 1, 33 | nagyrabecsülését. Innen átmentek a következõ rokonhoz, de ide
33123 1, 33 | nagyon jószívû emberek voltak a konziliáriusék.~A reperáció
33124 1, 33 | voltak a konziliáriusék.~A reperáció szinte eltartott
33125 1, 33 | egyik Szent Mihály-naptól a másikig. Ebben nem kíméltek
33126 1, 33 | se fáradságot, mert ilyen a finom lelkek gyöngédsége.
33127 1, 33 | gyógyultak be teljesen. A mihálynapi ebéd ülési rendje
33128 1, 33 | illetõkre, s néha ki-kitört a szemrehányás.~- Ej, vigye
33129 1, 33 | pattant föl ilyenkor a nagyságos úr. - Valakinek
33130 1, 33 | valakinek hátul. Ez az egész. A perpetuum mobilét talán
33131 1, 33 | elégedetlenség nõttön-nõtt a famíliákban, s egyik attak
33132 1, 33 | famíliákban, s egyik attak a másikat érte emiatt.~- Hiszen
33133 1, 33 | megreperálom - dörmögte a konziliárius méltatlankodva.~-
33134 1, 33 | méltatlankodva.~- Mit ér, ha a világ mégis csak a szentmihálynapi
33135 1, 33 | ér, ha a világ mégis csak a szentmihálynapi ebédet veszi
33136 1, 33 | van. Majd tanulmányozom a kérdést.~Ebben az ígéretben
33137 1, 33 | aztán megnyugodtak egyelõre a deklasszifikált rokonok.
33138 1, 33 | vérévé. Majd tanulmányozom a kérdést. Ah, isteni erejû
33139 1, 33 | klenódium. Majd tanulmányozom a kérdést. Krisztus urunk
33140 1, 33 | mégis hal volt és kenyér, a halat fogni kellett, a kenyeret
33141 1, 33 | a halat fogni kellett, a kenyeret sütni kellett,
33142 1, 33 | kenyeret sütni kellett, de a »majd tanulmányozom a kérdést«
33143 1, 33 | de a »majd tanulmányozom a kérdést« örökös készenlétben
33144 1, 33 | szoktak vele kielégíteni.~A konziliárius úr legalább
33145 1, 33 | amit ígért: tanulmányozta a kérdést és arra az eredményre
33146 1, 33 | eredményre jutott, hogy a spanyol etikett nem alkalmazható,
33147 1, 33 | etikett nem alkalmazható, mert a nemes atyafiaknak nincsenek
33148 1, 33 | rendjeleik. Itt volna most már a származás. De mind olyan
33149 1, 33 | nemesnek tartja magát, hogy a káoszba vesznek el az õsei.
33150 1, 33 | egyik ükapja annak idején a Caligula lovának bõrébõl
33151 1, 33 | ostobaság. Kor szerint csak a bor elõkelõsége állapítható
33152 1, 33 | kikerülhetõ. Egyszerûen átviszem a kérdést az oktalan állatokra.
33153 1, 33 | Mihály-napkor legfelül, aki nekem a legsúlyosabb malacot küldi
33154 1, 33 | ezzel még csak beljebb verte a rangkórság tüskéjét a talpukba.
33155 1, 33 | verte a rangkórság tüskéjét a talpukba. Szelíden indult
33156 1, 33 | Szelíden indult meg ugyan a versengés, de elõreláthatólag
33157 1, 33 | szopós malacot küldtek, amit a konziliárius megmért és
33158 1, 33 | megmért és nyugtát küldött a súlyáról Fili pedig bevezette
33159 1, 33 | egy süldõt hajtattak be a Lengyel udvarára, Laszlyék
33160 1, 33 | hízott mangalicát, úgyhogy a következõ Szent Mihály-napkor,
33161 1, 33 | szappanoscsaládból származott s a házasság mint mésalliance
33162 1, 33 | mint mésalliance szerepelt a közhitben, kínos benyomást
33163 1, 33 | keltett az atyafiságban.~A konziliárius mosolyogva
33164 1, 33 | mosolyogva vonogatta vállát a panaszkodó célzásokra és
33165 1, 33 | édes lelkeim, megmértem a müncéren, és a mérték mérték.
33166 1, 33 | megmértem a müncéren, és a mérték mérték. A müncérrel
33167 1, 33 | müncéren, és a mérték mérték. A müncérrel nem lehet szóba
33168 1, 33 | lehet szóba állani, csak a sertés testének. A sertés
33169 1, 33 | csak a sertés testének. A sertés teste beszél, a müncér
33170 1, 33 | A sertés teste beszél, a müncér csak tolmácsolja.~
33171 1, 33 | csak tolmácsolja.~No, ha a sertés teste beszél, hát
33172 1, 33 | rávetették magukat az atyafiak a tagbaszakadt nagy csontú
33173 1, 33 | Liszkayék keresték ki jól a »fundamentumot«, és minthogy
33174 1, 33 | fundamentumot«, és minthogy tényleg a setések teste fog beszélni,
33175 1, 33 | elnevezték az egyiket Cicerónak, a másikat Demosthenesnek.
33176 1, 33 | Rédeky uram tejbe fõzette a Cicero kukoricáját (csoda
33177 1, 33 | vakartatta szolgálókkal a Demosthenes hátát és lapockáit,
33178 1, 33 | okvetlenül meg kell hálálnia a gyarapodásával, ha van benne
33179 1, 33 | sertésekkel! Ilyen sem volt még a világon. A fél vármegye
33180 1, 33 | sem volt még a világon. A fél vármegye lázasan várta
33181 1, 33 | fél vármegye lázasan várta a bekövetkezõ eredményt; bulletinek
33182 1, 33 | keringtek szájról-szájra a nevezetes sertések legutolsó
33183 1, 33 | míg Cicero és Demosthenes a természet rendje szerint
33184 1, 33 | sic transit gloria mundi - a »Jelenkor« címû lap azt
33185 1, 33 | Jelenkor« címû lap azt a néhány sornyi hírt hozta,
33186 1, 33 | mutogatja egy bekerített helyen a Péterfia-utcában.~Soha még
33187 1, 33 | szenzációs hír nem érkezett erre a vidékre a nagy Napóleon
33188 1, 33 | érkezett erre a vidékre a nagy Napóleon elbai menekülése
33189 1, 33 | mázsás sertés! Súlyosabb a híres angol Murphi-nál,
33190 1, 33 | angol Murphi-nál, melyet a szép Viktória koronázására
33191 1, 33 | Viktória koronázására öltek a londoni hentesek.~…El tudom
33192 1, 33 | képzelni, miképpen ragyogott a nénikék szeme. A Rédeky
33193 1, 33 | ragyogott a nénikék szeme. A Rédeky bácsi homloka ellenben
33194 1, 33 | elhatározta, hogy megveszi a sertést. Készül tehát az
33195 1, 33 | mintha Pestre menne betegen a híres Stáhly doktorhoz.
33196 1, 33 | kivéve, meg sem állott csak a Bikában, vagyis annak az
33197 1, 33 | megmerevedve, mint egy sóbálvány, a látományra, ami eléje tárult.~
33198 1, 33 | ferbliztek.~Azonnal elérté a szituációt… No, hát ezek
33199 1, 33 | idejöttek külön-külön, megvenni a sertés-Góliátot, de egymásra
33200 1, 33 | egymásra bukkanva, meghõköltek a következményektõl. Hisz
33201 1, 33 | õrült licitáció talál kiütni a hentesmester zsebe javára.
33202 1, 33 | csak egyikünk veheti meg, a többiek legfölebb az árát
33203 1, 33 | Legokosabb tehát, ha az a pénz, ami elpocsékoltatnék,
33204 1, 33 | ráígéréseknél, megmarad a családnál (mert hiába, a
33205 1, 33 | a családnál (mert hiába, a családhoz való ragaszkodás
33206 1, 33 | családhoz való ragaszkodás a legelsõ a világon). Mindezeknél
33207 1, 33 | való ragaszkodás a legelsõ a világon). Mindezeknél fogva
33208 1, 33 | modus vivendi mutatkozik, ha a fátumra bízván a dolgot,
33209 1, 33 | mutatkozik, ha a fátumra bízván a dolgot, a magunkkal hozott
33210 1, 33 | fátumra bízván a dolgot, a magunkkal hozott összegekkel
33211 1, 33 | lassan-lassan mind elpotyogván, a legszerencsésebbik másodmagával (
33212 1, 33 | legszerencsésebbik másodmagával (t. i. a sertéssel) teheti tiszteletét
33213 1, 33 | tiszteletét visszamenet a konziliáriuséknál.~Rédeky
33214 1, 33 | Rédeky nevetve lépkedett a kerek asztalhoz:~- Osszatok,
33215 1, 33 | táplálkozott. Ezekbõl szedte a nagy erejét.~Szülei halála
33216 1, 33 | változással járt ránézve. A rokonok megmaradtak és a
33217 1, 33 | A rokonok megmaradtak és a sertések is megmaradtak.
33218 1, 33 | sertések is megmaradtak. A rokonokra ellenben változással
33219 1, 33 | változással járt, mert megszûntek a szentmihálynapi ebédek.
33220 1, 33 | szentmihálynapi ebédek. És a sertésekre is változással
33221 1, 33 | haldokolva megsimogatta a fiú fejét és így szólt hozzá:~-
33222 1, 33 | Fili csakugyan örökölte ezt a ragaszkodást. Járt az egyiktõl
33223 1, 33 | ragaszkodást. Járt az egyiktõl a másikhoz és sohase unta
33224 1, 33 | furfangos eszét nem örökölte, se a rangját; õt hát nem is fürösztötték
33225 1, 33 | egy kis kedvesség. Kitért a ház komondorának és nem
33226 1, 33 | komondorának és nem merte a macskát elkergetni, ha ölébe
33227 1, 33 | Azonfelül egész nap tett-vett a Fili valamit, dohányt vágott
33228 1, 33 | közé, hogy nedves legyen, a pamutot tartotta hosszú
33229 1, 33 | pamutot tartotta hosszú évekig a néninek, azután hosszú évekig
33230 1, 33 | néninek, azután hosszú évekig a húgoméknak, cserebogármalmokat
33231 1, 33 | cserebogármalmokat csinált a gyerekeknek, írótollat faragott
33232 1, 33 | gyerekeknek, írótollat faragott a penecilusával, birkákat
33233 1, 33 | bélyegzett odakünn, borért ment a pincébe, kendermagot adott
33234 1, 33 | pincébe, kendermagot adott a kanárinak, az ebédnél kihúzta
33235 1, 33 | kanárinak, az ebédnél kihúzta a palackokból a dugókat, -
33236 1, 33 | ebédnél kihúzta a palackokból a dugókat, - de már nagyobb
33237 1, 33 | se járt. Az ördög cipelje a nehéz puskát.~Lágy, érzékeny
33238 1, 33 | sérteni - de ki bántotta volna a szegény Filit?~Rossz arcokat
33239 1, 33 | Filit?~Rossz arcokat vágni a vendég elõtt, csípõs célzásokkal
33240 1, 33 | megnyilazni, nem tartozott a régi erkölcsök közé. Micsoda
33241 1, 33 | szívesen adják neki azt a kis ételt. Isten ments attól!~
33242 1, 33 | ételt. Isten ments attól!~A Fili háta mögött hiszen
33243 1, 33 | Mire veszi az életét ez a boldogtalan Fili? Hát így
33244 1, 33 | saraglyát, akinek nem kong a ládája. Hiszen annyi özvegyasszony
33245 1, 33 | Valamelyik asszony gondolom, a szép Liszkayné közbeszólt,
33246 1, 33 | hogy én mondjam ezt meg a Filinek.~- Nem bátor ember?
33247 1, 33 | visszaölhetett volna.~Ezen a nyelvbotláson aztán nagyot
33248 1, 33 | nyelvbotláson aztán nagyot nevettek, a nevetés elfújta Fili feje
33249 1, 33 | elfújta Fili feje felõl a felhõt.~Ámbár felhõ se volt.
33250 1, 33 | valaki? Majd bolond ugye? A gazdag rokonnak hiszen meg
33251 1, 33 | mondani mindent, ha úgy kerül a sor, még ki is lehet dobni
33252 1, 33 | sor, még ki is lehet dobni a házból, mert az nem szorul
33253 1, 33 | visszavághat, bosszút állhat. De a szegény rokon immunis. Azt
33254 1, 33 | akkor és szép volt így. A szegény rokonnal és a viselõs
33255 1, 33 | így. A szegény rokonnal és a viselõs asszonnyal gyöngéden
33256 1, 33 | asszonnyal gyöngéden bántak a régiek. Az utóbbival azért,
33257 1, 33 | utóbbival azért, mert többje van a többinél (szíve alatt van
33258 1, 33 | többinél (szíve alatt van a gyermeke), az elõbbivel
33259 1, 33 | azért, mert kevesebbje van a többinél (hóna alatt van
33260 1, 33 | többinél (hóna alatt van a koldustarisznyája).~Fili
33261 1, 33 | egy sor töltelék; hát még a pampuskái, herõcéi, amelyeknek
33262 1, 33 | Orgonavirágzáskor odahúzza a vándorló ösztöne. Vidolyon
33263 1, 33 | Hettyessyéknél (mert azok laknak most a megszokott házban) sok apró
33264 1, 33 | Zsályán pisztrángos patak van a Laszlyék kertje alatt. Fili
33265 1, 33 | Laszlyék kertje alatt. Fili a pásztoroktól megtanulta,
33266 1, 33 | pásztoroktól megtanulta, hogy a halaló fûvel meg lehet õket
33267 1, 33 | Fili, pedig hej, ott lakik a helyes menyecske, annak
33268 1, 33 | Olyasmit mesélnek, hogy a szép Liszkayné megsértette
33269 1, 33 | énvelem történtek, azok inkább a rokonaim esetei.~Olyan szomorú
33270 1, 33 | viszonyod? - ostromolták a férfiak.~- Ugyan hol vettem
33271 1, 33 | mondta Fili ünnepélyesen. Még a két ujját is föltartotta.~
33272 1, 33 | föltartotta.~Pedig kényes volt a becsületszóra, mint egy
33273 1, 33 | Lancelot. Tetszik tudni, azok a bizonyos kolduserények.~
33274 1, 33 | csontlegyezõjét tartotta, míg az a táncosával keringett, midõn
33275 1, 33 | Almavirág-szín ruhába volt öltözve s a fekete szemében egy-egy
33276 1, 33 | szólt oda Filihez:~- Kinek a legyezõje az? (Mintha csak
33277 1, 33 | legyezõje az? (Mintha csak a szépen faragott legyezõ
33278 1, 33 | Liszkayné, kihívóan ringatva a darázs derekát a csípõin.~-
33279 1, 33 | ringatva a darázs derekát a csípõin.~- Gondolod? - kérdé
33280 1, 33 | kérdé Fili, tréfára véve a dolgot.~- Tudom - felelte
33281 1, 33 | Tudom - felelte és lehajtá a fejét szemérmesen.~Ezzel
33282 1, 33 | elillant, eltûnt, mint a füst, a sok ruha, a sok
33283 1, 33 | elillant, eltûnt, mint a füst, a sok ruha, a sok emberfej
33284 1, 33 | mint a füst, a sok ruha, a sok emberfej közt.~Filinek
33285 1, 33 | Filinek arcába szökött a vér, valami különös érzése
33286 1, 33 | Liszkayné nevetett. Jaj, azok a szép fehér fogai!~- Hogy
33287 1, 33 | Hát megmondom; ha behunyod a szemedet, belesúgom a füledbe.~
33288 1, 33 | behunyod a szemedet, belesúgom a füledbe.~Fili behunyta a
33289 1, 33 | a füledbe.~Fili behunyta a szemét, ahogy parancsolták,
33290 1, 33 | száguldott ereiben, de mikor a szemét kinyitotta - nem
33291 1, 33 | új gyertyákat rakott be a tartókba. Az asszony eltûnt
33292 1, 33 | csak kis ideig birizgálta a lelkét, halványodott, színtelenedett,
33293 1, 33 | már azt is gondolta, hogy a jelenet meg se történt -
33294 1, 33 | alkalmasint részeg volt és a Belzebúbbal álmokra kártyázott.~
33295 1, 33 | kártyázott.~Hanem ettõl a naptól fogva nem mert többé
33296 1, 33 | emiatt. Hát mivel alábbvaló õ a többi atyafinál, hogy Fili
33297 1, 33 | találkoztak.~- Hátrakötöm a sarkadat, Fili, ha el nem
33298 1, 33 | Érezte õ ösztönszerûleg, hogy a rokoni szeretet kenyérmorzsa -
33299 1, 33 | szeretet kenyérmorzsa - és hogy a szerelem egy kád méz, de
33300 1, 33 | szerelem egy kád méz, de abba a morzsának nem szabad belevegyülni,
33301 1, 33 | szabad belevegyülni, mert a morzsa is elvész és a méz
33302 1, 33 | mert a morzsa is elvész és a méz is megsavanyodik.~Pedig
33303 1, 33 | Kire haragszik? Hát még a Fili is felhúzza az orrát?
33304 1, 33 | négy házam van Pesten«, a másik ember azzal dicsekszik: »
33305 1, 33 | száztizennégy rokonom van«, és mind a három ember arca egyformán
33306 1, 33 | ember arca egyformán fénylik a megelégedéstõl.~Tíz vagy
33307 1, 33 | változtathatja annyiszor, mint Fili a lakóhelyeit, a konyháit,
33308 1, 33 | mint Fili a lakóhelyeit, a konyháit, a pincéit és a
33309 1, 33 | lakóhelyeit, a konyháit, a pincéit és a környezetét.
33310 1, 33 | a konyháit, a pincéit és a környezetét. Fili tehát
33311 1, 33 | környezetét. Fili tehát a valóságban nagy úr, - csak
33312 1, 33 | szépítem én õket. Megunták a feleségüket, megunták talán
33313 1, 33 | feleségüket, megunták talán még a töltött káposztát is, hát
33314 1, 33 | hát hogyne unták volna meg a lengyelüket?~Bizony egyszer-másszor
33315 1, 33 | mesterségesen rázták le a nyakukról. Csakhogy arra
33316 1, 33 | megvolt az akkori világban a gyöngéd forma.~- Nini, Fili
33317 1, 33 | Zsályára. Levelet küldök a nõvéremnek, Laszlynénak,
33318 1, 33 | rábízni akárkire.~Fili járatos a rokonologiában és rögtön
33319 1, 33 | rokonologiában és rögtön megérti a dörgést.~- Ejnye, de jó!
33320 1, 33 | jössz vissza? - kérdezi a gazda enyhítõnek.~- Visszajöjjek? -
33321 1, 33 | forgatva, mint egy váltó, a legközelebbi atyafira, és
33322 1, 33 | õsz hajak jelentek meg a fején (az elsõ ezüst) és
33323 1, 33 | aki »öcsémnek« szólította, a nagy többségnek Fili bácsi
33324 1, 33 | többségnek Fili bácsi lett.~A rokonok közül sokan elhaltak,
33325 1, 33 | meghalt Liszkay, és mikor a família összegyûlt a temetésre,
33326 1, 33 | mikor a família összegyûlt a temetésre, a tor után arra
33327 1, 33 | összegyûlt a temetésre, a tor után arra kérte a rokonokat
33328 1, 33 | temetésre, a tor után arra kérte a rokonokat az özvegy: maradjon
33329 1, 33 | valami új rend lesz, mert a cselédek még a házföldet
33330 1, 33 | lesz, mert a cselédek még a házföldet is széthordják
33331 1, 33 | hord.~- Hát talán jó lesz a Fili - vélték a legöregebb
33332 1, 33 | jó lesz a Fili - vélték a legöregebb atyafiak. - Az
33333 1, 33 | Az asszony némán intett a fejével, hogy az is jó lesz.
33334 1, 33 | lesz. Fili vörös lett, mint a karmazsin, és szabadkozni
33335 1, 33 | Liszkayné Tóth Mária volt a családi nevén.)~- Eredj
33336 1, 33 | családi nevén.)~- Eredj a pokolba! - pörkölt rá Hettyessy
33337 1, 33 | egy fölállított bakkusz a búzatáblán.~Fili hát ott
33338 1, 33 | élete folyásáról. Nappal a gyerekekkel hancúrozott,
33339 1, 33 | hancúrozott, azok fölmásztak a térdére, hátára, tépdesték
33340 1, 33 | térdére, hátára, tépdesték a szakállát, befogták a kis
33341 1, 33 | tépdesték a szakállát, befogták a kis játékkocsijukba és hajtották
33342 1, 33 | játékkocsijukba és hajtották a szobákon keresztül, mint
33343 1, 33 | egy vén lovat.~Valójában a gyerekeké volt Fili, azok
33344 1, 33 | persze amit lehetett, mert a kis zsarnokok sok mindenfélét
33345 1, 33 | fölfordította. Tetszett neki a fölfelé meredt négy lába.~-
33346 1, 33 | négy lába.~- Fordítsa föl a tálat.~Fili fölfordította
33347 1, 33 | tálat.~Fili fölfordította a tálat és mind kipotyogott
33348 1, 33 | mind kipotyogott belõle a sok ropogós cseresznye.
33349 1, 33 | rá!… Aki kapja, az marja.~A mama haragudott, zsörtölõdött.~-
33350 1, 33 | Fordítsa föl most már a mamát is, Fili bácsi.~-
33351 1, 33 | gézengúzok. Nem látjátok, hogy a mama milyen szomorú.~Tényleg
33352 1, 33 | cipelte az egyik nap nyûgét a másik után. Gyakran sírt
33353 1, 33 | beszédesebb lesz, de még nagyon új a fekete szoknyája.~Fili ezalatt
33354 1, 33 | világ megváltozott volna és a nap folyton sütne. Olyanformát
33355 1, 33 | dolognak kell történni. A levegõben lebegett. A természet
33356 1, 33 | történni. A levegõben lebegett. A természet is elõkészült
33357 1, 33 | elõkészült rá. Falevelek zúgták a parkban, virágok lehelték,
33358 1, 33 | madarak csipogták, sõt még a macska is sejtett valamit,
33359 1, 33 | is sejtett valamit, mert a sárga szemeivel sokszor
33360 1, 33 | egy-egy kémlõ pillantást, hol a Filire, hol a szomorú asszonyra.~
33361 1, 33 | pillantást, hol a Filire, hol a szomorú asszonyra.~Hanem
33362 1, 33 | türelmetlen kezdett lenni. A nagy jelenet nem akart bekövetkezni.
33363 1, 33 | már nem hogy félt volna a nagy jelenettõl, de azon
33364 1, 33 | amibõl ki lehet már sejteni a virágot.~Hanem bizony a
33365 1, 33 | a virágot.~Hanem bizony a második fekete ruha is elkopott
33366 1, 33 | elkopott már, de nem jött a rügy.~Rügy helyett azonban
33367 1, 33 | helyett azonban megjött a pünkösdi ünnepekre az odavaló
33368 1, 33 | nagytiszteletû Fekete Sámuel úrnak a mérnök fia, (aki valami
33369 1, 33 | Liszkayéknál, be-benézett a kastélyba és egy kicsit
33370 1, 33 | befagyva - jelezte nagy örömmel a nótáriusnak, akivel a réten
33371 1, 33 | örömmel a nótáriusnak, akivel a réten találkozott.~- A kígyó
33372 1, 33 | akivel a réten találkozott.~- A kígyó mindig kienged - felelte
33373 1, 33 | mindig kienged - felelte a nótárius.~Eközben azonban
33374 1, 33 | azonban nagy dolgok estek a külvilágban. Ha volnának
33375 1, 33 | külvilágban. Ha volnának a tekintetes nemes atyafiaknak
33376 1, 33 | most meg lehetne fúvatni. A nagy pört, melyet még a
33377 1, 33 | A nagy pört, melyet még a konziliárius idejében és
33378 1, 33 | támogatása mellett kezdtek a rokonok Esterházy ellen,
33379 1, 33 | Esterházy ellen, megnyerték, a legfelsõbb bíróság odaítélte
33380 1, 33 | legfelsõbb bíróság odaítélte a hatezer holdas Holyánka-pusztát,
33381 1, 33 | Holyánka-pusztát, valahol a pokolban, Ugocsa vármegyében.~
33382 1, 33 | vármegyében.~Nosza, összeült a nagy családi tanács öreg
33383 1, 33 | Gábor uramnál, disponálni a birtok felett.~Némelyek
33384 1, 33 | birtok felett.~Némelyek a felosztás mellett kardoskodtak,
33385 1, 33 | eladást tanácsolták, de a többség elõtt a família
33386 1, 33 | tanácsolták, de a többség elõtt a família jövendõ nagysága
33387 1, 33 | ragyogása lebegett. Hagyassék a birtok közös családi uradalomnak.
33388 1, 33 | gazdákodjék benne, és levonva a saját fáradsága díját, az
33389 1, 33 | évi jövedelmet ossza fel a rokonok közt az örökösödési
33390 1, 33 | menjen oda gazdálkodni?~A tekintélyes Vajda Pál emelt
33391 1, 33 | perünket jó kerékvágásba. A hála is valami, de különben
33392 1, 33 | is Fili rokonunkra fér rá a legjobban; legyen úr öreg
33393 1, 33 | Úgy van, helyes, jó lesz a Fili. Pedig mindenki tudta,
33394 1, 33 | mindegy, legyen egyszer úr már a Fili.~S amint szokás ilyen
33395 1, 33 | elfelejtettem ki, és megvitték neki a megbízatásról kiállított
33396 1, 33 | Még pántlikát is fontak a lovak sörényébe.~Ahogy bejárt
33397 1, 33 | sörényébe.~Ahogy bejárt a kocsijuk késõn este a szalánci
33398 1, 33 | bejárt a kocsijuk késõn este a szalánci kúriára, az asszony
33399 1, 33 | Gábor pedig lekapván szépen a kalapját, Fili elõtt pózba
33400 1, 33 | kedélyes ünnepélyességgel:~- A holyánkai uradalom tekintetes,
33401 1, 33 | Lengyel Fülöpnek hívják.~A Fili fülének így is szokatlan
33402 1, 33 | csodálkozott, de mikor aztán bent a szobában elmondták neki
33403 1, 33 | szobában elmondták neki apróra a nagy szerencsét, ami érte,
33404 1, 33 | ami érte, ahelyett, hogy a nyakába esett volna, egyszerre
33405 1, 33 | érzékenyen beszélt, hogy a kõ is megszánta volna, csak
33406 1, 33 | megszánta volna, csak éppen a rokonok nem tehették.~-
33407 1, 33 | fojtott hangon - föllázad a lelkem a gondolat ellen,
33408 1, 33 | hangon - föllázad a lelkem a gondolat ellen, hogy én
33409 1, 33 | Hagyjatok meg, kérlek, a régi bõrömben.~Ezer meg
33410 1, 33 | szomorúságot lehelt, és mint a fuldokló, még mindig kapkodott
33411 1, 33 | megint eszedbe?~- Hát hogy a Liszkayné se enged el. Nem
33412 1, 33 | gondolkozott, durcásan vonogatta a vállát és végre csak annyit
33413 1, 33 | hiszem, kellek neki, izé… a gazdaságnál, meg a gyerekek
33414 1, 33 | izé… a gazdaságnál, meg a gyerekek mellett.~- De csak
33415 1, 33 | hánykolódott ágyában, mint az, aki a siralomházban van, de már
33416 1, 33 | reménye sincs, csak még a fehér kendõ. A Liszkayné
33417 1, 33 | csak még a fehér kendõ. A Liszkayné vétója.~Mikor
33418 1, 33 | ambituson találta pipázgatva a három atyafit.~- Fölkelt-e
33419 1, 33 | Rédeky -, elmondtam neki a dolgot, hogy te vagy a plenipotenciáriusunk.~-
33420 1, 33 | neki a dolgot, hogy te vagy a plenipotenciáriusunk.~-
33421 1, 33 | fojtott hangon.~Minden vére a szíve tájára zúdult s hajtotta,
33422 1, 33 | mondta, hogy sajnálni fognak a gyerekek.~- Úgy? - hebegte
33423 1, 33 | sápadt volt hozzá, mint a fal. Aztán felugrott, sétált
33424 1, 33 | Egy öreg kuvasz feküdt a padlás-feljáró alatt, rúgott
33425 1, 33 | percekig vonított, kunkogott a szegény állat.~- Hát talán
33426 1, 33 | Borzasztó fõfájásom van (a halántékához kapott) és
33427 1, 33 | és még mindig ráadást kér a Fili, két napot. De hiszen
33428 1, 33 | holnapután küldik el érte a kocsit, s aztán elbúcsúztak
33429 1, 33 | kocsit, s aztán elbúcsúztak a szép szomorú asszonytól,
33430 1, 33 | valami. Birkóztak benne a gondolatok. Mártogatta a
33431 1, 33 | a gondolatok. Mártogatta a szívét az elméje játékaiba;
33432 1, 33 | Hátha neki kellene elõhozni a múltat, az újfalusi táncestélyt?~
33433 1, 33 | beszélni, mert ott volt a guvernant és a gyerekek.
33434 1, 33 | ott volt a guvernant és a gyerekek. Közönyös dolgokról
33435 1, 33 | Délután aztán fogta az asszony a kosarat, amiben a kötése
33436 1, 33 | asszony a kosarat, amiben a kötése volt, és elment a
33437 1, 33 | a kötése volt, és elment a parkba. A férje is ott volt
33438 1, 33 | volt, és elment a parkba. A férje is ott volt eltemetve.
33439 1, 33 | még sincsen, hogy férfi a pipáját, asszony a kötõtûit
33440 1, 33 | férfi a pipáját, asszony a kötõtûit elhanyagolja.~Fili
33441 1, 33 | hogy olyan bátor. Szétlökte a szárnyas kertajtót, az kísértetiesen
33442 1, 33 | csikordult meg.~Aztán ment-ment a kavicsos utakon, a susogó
33443 1, 33 | ment-ment a kavicsos utakon, a susogó hársak között, a
33444 1, 33 | a susogó hársak között, a feje zúgott, az ezernyi
33445 1, 33 | ezernyi bogár is zúgott a levegõben, muslincák kergetõztek,
33446 1, 33 | ringatta magát egy pókhálón. A lepkék a virágokon illegették
33447 1, 33 | magát egy pókhálón. A lepkék a virágokon illegették a szárnyaikat
33448 1, 33 | lepkék a virágokon illegették a szárnyaikat és szítták a
33449 1, 33 | a szárnyaikat és szítták a mézüket… Minden lény dõzsölt
33450 1, 33 | Fili ment szomorúan, mintha a vesztõhelyre menne.~Végre
33451 1, 33 | hallott. Arra tartott.~Talán a kertésszel beszélget az
33452 1, 33 | kertésszel beszélget az asszony?~A lugashoz nem vezetett innen
33453 1, 33 | galagonyaligeten és odatoppant a lugas nyílása elé.~Hát ott
33454 1, 33 | Hát ott ült az özvegy és a fiatal mérnök.~És a mérnök
33455 1, 33 | özvegy és a fiatal mérnök.~És a mérnök egyik karja keresztül
33456 1, 33 | keresztül volt fonva azon a szép, vékony derékon, amit
33457 1, 33 | borít be. De hiszen már a harmadik fekete kelme.~A
33458 1, 33 | a harmadik fekete kelme.~A fiatal mérnök hirtelen elkapta
33459 1, 33 | mérnök hirtelen elkapta a karját, az asszony arca
33460 1, 33 | asszony arca csupa tûz volt, a szeme csupa villám.~- Mit
33461 1, 33 | keserûen, alázatosan, és csak a földet nézte.~- Majd máskor,
33462 1, 33 | imént egy rajunk, talán a szomszéd portákra vagy valamelyik
33463 1, 33 | messzire is elszállnak ezek a bohó állatkák. Nézz utána,
33464 1, 33 | õdöngõ léptekkel. Végigment a parkon, aztán átgázolta
33465 1, 33 | parkon, aztán átgázolta a kis folyót, a Boklyót, és
33466 1, 33 | átgázolta a kis folyót, a Boklyót, és nekivágott az
33467 1, 33 | Esteledett már és még nem jött. A gyerekek keresték, az anyjuk
33468 1, 33 | megnyugtatta:~- Fili bácsi a rajt keresi, édeskéim.~Este
33469 1, 33 | otthon. Még mindig keresi a rajt! Hát megbolondult az
33470 1, 33 | rajt! Hát megbolondult az a Fili? Rõzsét szedõ öregasszonyok,
33471 1, 33 | mellettük. És aztán elbeszélik a mi falvainkban, hogy az
33472 1, 33 | mi falvainkban, hogy az a szegény Lengyel Fili lehetett,
33473 1, 33 | lehetett, aki még most is a szép Liszkayné raját keresi.~
33474 1, 33 | De nem valószínû - mert a Fili most már volna vagy
33475 1, 34 | MINDENKI LÉPIK EGYET~1902~ ~Már a cím mutatja, hogy Erdélybe
33476 1, 34 | történeti nevezetességû vitéz a hajdankorból (mert ilyeneket
33477 1, 34 | egyszerû csizmadiamester a jelenkorból (még ma is él
33478 1, 34 | is van Miskolcon. Ha csak a csizmáról volna szó, bizony
33479 1, 34 | Apró uram azonban inkább a Katalin nevû hajadon leánya
33480 1, 34 | ezzel, mintha nem lett volna a mesterségében is tökéletes,
33481 1, 34 | látogatott boltja volt a Fõtéren, átellenben a »Mátyás
33482 1, 34 | volt a Fõtéren, átellenben a »Mátyás király« vendéglõvel,
33483 1, 34 | király« vendéglõvel, és a város elõkelõségeit számíthatta
33484 1, 34 | elõkelõségeit számíthatta a kundsaftjai közé.~Sõt éppen
33485 1, 34 | kundsaftjai közé.~Sõt éppen ezen a téren voltak magasra ágaskodó
33486 1, 34 | magasra ágaskodó törekvései. A csizmadia-hiúság egetvívó
33487 1, 34 | agyvelejét. Mikor 1891-ben azok a nagy dinnyéi termettek a »
33488 1, 34 | a nagy dinnyéi termettek a »Kígyófészek« nevû dülõben,
33489 1, 34 | dülõben, hogy csodájukra járt a város, egyet, a legnagyobbat,
33490 1, 34 | csodájukra járt a város, egyet, a legnagyobbat, kiválasztván,
33491 1, 34 | Karlsbadba, hódolata jeléül a híres csizmadia-királynak,
33492 1, 34 | Mannl-Heinnak - mivelhogy a májpuffadása miatt már harmadízben
33493 1, 34 | õkigyelme megjelent ünneplõben a hatalmas görögdinnyével,
33494 1, 34 | hatalmas görögdinnyével, a híres Mannl-Hein »Hungaria«
33495 1, 34 | mely átellenben fekszik a Schlossbrunnal, s magát
33496 1, 34 | átadta az érdekes ajándékot, a növény-szörnyeteget ama
33497 1, 34 | Ferenc-szemöldökû németnek, ki a maga mesterségében olyan
33498 1, 34 | mert ott volt Apró urammal a sógora, Bizédi Gábor varga
33499 1, 34 | varga is vejestül), hogy a két csizmadia, mialatt a
33500 1, 34 | a két csizmadia, mialatt a dinnyeátadási szertartás
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |