Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
38001 II, 7 | a megye Cicerójának. Az a nõket gyûlölte, ez bolondult 38002 II, 7 | gyûlölte, ez bolondult utánok. A csinos szoknya után kifutott 38003 II, 7 | szoknya után kifutott volna a világból, egyszerre szerelmes 38004 II, 7 | nõbe is, - ide nem értvén a tulajdon két feleségét, 38005 II, 7 | fõcsendbiztossá történt megválasztása. A derék ember meg volt hatva, 38006 II, 7 | hivatalt. Köszöni alásan a tekintetes bizottmány jóakaratát, 38007 II, 7 | ha már egyszer meghozta a magas diéta azt a törvényt, 38008 II, 7 | meghozta a magas diéta azt a törvényt, hogy a hivatalnok 38009 II, 7 | diéta azt a törvényt, hogy a hivatalnok 300 forinton 38010 II, 7 | fizetését lefoglalhassák a hitelezõk. Elég hivatal 38011 II, 7 | Fizetése úgysem lehetne több... a rangja pedig úgyis elég 38012 II, 7 | rangja pedig úgyis elég nagy a »harmad vicispánynak«. Hanem 38013 II, 7 | harmad vicispánynak«. Hanem a tekintetes vármegye addig 38014 II, 7 | csak azon kikötéssel, ha a fizetése azért mégsem lesz 38015 II, 7 | 300 forintnál.~Egyébként a nemes vármegye rosszul produkálta 38016 II, 7 | magát ezúttal. Még csak a fejét sem törték be senkinek. 38017 II, 7 | de ezután következik még a java, az új fõispán instellációja, 38018 II, 7 | új fõispán instellációja, a háromszáz terítékû ebéd 38019 II, 7 | háromszáz terítékû ebéd másnap a megyeház nagytermében, és 38020 II, 7 | nagytermében, és ezenfelül a sok apróbb eszem-iszom, 38021 II, 7 | szûkkörû traktát csapni a fõ-fõ emberek számára, úgy 38022 II, 7 | uraságot sem adhatják ingyen. A »kvalitásnak« legszilárdabb 38023 II, 7 | legszilárdabb fundamentuma a hordó. Aki arra épít, jól 38024 II, 7 | jól épít.~Az elsõ ebédet a vicispán adja, azután 38025 II, 7 | adja, azután harmadnapra a fõjegyzõ, majd következik 38026 II, 7 | fõjegyzõ, majd következik a szolgabíró vacsorája, és 38027 II, 7 | tovább-tovább le egészen a fõcsendbiztos Kelemen bácsi 38028 II, 7 | uzsonnájáig, melyet éppen arra a napra tûztek ki, melyen 38029 II, 7 | napra tûztek ki, melyen a fõispánnak kellett megérkeznie. 38030 II, 7 | félötig el lesznek foglalva a fogadtatásnál, esti tíz 38031 II, 7 | Melanie kisasszonynak ezer a dolga a nagy napig. A szobákat 38032 II, 7 | kisasszonynak ezer a dolga a nagy napig. A szobákat ki 38033 II, 7 | ezer a dolga a nagy napig. A szobákat ki kell sikároltatni, 38034 II, 7 | szobákat ki kell sikároltatni, a szoba falairól leszedegetni 38035 II, 7 | szoba falairól leszedegetni a meghonfiúsított pókhálókat, 38036 II, 7 | meghonfiúsított pókhálókat, a képekrõl, almáriomokról 38037 II, 7 | almáriomokról letörülgetni a halandóságra emlékeztetõ 38038 II, 7 | halandóságra emlékeztetõ port, a szomszédasszonyok ezüstkanalait 38039 II, 7 | elkölcsönözgetni, elkészíteni a meghívandók lajstromát, 38040 II, 7 | lajstromát, aztán kikombinálni a saját toalettjét, hogy az 38041 II, 7 | lehet, legalább nyugodt lesz a lelkiismerete, ha felsóhajthat 38042 II, 7 | lelkiismerete, ha felsóhajthat a bibliából: »mindeneket megpróbáltam.« 38043 II, 7 | fedezi fel rajta azokat a bájokat, amelyekkel addig 38044 II, 7 | mindeddig hasztalanul! Hátha a mai napon fogja a tisztelt 38045 II, 7 | Hátha a mai napon fogja a tisztelt kisasszonyt hozzávarrni 38046 II, 7 | kisasszonyt hozzávarrni a sors ahhoz a sokszor megálmodott, 38047 II, 7 | hozzávarrni a sors ahhoz a sokszor megálmodott, sokszor 38048 II, 7 | folthoz... mely egy folt a paradicsomból.~Melanie kisasszony 38049 II, 7 | csak azért fohászkodott a sorshoz, hogy ha már olyan 38050 II, 7 | mert az idõt is regulázzák a fizikai lehetetlenségek; 38051 II, 7 | melyhez nagyon jól illett a kis szem és a lapos, átlátszó 38052 II, 7 | jól illett a kis szem és a lapos, átlátszó orr, melynek 38053 II, 7 | leginkább csúnyították mégis a tisztes hölgyet, kit a világért 38054 II, 7 | mégis a tisztes hölgyet, kit a világért sem írnék le ilyen 38055 II, 7 | személyes szimpátiámon és nem a fotografirozás hûségén fordulna 38056 II, 7 | fotografirozás hûségén fordulna meg a dolog, mert én részemrõl 38057 II, 7 | Az õ elve, az õ eszméje a férjhezmenetel volt. Ennek 38058 II, 7 | házias, elõkelõ, amint a hódítási manõver hozta magával. 38059 II, 7 | ifjúsága olyan volt, mint a »gödi csata«, ahol a puskaport 38060 II, 7 | mint a »gödi csata«, ahol a puskaport elpuffogtatták 38061 II, 7 | puskaport elpuffogtatták a levegõbe, a pozíciókat el 38062 II, 7 | elpuffogtatták a levegõbe, a pozíciókat el hagyta foglalni 38063 II, 7 | hagyta foglalni az egyik fél a másiknak udvariasságból, 38064 II, 7 | után szépen lerázta magáról a nagy vereséget és azt mondta 38065 II, 7 | vereséget és azt mondta a másik félnek: »szervusz, 38066 II, 7 | bácsi házi körében mindig a »komótsapkás« mogorva alak, 38067 II, 7 | komótsapkás« mogorva alak, a harmadalispán, ki csak akkor 38068 II, 7 | parancsol.~Ott kinn laknak a város végén Melanie házában, 38069 II, 7 | . Puszta, rideg épület, a világgal meghasonlott kedélyeknek 38070 II, 7 | hogy jobb is volna az úgy. A túlvilágon utol nem érné 38071 II, 7 | utol nem érné az egyiket a sok hitelezõ, a másikat 38072 II, 7 | egyiket a sok hitelezõ, a másikat pedig talán utolérné 38073 II, 7 | másikat pedig talán utolérné a fõkötõ. Mindenkinek másféle 38074 II, 7 | fõkötõ. Mindenkinek másféle a mennyország. A földszinten 38075 II, 7 | Mindenkinek másféle a mennyország. A földszinten nem lakik senki, 38076 II, 7 | földszinten nem lakik senki, csak a »vén Sebján«, egy félénk 38077 II, 7 | lakásért némi szolgálatot végez a Kelemen-családnál; - meg 38078 II, 7 | meg egy öreg komondor, a »Visztula«, melyen az egész 38079 II, 7 | gyerekei gyakorolják magukat a céldobásban, s ki csak a 38080 II, 7 | a céldobásban, s ki csak a nagy vasszegekkel átlábolhatatlanná 38081 II, 7 | egyet-egyet közibe ugatni a világ zajának. Cseppet sem 38082 II, 7 | Cseppet sem érzé annak a körülménynek fontosságát, 38083 II, 7 | körülménynek fontosságát, hogy õ a fõcsendbiztos úr »fogdmeg«- 38084 II, 7 | nyílik, s mely egyszersmind a »vizit«-szoba, Melanie lakja, 38085 II, 7 | vizit«-szoba, Melanie lakja, a másik kettõt az öregúr használja; 38086 II, 7 | használja; az egyiket háló, a másikat nappali szobául. 38087 II, 7 | E rajzot kiegészíté még a füstös konyha, a »tót Ancsa« 38088 II, 7 | kiegészíté még a füstös konyha, a »tót Ancsa« szolgáló komor 38089 II, 7 | komor birodalma, melyet csak a svábbogarakkal és a »Cirmos« 38090 II, 7 | csak a svábbogarakkal és a »Cirmos« macskával tartozik 38091 II, 7 | atyafiságosan megosztani; mivel a »Cukri« ölebecske ott benn 38092 II, 7 | Melanie kisasszonynál.~Ilyen a Kelemen bácsiék háza. Antik 38093 II, 7 | Antik mindenütt, mindenben, a szolgálótól kezdve fel egész 38094 II, 7 | szolgálótól kezdve fel egész a gazdáig; még a nagy, százados, 38095 II, 7 | fel egész a gazdáig; még a nagy, százados, egész a 38096 II, 7 | a nagy, százados, egész a Melanie ablakáig érõ körtefára 38097 II, 7 | Hanem hát bekövetkezik az a nap is, amikor az õsz veréb 38098 II, 7 | fecsegõ szarka foglalja el a száradni indult fán, hogy 38099 II, 7 | kelepeléssel, miszerint a Kelemen ház megtelik ma 38100 II, 7 | Istenem, hogy fogják irigyelni a szomszédban lakó tiszttartó 38101 II, 7 | tiszttartó kisasszonyok! Csak az a kár, hogy a városban nem 38102 II, 7 | kisasszonyok! Csak az a kár, hogy a városban nem soká fognak 38103 II, 7 | soká fognak beszélhetni a Kelemenék uzsonnájáról, 38104 II, 7 | Kelemenék uzsonnájáról, mert a fõispán beiktatása el fogja 38105 II, 7 | fogja mosni emlékét, mint a fövényszemet az áradat. 38106 II, 7 | egész hétig. Mády úr, ki a fáklyászenénél fog szónokolni, 38107 II, 7 | egész éjfélutánokig ég a gyertya dolgozószobájában, 38108 II, 7 | az újkori szónoklatnak. A bensõbb emberek elõtt már 38109 II, 7 | itt-ott már keringnek is a kis városban egyes szebb 38110 II, 7 | teszem azt: »Méltóságod lesz a nyüzsgõ alkotmány bástyája 38111 II, 7 | mind megtanulni!... Maga a szónok sem magolja be könyv 38112 II, 7 | lesznek spárgával odakötve a beszédet tartalmazó ívek; 38113 II, 7 | hogy fognak könnybe lábadni a jószívû fõispán szemei, 38114 II, 7 | szemei, hogy reszketteti meg a levegõt a meghatott nép 38115 II, 7 | reszketteti meg a levegõt a meghatott nép éljenkiáltása... 38116 II, 7 | keletkezni másnap, midõn a nagygyûlési terembe lép 38117 II, 7 | fognak fölugrálni székeikrõl a tekintélyesebb bizottsági 38118 II, 7 | hogy kezet szoríthassanak a múlt est hõsével! Még maga 38119 II, 7 | fog ránézni többé azzal a szokott, gúnyos, becsmérlõ 38120 II, 7 | becsmérlõ mosolyával; még a nép bálványa, az õsz alispán 38121 II, 7 | Általános várakozás közt teltek a napok, míg végre csakugyan 38122 II, 7 | csakugyan felvirradt az a reggel is, mely Mády úr 38123 II, 7 | zephirjével jeleztessék a kalendáriom csillámdús lapjai 38124 II, 7 | tengerének bõsz emlõzetén. A fõispán a kijelölt órában 38125 II, 7 | bõsz emlõzetén. A fõispán a kijelölt órában megérkezett, 38126 II, 7 | megérkezett, megbámulták a huszárja livréjét és a lovait, 38127 II, 7 | megbámulták a huszárja livréjét és a lovait, dicsérték a fõszolgabíró 38128 II, 7 | livréjét és a lovait, dicsérték a fõszolgabíró új mentéjét, 38129 II, 7 | fõszolgabíró új mentéjét, melyet az a felesége viklerjébõl varratott 38130 II, 7 | viklerjébõl varratott át, szidták a fõcsendbiztost, amiért nagy 38131 II, 7 | amiért nagy lármát csapott a csend érdekében s goromba 38132 II, 7 | érdekében s goromba volt a nép iránt. A vén bolond! 38133 II, 7 | goromba volt a nép iránt. A vén bolond! Erõvel érdemeket 38134 II, 7 | ébredt az ambició, mert hát a dicsõség utáni vágy olyan, 38135 II, 7 | dicsõség utáni vágy olyan, mint a rác-tövis; még a mohós kõsziklán 38136 II, 7 | olyan, mint a rác-tövis; még a mohós kõsziklán is megterem, 38137 II, 7 | izgékonyság volt az öregúr; a csibukszárnak ugyancsak 38138 II, 7 | dolog megmagyarázására, hogy a fõispán hatalmas úr ugyan, 38139 II, 7 | mégsem akarja agyongázolni a népet, mert õméltósága nagy 38140 II, 7 | tolakodjanak az útba, mint a csürhék... mert különben...~ 38141 II, 7 | csürhék... mert különben...~Ez a »mert különben« annyira 38142 II, 7 | öregnek, hogy egyszer, midõn a miatyánkot morogta, az » 38143 II, 7 | után, önkéntelenül odatette a hivatalos fenyegetést is: » 38144 II, 7 | fölemlegetése mellett sikerült a fõispán úr õméltósága bevonulását 38145 II, 7 | elõkészíteni.~Hanem meg is volt a úr magával elégedve tökéletesen, 38146 II, 7 | hazai kalendáriomoknak; a híres vízivó Tóth Pista, 38147 II, 7 | vízivó Tóth Pista, kinek a világ minden anekdotája 38148 II, 7 | anekdotája az öt ujjában van; a siket levéltárnok Zábory 38149 II, 7 | az elegáns Kavics Tamás, a Stofi bácsi disputálva 38150 II, 7 | helyett Botló Ákos, kit a »svihák« melléknévvel keresztelt 38151 II, 7 | keresztelt meg titokban a rágalmazó rossz világ.~Pedig 38152 II, 7 | Most is csak azt magyarázza a társaságnak, hogy milyen 38153 II, 7 | persze semmit sem lódít a dolgon, ha Bordeaux-ban 38154 II, 7 | eljöttem ide egy kis italra a falutokba.~- No, ha eljöttél, 38155 II, 7 | iszunk, ha úgy szereted ezt a bordeaux-it.~Teremtõ ég! 38156 II, 7 | az! Még most is borsódzik a háta tõle, ha meggondolja. 38157 II, 7 | háta tõle, ha meggondolja. A herceg minden áldott reggel 38158 II, 7 | alatt, míg le nem apaszták a bort lábfürdõvé. És ez így 38159 II, 7 | mindkettõnek arca az ivástól, mint a veres posztó. Azóta el is 38160 II, 7 | de nem tesz semmit; az a mulatság bízvást megérte, 38161 II, 7 | mindenütt látható, valódi lelke a társaságnak; szederjes arcán 38162 II, 7 | társaságnak; szederjes arcán a kölcsönvett rózsákat kedvesebbnél 38163 II, 7 | lekötelezõ, figyelmes egész a végletekig, de különösen 38164 II, 7 | végletekig, de különösen a nõgyûlölõ Mády iránt.~No, 38165 II, 7 | szegény! könnyebb lenne a szuezi kanálist megépíteni 38166 II, 7 | megépíteni még egyszer, mint a Mády szívüregébe belevezetni 38167 II, 7 | szívüregébe belevezetni a szerelem csergedezõ patakját, 38168 II, 7 | már amennyiben õ állana a parton - a saját arcát láthatná 38169 II, 7 | amennyiben õ állana a parton - a saját arcát láthatná Melanie. 38170 II, 7 | ándung« tesz mindent. - Még a hetes is kártya a jószerencse 38171 II, 7 | Még a hetes is kártya a jószerencse mellett. Ki 38172 II, 7 | agglegény szinte belepirul a sok kitüntetésbe; látszik 38173 II, 7 | vonásain, amint õ nevezte el a saját édes fizonomiáját.~- 38174 II, 7 | könnyedségével.~Hja! Ért õ ehhez is. A diplomatának mindent kell 38175 II, 7 | helyismerettel vitte lovagját a beszélgetés kertjében egyenesen 38176 II, 7 | piroslottak.~- Tehát, hogy a dologra térjek: ön azt említé 38177 II, 7 | sajnálatomra nem mehetek a fáklyászenéhez azt meghallgatni... 38178 II, 7 | idehaza. Majd meggyújtatom a gyertyát a másik szobában...~- 38179 II, 7 | meggyújtatom a gyertyát a másik szobában...~- Ezer 38180 II, 7 | Túloztak talán... - felelt a nagy ember, minden habozás 38181 II, 7 | Melanie nyájas intésére a mellette levõ széket.~- 38182 II, 7 | hinném... - udvariaskodék a vénlány. - Különben majd 38183 II, 7 | Különben majd megmutatja a siker.~De már azt Botló 38184 II, 7 | Mit siker? Ostobaság! A provinciális orátorok olyanok, 38185 II, 7 | provinciális orátorok olyanok, mint a keresztfán csiripelõ veréb; 38186 II, 7 | süvegelik az emberek, pedig csak a kereszt elõtt emelnek kalapot. 38187 II, 7 | pajtásom Thiers Dolfi, hogy a »sikert az alkalom szüli.« 38188 II, 7 | Tehát ilyen helyeken is nem a beszéd, de az alkalom. Egyébiránt 38189 II, 7 | nagyon mulatságos fickó ez a Thiers. - Nagyon szeretem. 38190 II, 7 | Nagyon szeretem. Mikor most a háború után ott mászkálgattam 38191 II, 7 | csak megpillantom egyszer a Rue Rivoliban, egy vén batárban. 38192 II, 7 | Rivoliban, egy vén batárban. Az a régi, nevezetes két szürke 38193 II, 7 | bácsi, miért nevezetes az a két szürke? - kérdé a tanulni 38194 II, 7 | az a két szürke? - kérdé a tanulni vágyó Kavics Tamás, 38195 II, 7 | történelmi apróságot tud a két szürke gebérõl az elbeszélõ.~- 38196 II, 7 | azért, édes öcsém, mert azt a két lovat tõlem cserélte 38197 II, 7 | lovat tõlem cserélte még a forradalom elõtt. No, de 38198 II, 7 | de hadd mondjam tovább. A vén batár hátuljára egy 38199 II, 7 | összevissza kötözve jól-rosszul, s a sokféle írás fityegett ki 38200 II, 7 | belõle s hullott szanaszét a heves rázás következtében.~» 38201 II, 7 | írásaidat. Mind kihullott abból a rongyos kufferból. Ütheted 38202 II, 7 | kufferból. Ütheted bottal a nyomát.«~No, iszen el is 38203 II, 7 | erre az én emberem, mint a fal.~»Diable! Mit mondasz? 38204 II, 7 | kétségbeesetten. »Éppen köztük volt a békeokmány, amit ezelõtt 38205 II, 7 | nehány órával írattam alá a porosz király õfelségével.«~» 38206 II, 7 | talán éppen ez az itt a lábamnál«, mondám, egy írást 38207 II, 7 | mondám, egy írást emelve föl a kövezetrõl, melyen már kívülrõl 38208 II, 7 | kiütõdött régi cimborám, a furfangos Bismarck kacskaringós 38209 II, 7 | békéjét. Holnap megkapod a becsületrendet.«~»Sose fáraszd 38210 II, 7 | mondám neki. - Nem szeretem a cifraságot, hanem azt az 38211 II, 7 | már végképp nem futja ki a kasszátokból, akkor legalább 38212 II, 7 | lovas megyei huszárt lódíts a kocsi után, aki szüntelen 38213 II, 7 | aki szüntelen ott legyen a sarkadban, mert én nem jöhetek 38214 II, 7 | nem jöhetek le mindennap a vármegyémbõl, hogy az országtokra 38215 II, 7 | országtokra vigyázzak.«~...Még a lélegzetöket is visszafojtották 38216 II, 7 | lélegzetöket is visszafojtották a hívõk, úgy hallgatták Ákos 38217 II, 7 | csak sok mindenféle történt a Ákos bácsival!~Melanie 38218 II, 7 | halkított hangon folytatá a társalgást Mádyval, kinek 38219 II, 7 | valaki, aki nem hallgat a »svihákra«. Hanem Ákos bácsi 38220 II, 7 | üldözve fullánkos célzataival a Cicerót, csipkedte, szurkálta, 38221 II, 7 | vékonyan, hol vastagon egész a vérig, úgyhogy Melanie nagyon 38222 II, 7 | alkalomszerûnek találta megsürgetni a beszéd felolvasását.~- Bocsásson 38223 II, 7 | mikor oly nagyon szeretem a szónoklatokat. Majd meghalok 38224 II, 7 | medveléptekkel cammogott a szomszéd szobába Melanie 38225 II, 7 | méltók az asszonyok, mint a minõknek õ képzelte.~- Ha 38226 II, 7 | terhére! - szólt Mády, amint a nagy vendégszobában helyet 38227 II, 7 | foglaltak, s kihúzta zsebébõl a papírcsomagot, melynek görbe 38228 II, 7 | kérem! már elõre reszketek a szellemi gyönyörtõl.~A nagy 38229 II, 7 | reszketek a szellemi gyönyörtõl.~A nagy férfiú szemérmetesen 38230 II, 7 | jeléül mindkét szemét, hogy a nagy mondatok megtestesülve 38231 II, 7 | félénk, lassú hangon olvasta a körmönfont periodusokat, 38232 II, 7 | mik olyanok voltak akár a csuvasz nyelv, hogy külön 38233 II, 7 | volna tanulni az értelmöket a csupán magyarul tudó embernek; 38234 II, 7 | Nagyszerû! - rebegé Melanie a lelkesülés mámorával az 38235 II, 7 | fel-felpislogott apró szemeivel, hogy a hálójába röpülendõ madarat 38236 II, 7 | közel van-e ahhoz, hogy a hálót egy határozott, merész 38237 II, 7 | finom fogást alkalmazni. A lángelméket csak a lángelmék 38238 II, 7 | alkalmazni. A lángelméket csak a lángelmék hódíthatják meg. 38239 II, 7 | hódítva s magától menne be a kalitkába. Az igaz, hogy 38240 II, 7 | betanulni, de elvégre is a férjek nem teremnek úgy 38241 II, 7 | férjek nem teremnek úgy mint a gomba, azokat fáradságosan 38242 II, 7 | fáradságosan meg kell érdemelni. A cél könnyíti az eszközöket.~ 38243 II, 7 | csel útján magához keríti a beszédet, holnap estig betanulja 38244 II, 7 | is találkozni fog Mádyval a sétatéren s produkálni fogja 38245 II, 7 | beszédének elmondásával. A többi aztán magától következik. 38246 II, 7 | új eszközöket teremtenek. A »tisztességes szándék« is 38247 II, 7 | csak olyan növény, mint a többi közönséges plánta: 38248 II, 7 | nyesegetni, hogy megérlelõdjék...~A fõdolog csak az, hogy Mády 38249 II, 7 | majd arra sétál Melanie a háza mellett s valamelyik 38250 II, 7 | dikcióját, összehajtogatta a becses tartalmú kéziratot, 38251 II, 7 | tartalmú kéziratot, s letette a kis toalett-asztalra Melanie 38252 II, 7 | albumai mellé és elmélázott a nagyszerû sikeren, melytõl 38253 II, 7 | választja el.~Azalatt odaát a másik szobában már nagyon 38254 II, 7 | kimelegedtek az arcok, megteltek a kedélyek, megfogytak a palackok, 38255 II, 7 | megteltek a kedélyek, megfogytak a palackok, a sziámi-iker-sótartó 38256 II, 7 | megfogytak a palackok, a sziámi-iker-sótartó feldöntve, 38257 II, 7 | ott uszkál az asztalon, a kisebb-nagyobb bortócsákban, 38258 II, 7 | mindmegannyi mappa képzõdik a fehér abroszon.~A társaság 38259 II, 7 | képzõdik a fehér abroszon.~A társaság egy része Tóth 38260 II, 7 | ki éppen most kezd bele a negyvenedik anekdotába, 38261 II, 7 | negyvenedik anekdotába, míg a másik rész a siket Záboryt 38262 II, 7 | anekdotába, míg a másik rész a siket Záboryt figyeli, amint 38263 II, 7 | amint belebeszél, szavalva a öreg Gvadányiból régi 38264 II, 7 | elfelejtett kádenciákat; csak a Kelemen bácsi szavai részesülnek 38265 II, 7 | literátort« csak egyet bír a század felmutatni.~- Kicsodát? - 38266 II, 7 | Hát izé... Paul de Kockot.~A szegény levéltárnok meg 38267 II, 7 | emlékezete ábécéjébõl, hogy a felesége ettõl a Kocktól 38268 II, 7 | ábécéjébõl, hogy a felesége ettõl a Kocktól szokott olvasni.~ 38269 II, 7 | Hogy megríkatta valaha a »Peleskei nótárius« érzékeny 38270 II, 7 | Véletlenül akkor nyit be rájok a híres Gaál, aki megértvén, 38271 II, 7 | Gaál, aki megértvén, hogy a sírást-rívást Nagy-Zajtay 38272 II, 7 | öcsém, majd feltámasztom a te kedvedért« - s így született 38273 II, 7 | kedvedért« - s így született meg a »Peleskei nótárius feltámadása«.~ 38274 II, 7 | feltámadása«.~Egyszóval ez a komisz XIX-dik század mindenestül 38275 II, 7 | Ákos bácsi teremtménye; õ a világ tengelye, õkörülötte 38276 II, 7 | tehet senki semmit.~Csak a nagyothalló rebellis Zábory 38277 II, 7 | aztán pedig neki már az a »nem bizonyos« megátalkodott 38278 II, 7 | szavajárása, úgyhogy egyszer a fõispáni ebéden, midõn valaki 38279 II, 7 | fõispáni ebéden, midõn valaki a fõispánért ivott s elõszámlálgatta, 38280 II, 7 | úr azt akarván elhitetni a publikummal, miszerint nem 38281 II, 7 | úgy informáltatván, hogy a burkus szövetség üdvös voltáról 38282 II, 7 | sohasem hívják meg többé a fõispáni ebédekre - toasztot 38283 II, 7 | magamnak! Ha nem respektálnám a füleidet, mindjárt levagdosnám 38284 II, 7 | egyik kezével megvakarta a parókáját, mintha viszketne, 38285 II, 7 | parókáját, mintha viszketne, a másikkal pedig magasra emelte 38286 II, 7 | másikkal pedig magasra emelte a poharát s átkiáltott a nyitott 38287 II, 7 | emelte a poharát s átkiáltott a nyitott ajtón keresztül 38288 II, 7 | nyitott ajtón keresztül a másik szobába.~- Uram, uram, 38289 II, 7 | szempillantásába került a toalett-asztalkán feledt 38290 II, 7 | lépés. Ha ez elsül, az lesz a második lépés. A harmadik 38291 II, 7 | az lesz a második lépés. A harmadik lépést már Mády 38292 II, 7 | fogja tenni.~Melanie sietett a vendégekhez, hogy Mády észre 38293 II, 7 | mindenki feszülten várta a toasztot, mert a ritkaság 38294 II, 7 | feszülten várta a toasztot, mert a ritkaság vonzó: az pedig 38295 II, 7 | birkatürelemmel bevárja, míg a társaság zsivaja néma csenddé 38296 II, 7 | Tekintetes Zábory urat, aki...~A megtisztelt férfiú neve 38297 II, 7 | fejét, kirúgta maga alól a széket, s hajlongva állt 38298 II, 7 | reverenciával végighallgatni a saját apotheosisát. Még 38299 II, 7 | saját apotheosisát. Még az a szerencse sem érte soha, 38300 II, 7 | igyék az egészségeért!~De a szegény malõrös ember ezt 38301 II, 7 | többé egy kukkot sem, csak a száját mozgatta nagy sebesen, 38302 II, 7 | hadonászott, gesztikulált hozzá a két karjával, hogy szinte 38303 II, 7 | hogy szinte izzadt bele...~A társaság megérté a tréfát, 38304 II, 7 | bele...~A társaság megérté a tréfát, tetteté magát, mintha 38305 II, 7 | feszült figyelemmel hallgatná a szónokot, és osztaná annak 38306 II, 7 | szavait...~- Úgy van! helyes!~A levéltárnok úr füleinek 38307 II, 7 | fogja tudni otthon mondani a feleségének, ha csak meg 38308 II, 7 | mondja! Terrengette! Az oszt a jeles szónok! Milyen parlamentáris 38309 II, 7 | Szinte érteni véli... a szöveget. Csupa szikra, 38310 II, 7 | érdemeinek felsorolásánál...~A levéltárnok úr egészen elérzékenyül 38311 II, 7 | Végre Ákos bácsi megelégli a bolondériát, szájához viszi 38312 II, 7 | bolondériát, szájához viszi a telt poharat és a szokásos » 38313 II, 7 | viszi a telt poharat és a szokásos »isten éltessé«- 38314 II, 7 | vel csattanósan bevégzi a néma toasztot.~Felhangzik 38315 II, 7 | éljen, minden arc tündöklik a mosolytól, csak a levéltárnok 38316 II, 7 | tündöklik a mosolytól, csak a levéltárnok úr veszi a dolgot 38317 II, 7 | csak a levéltárnok úr veszi a dolgot komolyan s ünnepélyes 38318 II, 7 | hálával siet szorongatni a szónok kezeit.~- Köszönöm, 38319 II, 7 | erre aztán hangosan kitört a hahota. Ákos bácsi egyet 38320 II, 7 | nagy megelégedéssel, mivel a bomló tekintélyt fényesen 38321 II, 7 | legjobban gyõzi szóval, az a legnagyobb tromf mindenütt. 38322 II, 7 | elmehet isten hírével, haza a - levéltárba, - ad acta...~ 38323 II, 7 | levéltárba, - ad acta...~Ez a kis bolondság aztán végképpen 38324 II, 7 | aztán végképpen megállapítá a Kelemen-bankett renoméját, 38325 II, 7 | mulatott, kinek történetesen a foga fájt ma; - csak Mády 38326 II, 7 | azt majd még ma meglátja a világ. A lángész teremt 38327 II, 7 | még ma meglátja a világ. A lángész teremt a semmibõl. 38328 II, 7 | világ. A lángész teremt a semmibõl. A »semmiben« pedig 38329 II, 7 | lángész teremt a semmibõl. A »semmiben« pedig nincs hiány; 38330 II, 7 | nincs hiány; az mindig terem a »valamibõl«.~Azzal ijedten 38331 II, 7 | zsebéhez, majd befutott a Melanie szobájába ott feledett 38332 II, 7 | feledett kéziratáért.~...Abban a darab papirosban rejlett 38333 II, 7 | minden ereje, mint Sámsonnak a hajában, az volt neki az 38334 II, 7 | vendégmarasztalónak. Még két egész óra a fáklyászenéig!~Talpai alatt 38335 II, 7 | fáklyászenéig!~Talpai alatt égett a föld, szemeiben ragyogott 38336 II, 7 | föld, szemeiben ragyogott a tûz, homlokán kidagadtak 38337 II, 7 | erek. Nem hiába hasonlítják a dicsõséget a naphoz: nagyon 38338 II, 7 | hasonlítják a dicsõséget a naphoz: nagyon melegítenek 38339 II, 7 | nagyon melegítenek már a közeledõ sugarai is...~Nem 38340 II, 7 | maradhat többé e helyen. El a magányba! Lelke ma nem bírja 38341 II, 7 | levegõt. Otthon majd elmulat a beszédével; habár nem is 38342 II, 7 | engedelmet kért elbúcsúzhatni.~A búcsúzáson egészen szerencsésen 38343 II, 7 | tûnik az ilyesmi. Affektálja a szórakozottságot, mert az 38344 II, 7 | hol Mády úr belebotolván a lakomai csontokon rágódó 38345 II, 7 | Istenem! Bocsánat... Csak a fejem szédült el kissé... 38346 II, 7 | szerelmeért! ha most ez a kutya beleharapott volna 38347 II, 7 | kutya beleharapott volna a lábamba... Pedig jogosan 38348 II, 7 | tagjain úgy végigborzongott a hideg e gondolatra, hogy 38349 II, 7 | hogy szükségesnek látta a kabátját begombolni.~- Ajánlom 38350 II, 7 | Mády óvatosan lépkedett a bozóttal, tövissel, lapufûvel 38351 II, 7 | épület homlokzatának kellett a kõmûves, mert már szinte 38352 II, 7 | szinte potyogott le róla a tégla a járókelõkre, úgyhogy 38353 II, 7 | potyogott le róla a tégla a járókelõkre, úgyhogy akinek 38354 II, 7 | az »antik kisasszonynak.«~A kapun túl már bátrabb léptekkel 38355 II, 7 | morogva magában:~»Ha az a kutya megharapott volna 38356 II, 7 | teszem azt, elharapta volna a lábamat! Hogy sajnált volna 38357 II, 7 | Hogy írtak volna nekrológot a lapok annak a lábamnak tiszteletére, 38358 II, 7 | nekrológot a lapok annak a lábamnak tiszteletére, amelyik 38359 II, 7 | szinte sajnálni kezdte, hogy a kutya el nem harapta a lábát...~ 38360 II, 7 | hogy a kutya el nem harapta a lábát...~Ilyen szellemdús 38361 II, 7 | fájdalmasan felkiáltott. A papiros üres volt. A ráírt 38362 II, 7 | felkiáltott. A papiros üres volt. A ráírt betûknek, eszméknek 38363 II, 7 | letörült volna onnan mindent...~A szerencsétlen férfiú sápadt 38364 II, 7 | férfiú sápadt lett, mint a kréta; nagy, kidülledt szemeivel 38365 II, 7 | szemeivel mereven bámult a semmire, kezeivel lankadtan 38366 II, 7 | kezeivel lankadtan simítá végig a félelem verejtékétõl csurgó 38367 II, 7 | Segítség! Rablók, gyilkosok!~A sánta Muci inas, ki a folyosón 38368 II, 7 | gyilkosok!~A sánta Muci inas, ki a folyosón ácsorgott, meghallván 38369 II, 7 | belülrõl jövõ kiáltását a Matyi szakáccsal egyetemben, - 38370 II, 7 | egyetemben, - uccu! szaladtak ki a folyosóból amerre láttak. 38371 II, 7 | folyosóból amerre láttak. A Matyi szakács haza sem jött 38372 II, 7 | sem jött reggelig; hanem a másikban mégis volt annyi 38373 II, 7 | mint ütik agyon ott benn a tekintetes urat...~Mády 38374 II, 7 | meg, hol?~Muci megcsóválta a fejét és elszaladt az ablaktól.~- 38375 II, 7 | ablaktól.~- Megy bizony a mennydörgõs ménkõ! - kiáltozott 38376 II, 7 | az utca közepérõl.~Õt sem a gólya költötte, hogy most 38377 II, 7 | bemenjen. Látja õ amit lát. A tens úr ábrázata nem hiába 38378 II, 7 | édes fiam! Ne szaladj! Csak a szemedre van szükségem. 38379 II, 7 | van szükségem. Neked adom a nagy tajtékpipámat.~Ez megállította 38380 II, 7 | Ez megállította Mucit. Amár nem tréfa, ha a szemét 38381 II, 7 | Mucit. A’ már nem tréfa, ha a szemét oly elõnyösen értékesítheti 38382 II, 7 | értékesítheti az ember. A tajtékpipa megédesítette 38383 II, 7 | tajtékpipa megédesítette a halál eszméjét és visszavezette 38384 II, 7 | ura szobájába.~- Hol az a pipa? Na, itt a szemem, 38385 II, 7 | Hol az a pipa? Na, itt a szemem, melyiket akarja 38386 II, 7 | melyiket akarja kiszúrni a teins úr?~Aztán félénken 38387 II, 7 | görcsösen tartá kezében a szerencsétlen papirost.~- 38388 II, 7 | meg, micsoda ez?~- Hm! Hát a bizony egy árkus papiros.~- 38389 II, 7 | Mi van rajta? - riad fel a magából kikelt Cicero.~- 38390 II, 7 | Azt nem nyalta le róla a macska. Az én dicsõ, az 38391 II, 7 | ott van... rajta van a... beszédje.~A félig tébolyodott 38392 II, 7 | rajta van a... beszédje.~A félig tébolyodott ember 38393 II, 7 | már nem csinál csodákat a Krisztus, a vizet nem változtatja 38394 II, 7 | csinál csodákat a Krisztus, a vizet nem változtatja borrá, 38395 II, 7 | nem változtatja borrá, s a Mády Károly beszédét vízzé - 38396 II, 7 | Mucikám! Olvasd fel nekem azt a beszédet hangosan. Te nagy 38397 II, 7 | csinállak. No, olvasd már hát!~A nagy talentum bámulva nézett 38398 II, 7 | talentum bámulva nézett urára. Abizony megbolondult! Elhagyta 38399 II, 7 | megbolondult! Elhagyta az a kis esze is, amije volt, 38400 II, 7 | onnan sem képes elolvasni a betût, ahol van. Õ sem bölcs 38401 II, 7 | itt nem segít senki, csak a doktor.~A Muci lelkén 38402 II, 7 | segít senki, csak a doktor.~A Muci lelkén keresztülizzadt 38403 II, 7 | nem kis szerepet játszott a tajtékpipa; fogta hát magát, 38404 II, 7 | kimenekült, hirtelen kiugrott a szobából s szaladt doktort 38405 II, 7 | fogyott, gondolkozni kezdett.~A sors keze ez! A végzet odaszegõdött 38406 II, 7 | kezdett.~A sors keze ez! A végzet odaszegõdött Botló 38407 II, 7 | Pedig hát õ sohasem vétett a sorsnak semmit! Õ elösmeri, 38408 II, 7 | semmit! Õ elösmeri, hogy a sors a legnagyobb szónok, 38409 II, 7 | Õ elösmeri, hogy a sors a legnagyobb szónok, mert 38410 II, 7 | szónok, mert neki vannak a legvastagabb argumentumai. 38411 II, 7 | legvastagabb argumentumai. Hát a sors meg minek agyarkodik 38412 II, 7 | hiú és circumspectus, hogy a sok javítás és tollrágás 38413 II, 7 | elégesse. Nem állna most a kétségbeesés tornyának legtetején. 38414 II, 7 | gyalázat, égreszkettetõ malõr!~A fél országban elmegy híre, 38415 II, 7 | megszökött az oráció elõtt! A második Demosthenesbe belerekedt 38416 II, 7 | elokvencia! Mádyból kifogyott a mondanivaló! A legnagyobb 38417 II, 7 | kifogyott a mondanivaló! A legnagyobb hordónak kiesett 38418 II, 7 | legnagyobb hordónak kiesett a feneke!~Oh, ezt a gyalázatot 38419 II, 7 | kiesett a feneke!~Oh, ezt a gyalázatot nem lehet elevenen 38420 II, 7 | pótolja vissza neki azt a nagy dicsõséget, azt az 38421 II, 7 | megöli magát.~Denique, még a nagy diplomata sem barikadírozhatja 38422 II, 7 | még abba is bele mer kötni a magasabb égi hatalom.~Milyen 38423 II, 7 | hatalom.~Milyen lett volna a régi indus szokás szerint 38424 II, 7 | belevésetni az egész beszédét a Muci hátába. Csakhogy akkor 38425 II, 7 | Muci hátába. Csakhogy akkor a Muci hátát bizonyosan kicserélte 38426 II, 7 | bizonyosan kicserélte volna a sors a Melanie arcával, 38427 II, 7 | kicserélte volna a sors a Melanie arcával, amelyikre 38428 II, 7 | még délután ötkor megvolt a beszédje. A lánynak még 38429 II, 7 | ötkor megvolt a beszédje. A lánynak még fel is olvasta. 38430 II, 7 | rajta szegény! Oh, ennek a lánynak fölséges szíve van! 38431 II, 7 | szavát! Oh, hogy azokból a nagy szavakból nincs már 38432 II, 7 | agyán keresztül. Egy csónak a kétségbeesés tengerén. Bele 38433 II, 7 | tengerén. Bele is ült abba a csónakba azonnal.~Az a beszéd 38434 II, 7 | abba a csónakba azonnal.~Az a beszéd nem lehet elveszve. 38435 II, 7 | elveszve. Azt õ ott hagyhatta a Melanie toalett-asztalán 38436 II, 7 | az egész épületet, futott a népesedni kezdõ utcákon 38437 II, 7 | kezdtek népesedni, mert a kisvárosi publikum szereti 38438 II, 7 | kisvárosi publikum szereti a potya látványosságot, ingyen 38439 II, 7 | szórakozást. Jólesik az a kis füst, mellyel lefüstölik 38440 II, 7 | bizonyos nagy emberekrõl a kisszerûséget. Hadd jusson 38441 II, 7 | kelleni prüszkölni legjobban a méltóságos úr érdemeitõl.~ 38442 II, 7 | méltóságos úr érdemeitõl.~A külsõ utcákban már nem hullámzott 38443 II, 7 | utcákban már nem hullámzott a nép, ott már néptelen, kihalt 38444 II, 7 | kihalt volt minden, csak a kutyák ugattak eszeveszetten. 38445 II, 7 | szõnyegen közöttök, mert még a Kelemenék Visztulája is 38446 II, 7 | általános vitába, természetesen a becsukott kapu mellõl.~» 38447 II, 7 | az éj csendében.~Lihegett a fáradságtól. De mit neki 38448 II, 7 | fáradságtól. De mit neki a fáradság? - elõtte sokkal 38449 II, 7 | magasabb cél lebegett, mintsem a haszontalan dibdáb földi 38450 II, 7 | észrevehette volna; csupán a kutyák ellen reszkírozott 38451 II, 7 | az útjába, ne kapkodjanak a combja után, majd inkább 38452 II, 7 | eresszék békességgel, mert a méltóságos fõispán úr van 38453 II, 7 | járja Kelemenéket...~Persze a veszett állatban nincs annyi 38454 II, 7 | majd befütyül õ azoknak a holnapi gyûlésen!... Olyan 38455 II, 7 | szájkosarat indítványoz, hogy a sintér is megsiratja õket...~ 38456 II, 7 | nem messze van céljától.~A Kelemen-ház már ott feketedik; 38457 II, 7 | ugyan sötétek, jele, hogy a vendégek alkalmasint a fáklyászene 38458 II, 7 | hogy a vendégek alkalmasint a fáklyászene kedvéért eloszlottak, 38459 II, 7 | kedvéért eloszlottak, s a család lefeküdt. Nem tesz 38460 II, 7 | ha úgy alusznak is, mint a bunda.~Hála istennek, még 38461 II, 7 | kifutja az idõbõl, elkérni a beszédet s visszamenni. 38462 II, 7 | visszamenni. Ojjé! Hiszen még a menet csak háromnegyedóra 38463 II, 7 | Eközben egészen odaért a házhoz, megtörülte izzadt 38464 II, 7 | csakhogy itt van. Íme, a nagy diplomatákba bele mer 38465 II, 7 | lefõzni.~Azzal felnézett a borongós égre, mintha a 38466 II, 7 | a borongós égre, mintha a polemizáló felsõ hatalommal 38467 II, 7 | diskurálna.~- No, ugye eljöttem a beszédért? No, ugye kemény 38468 II, 7 | egyenes irányban lépett a - malteres gödörbe, hogy 38469 II, 7 | akkor vette észre, mikor már a szürke fluidum összecsapott 38470 II, 7 | körül.~- Jaj! - ordított fel a kemény gyerek -, ki az ördög 38471 II, 7 | ördög ásatta be ide azt a lekváros bödönt, amelybe 38472 II, 7 | Meghalok! Odavagyok! Jaj a szemem!~A Cicero kimondhatlan 38473 II, 7 | Odavagyok! Jaj a szemem!~A Cicero kimondhatlan kínokat 38474 II, 7 | kimondhatlan kínokat állott ki, a nagy sötétségben csak nagysokára 38475 II, 7 | ez alighanem malter, mert a falhoz támasztott létráról 38476 II, 7 | itt bizonyosan tatarozzák a falat - azonban a gödörbõl 38477 II, 7 | tatarozzák a falat - azonban a gödörbõl kijönni sehogy 38478 II, 7 | hiúságomat! - fohászkodék fel a veszedelemben az úristenhez. - 38479 II, 7 | õszentségének. Nem is Mády Károly a nevem, én csak a Muci vagyok, 38480 II, 7 | Károly a nevem, én csak a Muci vagyok, a híres orátor 38481 II, 7 | én csak a Muci vagyok, a híres orátor szolgája. Nem 38482 II, 7 | orátor szolgája. Nem is a beszédért jöttem ide, hanem 38483 II, 7 | hanem imádkozni akarok ebben a csendes zajtalan utcában.~ 38484 II, 7 | én legény volnék,~Ahhoz a lányokhoz~Jaj de bátran 38485 II, 7 | ezalatt fázott, reszketett a malter-szószban.~- Még ébren 38486 II, 7 | Melanie - suttogá magában.~A dal megszûnt. Mády kétségbeesett 38487 II, 7 | Sikerült neki belefogódznia a nagy, százados körtefába.~ 38488 II, 7 | furcsa toalettben jelent meg a külvilágon. A fél cipõje 38489 II, 7 | jelent meg a külvilágon. A fél cipõje lemaradt a sapkájával 38490 II, 7 | külvilágon. A fél cipõje lemaradt a sapkájával együtt. Ami pedig 38491 II, 7 | sárdarab volt az egész ember, a borzas haj odatapasztva 38492 II, 7 | lecsepegõ habarékkal az arcához; a szem, a fül, minden tele 38493 II, 7 | habarékkal az arcához; a szem, a fül, minden tele sárral, 38494 II, 7 | semmit.~Cudarul bevakolta a sors; nem is volt már egyéb 38495 II, 7 | mésszel is kifehéríteni a vármegye oszlopát.~Legelõször 38496 II, 7 | mivel, azután odavánszorgott a kapuajtóhoz és megnyomta 38497 II, 7 | megnyomta sáros kezével a kilincset.~Be volt zárva.~ 38498 II, 7 | Eszébe jutott, miszerint a gödörben azt az ígéretet 38499 II, 7 | hogy oda sem hederít többé a dikciónak. Eh, mi! Nem ér 38500 II, 7 | semmivel! Õ ugyan el nem áll a szótól a Rotschild vagyonáért


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License