1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
38001 II, 7 | a megye Cicerójának. Az a nõket gyûlölte, ez bolondult
38002 II, 7 | gyûlölte, ez bolondult utánok. A csinos szoknya után kifutott
38003 II, 7 | szoknya után kifutott volna a világból, egyszerre szerelmes
38004 II, 7 | nõbe is, - ide nem értvén a tulajdon két feleségét,
38005 II, 7 | fõcsendbiztossá történt megválasztása. A derék ember meg volt hatva,
38006 II, 7 | hivatalt. Köszöni alásan a tekintetes bizottmány jóakaratát,
38007 II, 7 | ha már egyszer meghozta a magas diéta azt a törvényt,
38008 II, 7 | meghozta a magas diéta azt a törvényt, hogy a hivatalnok
38009 II, 7 | diéta azt a törvényt, hogy a hivatalnok 300 forinton
38010 II, 7 | fizetését lefoglalhassák a hitelezõk. Elég jó hivatal
38011 II, 7 | Fizetése úgysem lehetne több... a rangja pedig úgyis elég
38012 II, 7 | rangja pedig úgyis elég nagy a »harmad vicispánynak«. Hanem
38013 II, 7 | harmad vicispánynak«. Hanem a tekintetes vármegye addig
38014 II, 7 | csak azon kikötéssel, ha a fizetése azért mégsem lesz
38015 II, 7 | 300 forintnál.~Egyébként a nemes vármegye rosszul produkálta
38016 II, 7 | magát ezúttal. Még csak a fejét sem törték be senkinek.
38017 II, 7 | de ezután következik még a java, az új fõispán instellációja,
38018 II, 7 | új fõispán instellációja, a háromszáz terítékû ebéd
38019 II, 7 | háromszáz terítékû ebéd másnap a megyeház nagytermében, és
38020 II, 7 | nagytermében, és ezenfelül a sok apróbb eszem-iszom,
38021 II, 7 | szûkkörû traktát csapni a fõ-fõ emberek számára, úgy
38022 II, 7 | uraságot sem adhatják ingyen. A »kvalitásnak« legszilárdabb
38023 II, 7 | legszilárdabb fundamentuma a hordó. Aki arra épít, jól
38024 II, 7 | jól épít.~Az elsõ ebédet a vicispán adja, azután rá
38025 II, 7 | adja, azután rá harmadnapra a fõjegyzõ, majd következik
38026 II, 7 | fõjegyzõ, majd következik a szolgabíró vacsorája, és
38027 II, 7 | tovább-tovább le egészen a fõcsendbiztos Kelemen bácsi
38028 II, 7 | uzsonnájáig, melyet éppen arra a napra tûztek ki, melyen
38029 II, 7 | napra tûztek ki, melyen a fõispánnak kellett megérkeznie.
38030 II, 7 | félötig el lesznek foglalva a fogadtatásnál, esti tíz
38031 II, 7 | Melanie kisasszonynak ezer a dolga a nagy napig. A szobákat
38032 II, 7 | kisasszonynak ezer a dolga a nagy napig. A szobákat ki
38033 II, 7 | ezer a dolga a nagy napig. A szobákat ki kell sikároltatni,
38034 II, 7 | szobákat ki kell sikároltatni, a szoba falairól leszedegetni
38035 II, 7 | szoba falairól leszedegetni a meghonfiúsított pókhálókat,
38036 II, 7 | meghonfiúsított pókhálókat, a képekrõl, almáriomokról
38037 II, 7 | almáriomokról letörülgetni a halandóságra emlékeztetõ
38038 II, 7 | halandóságra emlékeztetõ port, a szomszédasszonyok ezüstkanalait
38039 II, 7 | elkölcsönözgetni, elkészíteni a meghívandók lajstromát,
38040 II, 7 | lajstromát, aztán kikombinálni a saját toalettjét, hogy az
38041 II, 7 | lehet, legalább nyugodt lesz a lelkiismerete, ha felsóhajthat
38042 II, 7 | lelkiismerete, ha felsóhajthat a bibliából: »mindeneket megpróbáltam.«
38043 II, 7 | fedezi fel rajta azokat a bájokat, amelyekkel addig
38044 II, 7 | mindeddig hasztalanul! Hátha a mai napon fogja a tisztelt
38045 II, 7 | Hátha a mai napon fogja a tisztelt kisasszonyt hozzávarrni
38046 II, 7 | kisasszonyt hozzávarrni a sors ahhoz a sokszor megálmodott,
38047 II, 7 | hozzávarrni a sors ahhoz a sokszor megálmodott, sokszor
38048 II, 7 | folthoz... mely egy folt a paradicsomból.~Melanie kisasszony
38049 II, 7 | csak azért fohászkodott a sorshoz, hogy ha már olyan
38050 II, 7 | mert az idõt is regulázzák a fizikai lehetetlenségek;
38051 II, 7 | melyhez nagyon jól illett a kis szem és a lapos, átlátszó
38052 II, 7 | jól illett a kis szem és a lapos, átlátszó orr, melynek
38053 II, 7 | leginkább csúnyították mégis a tisztes hölgyet, kit a világért
38054 II, 7 | mégis a tisztes hölgyet, kit a világért sem írnék le ilyen
38055 II, 7 | személyes szimpátiámon és nem a fotografirozás hûségén fordulna
38056 II, 7 | fotografirozás hûségén fordulna meg a dolog, mert én részemrõl
38057 II, 7 | Az õ elve, az õ eszméje a férjhezmenetel volt. Ennek
38058 II, 7 | házias, elõkelõ, amint a hódítási manõver hozta magával.
38059 II, 7 | ifjúsága olyan volt, mint a »gödi csata«, ahol a puskaport
38060 II, 7 | mint a »gödi csata«, ahol a puskaport elpuffogtatták
38061 II, 7 | puskaport elpuffogtatták a levegõbe, a pozíciókat el
38062 II, 7 | elpuffogtatták a levegõbe, a pozíciókat el hagyta foglalni
38063 II, 7 | hagyta foglalni az egyik fél a másiknak udvariasságból,
38064 II, 7 | után szépen lerázta magáról a nagy vereséget és azt mondta
38065 II, 7 | vereséget és azt mondta a másik félnek: »szervusz,
38066 II, 7 | bácsi házi körében mindig a »komótsapkás« mogorva alak,
38067 II, 7 | komótsapkás« mogorva alak, a harmadalispán, ki csak akkor
38068 II, 7 | parancsol.~Ott kinn laknak a város végén Melanie házában,
38069 II, 7 | rá. Puszta, rideg épület, a világgal meghasonlott kedélyeknek
38070 II, 7 | hogy jobb is volna az úgy. A túlvilágon utol nem érné
38071 II, 7 | utol nem érné az egyiket a sok hitelezõ, a másikat
38072 II, 7 | egyiket a sok hitelezõ, a másikat pedig talán utolérné
38073 II, 7 | másikat pedig talán utolérné a fõkötõ. Mindenkinek másféle
38074 II, 7 | fõkötõ. Mindenkinek másféle a mennyország. A földszinten
38075 II, 7 | Mindenkinek másféle a mennyország. A földszinten nem lakik senki,
38076 II, 7 | földszinten nem lakik senki, csak a »vén Sebján«, egy félénk
38077 II, 7 | lakásért némi szolgálatot végez a Kelemen-családnál; - meg
38078 II, 7 | meg egy öreg komondor, a »Visztula«, melyen az egész
38079 II, 7 | gyerekei gyakorolják magukat a céldobásban, s ki csak a
38080 II, 7 | a céldobásban, s ki csak a nagy vasszegekkel átlábolhatatlanná
38081 II, 7 | egyet-egyet közibe ugatni a világ zajának. Cseppet sem
38082 II, 7 | Cseppet sem érzé annak a körülménynek fontosságát,
38083 II, 7 | körülménynek fontosságát, hogy õ a fõcsendbiztos úr »fogdmeg«-
38084 II, 7 | nyílik, s mely egyszersmind a »vizit«-szoba, Melanie lakja,
38085 II, 7 | vizit«-szoba, Melanie lakja, a másik kettõt az öregúr használja;
38086 II, 7 | használja; az egyiket háló, a másikat nappali szobául.
38087 II, 7 | E rajzot kiegészíté még a füstös konyha, a »tót Ancsa«
38088 II, 7 | kiegészíté még a füstös konyha, a »tót Ancsa« szolgáló komor
38089 II, 7 | komor birodalma, melyet csak a svábbogarakkal és a »Cirmos«
38090 II, 7 | csak a svábbogarakkal és a »Cirmos« macskával tartozik
38091 II, 7 | atyafiságosan megosztani; mivel a »Cukri« ölebecske ott benn
38092 II, 7 | Melanie kisasszonynál.~Ilyen a Kelemen bácsiék háza. Antik
38093 II, 7 | Antik mindenütt, mindenben, a szolgálótól kezdve fel egész
38094 II, 7 | szolgálótól kezdve fel egész a gazdáig; még a nagy, százados,
38095 II, 7 | fel egész a gazdáig; még a nagy, százados, egész a
38096 II, 7 | a nagy, százados, egész a Melanie ablakáig érõ körtefára
38097 II, 7 | Hanem hát bekövetkezik az a nap is, amikor az õsz veréb
38098 II, 7 | fecsegõ szarka foglalja el a száradni indult fán, hogy
38099 II, 7 | kelepeléssel, miszerint a Kelemen ház megtelik ma
38100 II, 7 | Istenem, hogy fogják irigyelni a szomszédban lakó tiszttartó
38101 II, 7 | tiszttartó kisasszonyok! Csak az a kár, hogy a városban nem
38102 II, 7 | kisasszonyok! Csak az a kár, hogy a városban nem soká fognak
38103 II, 7 | soká fognak beszélhetni a Kelemenék uzsonnájáról,
38104 II, 7 | Kelemenék uzsonnájáról, mert a fõispán beiktatása el fogja
38105 II, 7 | fogja mosni emlékét, mint a fövényszemet az áradat.
38106 II, 7 | egész hétig. Mády úr, ki a fáklyászenénél fog szónokolni,
38107 II, 7 | egész éjfélutánokig ég a gyertya dolgozószobájában,
38108 II, 7 | az újkori szónoklatnak. A bensõbb emberek elõtt már
38109 II, 7 | itt-ott már keringnek is a kis városban egyes szebb
38110 II, 7 | teszem azt: »Méltóságod lesz a nyüzsgõ alkotmány bástyája
38111 II, 7 | mind megtanulni!... Maga a szónok sem magolja be könyv
38112 II, 7 | lesznek spárgával odakötve a beszédet tartalmazó ívek;
38113 II, 7 | hogy fognak könnybe lábadni a jószívû fõispán szemei,
38114 II, 7 | szemei, hogy reszketteti meg a levegõt a meghatott nép
38115 II, 7 | reszketteti meg a levegõt a meghatott nép éljenkiáltása...
38116 II, 7 | keletkezni másnap, midõn a nagygyûlési terembe lép
38117 II, 7 | fognak fölugrálni székeikrõl a tekintélyesebb bizottsági
38118 II, 7 | hogy kezet szoríthassanak a múlt est hõsével! Még maga
38119 II, 7 | fog ránézni többé azzal a szokott, gúnyos, becsmérlõ
38120 II, 7 | becsmérlõ mosolyával; még a nép bálványa, az õsz alispán
38121 II, 7 | Általános várakozás közt teltek a napok, míg végre csakugyan
38122 II, 7 | csakugyan felvirradt az a reggel is, mely Mády úr
38123 II, 7 | zephirjével jeleztessék a kalendáriom csillámdús lapjai
38124 II, 7 | tengerének bõsz emlõzetén. A fõispán a kijelölt órában
38125 II, 7 | bõsz emlõzetén. A fõispán a kijelölt órában megérkezett,
38126 II, 7 | megérkezett, megbámulták a huszárja livréjét és a lovait,
38127 II, 7 | megbámulták a huszárja livréjét és a lovait, dicsérték a fõszolgabíró
38128 II, 7 | livréjét és a lovait, dicsérték a fõszolgabíró új mentéjét,
38129 II, 7 | fõszolgabíró új mentéjét, melyet az a felesége viklerjébõl varratott
38130 II, 7 | viklerjébõl varratott át, szidták a fõcsendbiztost, amiért nagy
38131 II, 7 | amiért nagy lármát csapott a csend érdekében s goromba
38132 II, 7 | érdekében s goromba volt a nép iránt. A vén bolond!
38133 II, 7 | goromba volt a nép iránt. A vén bolond! Erõvel érdemeket
38134 II, 7 | ébredt az ambició, mert hát a dicsõség utáni vágy olyan,
38135 II, 7 | dicsõség utáni vágy olyan, mint a rác-tövis; még a mohós kõsziklán
38136 II, 7 | olyan, mint a rác-tövis; még a mohós kõsziklán is megterem,
38137 II, 7 | izgékonyság volt az öregúr; a csibukszárnak ugyancsak
38138 II, 7 | dolog megmagyarázására, hogy a fõispán hatalmas úr ugyan,
38139 II, 7 | mégsem akarja agyongázolni a népet, mert õméltósága nagy
38140 II, 7 | tolakodjanak az útba, mint a csürhék... mert különben...~
38141 II, 7 | csürhék... mert különben...~Ez a »mert különben« annyira
38142 II, 7 | öregnek, hogy egyszer, midõn a miatyánkot morogta, az »
38143 II, 7 | után, önkéntelenül odatette a hivatalos fenyegetést is: »
38144 II, 7 | fölemlegetése mellett sikerült a fõispán úr õméltósága bevonulását
38145 II, 7 | elõkészíteni.~Hanem meg is volt a jó úr magával elégedve tökéletesen,
38146 II, 7 | hazai kalendáriomoknak; a híres vízivó Tóth Pista,
38147 II, 7 | vízivó Tóth Pista, kinek a világ minden anekdotája
38148 II, 7 | anekdotája az öt ujjában van; a siket levéltárnok Zábory
38149 II, 7 | az elegáns Kavics Tamás, a jó Stofi bácsi disputálva
38150 II, 7 | helyett Botló Ákos, kit a »svihák« melléknévvel keresztelt
38151 II, 7 | keresztelt meg titokban a rágalmazó rossz világ.~Pedig
38152 II, 7 | Most is csak azt magyarázza a társaságnak, hogy milyen
38153 II, 7 | persze semmit sem lódít a dolgon, ha Bordeaux-ban
38154 II, 7 | eljöttem ide egy kis italra a falutokba.~- No, ha eljöttél,
38155 II, 7 | iszunk, ha úgy szereted ezt a bordeaux-it.~Teremtõ ég!
38156 II, 7 | az! Még most is borsódzik a háta tõle, ha meggondolja.
38157 II, 7 | háta tõle, ha meggondolja. A herceg minden áldott reggel
38158 II, 7 | alatt, míg le nem apaszták a bort lábfürdõvé. És ez így
38159 II, 7 | mindkettõnek arca az ivástól, mint a veres posztó. Azóta el is
38160 II, 7 | de nem tesz semmit; az a jó mulatság bízvást megérte,
38161 II, 7 | mindenütt látható, valódi lelke a társaságnak; szederjes arcán
38162 II, 7 | társaságnak; szederjes arcán a kölcsönvett rózsákat kedvesebbnél
38163 II, 7 | lekötelezõ, figyelmes egész a végletekig, de különösen
38164 II, 7 | végletekig, de különösen a nõgyûlölõ Mády iránt.~No,
38165 II, 7 | szegény! könnyebb lenne a szuezi kanálist megépíteni
38166 II, 7 | megépíteni még egyszer, mint a Mády szívüregébe belevezetni
38167 II, 7 | szívüregébe belevezetni a szerelem csergedezõ patakját,
38168 II, 7 | már amennyiben õ állana a parton - a saját arcát láthatná
38169 II, 7 | amennyiben õ állana a parton - a saját arcát láthatná Melanie.
38170 II, 7 | ándung« tesz mindent. - Még a hetes is jó kártya a jószerencse
38171 II, 7 | Még a hetes is jó kártya a jószerencse mellett. Ki
38172 II, 7 | agglegény szinte belepirul a sok kitüntetésbe; látszik
38173 II, 7 | vonásain, amint õ nevezte el a saját édes fizonomiáját.~-
38174 II, 7 | könnyedségével.~Hja! Ért õ ehhez is. A diplomatának mindent kell
38175 II, 7 | helyismerettel vitte lovagját a beszélgetés kertjében egyenesen
38176 II, 7 | piroslottak.~- Tehát, hogy a dologra térjek: ön azt említé
38177 II, 7 | sajnálatomra nem mehetek a fáklyászenéhez azt meghallgatni...
38178 II, 7 | idehaza. Majd meggyújtatom a gyertyát a másik szobában...~-
38179 II, 7 | meggyújtatom a gyertyát a másik szobában...~- Ezer
38180 II, 7 | Túloztak talán... - felelt a nagy ember, minden habozás
38181 II, 7 | Melanie nyájas intésére a mellette levõ széket.~-
38182 II, 7 | hinném... - udvariaskodék a vénlány. - Különben majd
38183 II, 7 | Különben majd megmutatja a siker.~De már azt Botló
38184 II, 7 | Mit siker? Ostobaság! A provinciális orátorok olyanok,
38185 II, 7 | provinciális orátorok olyanok, mint a keresztfán csiripelõ veréb;
38186 II, 7 | süvegelik az emberek, pedig csak a kereszt elõtt emelnek kalapot.
38187 II, 7 | pajtásom Thiers Dolfi, hogy a »sikert az alkalom szüli.«
38188 II, 7 | Tehát ilyen helyeken is nem a beszéd, de az alkalom. Egyébiránt
38189 II, 7 | nagyon mulatságos fickó ez a Thiers. - Nagyon szeretem.
38190 II, 7 | Nagyon szeretem. Mikor most a háború után ott mászkálgattam
38191 II, 7 | csak megpillantom egyszer a Rue Rivoliban, egy vén batárban.
38192 II, 7 | Rivoliban, egy vén batárban. Az a régi, nevezetes két szürke
38193 II, 7 | bácsi, miért nevezetes az a két szürke? - kérdé a tanulni
38194 II, 7 | az a két szürke? - kérdé a tanulni vágyó Kavics Tamás,
38195 II, 7 | történelmi apróságot tud a két szürke gebérõl az elbeszélõ.~-
38196 II, 7 | azért, édes öcsém, mert azt a két lovat tõlem cserélte
38197 II, 7 | lovat tõlem cserélte még a forradalom elõtt. No, de
38198 II, 7 | de hadd mondjam tovább. A vén batár hátuljára egy
38199 II, 7 | összevissza kötözve jól-rosszul, s a sokféle írás fityegett ki
38200 II, 7 | belõle s hullott szanaszét a heves rázás következtében.~»
38201 II, 7 | írásaidat. Mind kihullott abból a rongyos kufferból. Ütheted
38202 II, 7 | kufferból. Ütheted bottal a nyomát.«~No, iszen el is
38203 II, 7 | erre az én emberem, mint a fal.~»Diable! Mit mondasz?
38204 II, 7 | kétségbeesetten. »Éppen köztük volt a békeokmány, amit ezelõtt
38205 II, 7 | nehány órával írattam alá a porosz király õfelségével.«~»
38206 II, 7 | talán éppen ez az itt a lábamnál«, mondám, egy írást
38207 II, 7 | mondám, egy írást emelve föl a kövezetrõl, melyen már kívülrõl
38208 II, 7 | kiütõdött régi jó cimborám, a furfangos Bismarck kacskaringós
38209 II, 7 | békéjét. Holnap megkapod a becsületrendet.«~»Sose fáraszd
38210 II, 7 | mondám neki. - Nem szeretem a cifraságot, hanem azt az
38211 II, 7 | már végképp nem futja ki a kasszátokból, akkor legalább
38212 II, 7 | lovas megyei huszárt lódíts a kocsi után, aki szüntelen
38213 II, 7 | aki szüntelen ott legyen a sarkadban, mert én nem jöhetek
38214 II, 7 | nem jöhetek le mindennap a vármegyémbõl, hogy az országtokra
38215 II, 7 | országtokra vigyázzak.«~...Még a lélegzetöket is visszafojtották
38216 II, 7 | lélegzetöket is visszafojtották a hívõk, úgy hallgatták Ákos
38217 II, 7 | csak sok mindenféle történt a jó Ákos bácsival!~Melanie
38218 II, 7 | halkított hangon folytatá a társalgást Mádyval, kinek
38219 II, 7 | valaki, aki nem hallgat a »svihákra«. Hanem Ákos bácsi
38220 II, 7 | üldözve fullánkos célzataival a Cicerót, csipkedte, szurkálta,
38221 II, 7 | vékonyan, hol vastagon egész a vérig, úgyhogy Melanie nagyon
38222 II, 7 | alkalomszerûnek találta megsürgetni a beszéd felolvasását.~- Bocsásson
38223 II, 7 | mikor oly nagyon szeretem a szónoklatokat. Majd meghalok
38224 II, 7 | medveléptekkel cammogott a szomszéd szobába Melanie
38225 II, 7 | méltók az asszonyok, mint a minõknek õ képzelte.~- Ha
38226 II, 7 | terhére! - szólt Mády, amint a nagy vendégszobában helyet
38227 II, 7 | foglaltak, s kihúzta zsebébõl a papírcsomagot, melynek görbe
38228 II, 7 | kérem! már elõre reszketek a szellemi gyönyörtõl.~A nagy
38229 II, 7 | reszketek a szellemi gyönyörtõl.~A nagy férfiú szemérmetesen
38230 II, 7 | jeléül mindkét szemét, hogy a nagy mondatok megtestesülve
38231 II, 7 | félénk, lassú hangon olvasta a körmönfont periodusokat,
38232 II, 7 | mik olyanok voltak akár a csuvasz nyelv, hogy külön
38233 II, 7 | volna tanulni az értelmöket a csupán magyarul tudó embernek;
38234 II, 7 | Nagyszerû! - rebegé Melanie a lelkesülés mámorával az
38235 II, 7 | fel-felpislogott apró szemeivel, hogy a hálójába röpülendõ madarat
38236 II, 7 | közel van-e rá ahhoz, hogy a hálót egy határozott, merész
38237 II, 7 | finom fogást alkalmazni. A lángelméket csak a lángelmék
38238 II, 7 | alkalmazni. A lángelméket csak a lángelmék hódíthatják meg.
38239 II, 7 | hódítva s magától menne be a kalitkába. Az igaz, hogy
38240 II, 7 | betanulni, de elvégre is a férjek nem teremnek úgy
38241 II, 7 | férjek nem teremnek úgy mint a gomba, azokat fáradságosan
38242 II, 7 | fáradságosan meg kell érdemelni. A cél könnyíti az eszközöket.~
38243 II, 7 | csel útján magához keríti a beszédet, holnap estig betanulja
38244 II, 7 | is találkozni fog Mádyval a sétatéren s produkálni fogja
38245 II, 7 | beszédének elmondásával. A többi aztán magától következik.
38246 II, 7 | új eszközöket teremtenek. A »tisztességes szándék« is
38247 II, 7 | csak olyan növény, mint a többi közönséges plánta:
38248 II, 7 | nyesegetni, hogy megérlelõdjék...~A fõdolog csak az, hogy Mády
38249 II, 7 | majd arra sétál Melanie a háza mellett s valamelyik
38250 II, 7 | dikcióját, összehajtogatta a becses tartalmú kéziratot,
38251 II, 7 | tartalmú kéziratot, s letette a kis toalett-asztalra Melanie
38252 II, 7 | albumai mellé és elmélázott a nagyszerû sikeren, melytõl
38253 II, 7 | választja el.~Azalatt odaát a másik szobában már nagyon
38254 II, 7 | kimelegedtek az arcok, megteltek a kedélyek, megfogytak a palackok,
38255 II, 7 | megteltek a kedélyek, megfogytak a palackok, a sziámi-iker-sótartó
38256 II, 7 | megfogytak a palackok, a sziámi-iker-sótartó feldöntve,
38257 II, 7 | ott uszkál az asztalon, a kisebb-nagyobb bortócsákban,
38258 II, 7 | mindmegannyi mappa képzõdik a fehér abroszon.~A társaság
38259 II, 7 | képzõdik a fehér abroszon.~A társaság egy része Tóth
38260 II, 7 | ki éppen most kezd bele a negyvenedik anekdotába,
38261 II, 7 | negyvenedik anekdotába, míg a másik rész a siket Záboryt
38262 II, 7 | anekdotába, míg a másik rész a siket Záboryt figyeli, amint
38263 II, 7 | amint belebeszél, szavalva a jó öreg Gvadányiból régi
38264 II, 7 | elfelejtett kádenciákat; csak a Kelemen bácsi szavai részesülnek
38265 II, 7 | literátort« csak egyet bír a század felmutatni.~- Kicsodát? -
38266 II, 7 | Hát izé... Paul de Kockot.~A szegény levéltárnok meg
38267 II, 7 | emlékezete ábécéjébõl, hogy a felesége ettõl a Kocktól
38268 II, 7 | ábécéjébõl, hogy a felesége ettõl a Kocktól szokott olvasni.~
38269 II, 7 | Hogy megríkatta valaha a »Peleskei nótárius« érzékeny
38270 II, 7 | Véletlenül akkor nyit be rájok a híres Gaál, aki megértvén,
38271 II, 7 | Gaál, aki megértvén, hogy a sírást-rívást Nagy-Zajtay
38272 II, 7 | öcsém, majd feltámasztom a te kedvedért« - s így született
38273 II, 7 | kedvedért« - s így született meg a »Peleskei nótárius feltámadása«.~
38274 II, 7 | feltámadása«.~Egyszóval ez a komisz XIX-dik század mindenestül
38275 II, 7 | Ákos bácsi teremtménye; õ a világ tengelye, õkörülötte
38276 II, 7 | tehet senki semmit.~Csak a nagyothalló rebellis Zábory
38277 II, 7 | aztán pedig neki már az a »nem bizonyos« megátalkodott
38278 II, 7 | szavajárása, úgyhogy egyszer a fõispáni ebéden, midõn valaki
38279 II, 7 | fõispáni ebéden, midõn valaki a fõispánért ivott s elõszámlálgatta,
38280 II, 7 | úr azt akarván elhitetni a publikummal, miszerint nem
38281 II, 7 | úgy informáltatván, hogy a burkus szövetség üdvös voltáról
38282 II, 7 | sohasem hívják meg többé a fõispáni ebédekre - toasztot
38283 II, 7 | magamnak! Ha nem respektálnám a füleidet, mindjárt levagdosnám
38284 II, 7 | egyik kezével megvakarta a parókáját, mintha viszketne,
38285 II, 7 | parókáját, mintha viszketne, a másikkal pedig magasra emelte
38286 II, 7 | másikkal pedig magasra emelte a poharát s átkiáltott a nyitott
38287 II, 7 | emelte a poharát s átkiáltott a nyitott ajtón keresztül
38288 II, 7 | nyitott ajtón keresztül a másik szobába.~- Uram, uram,
38289 II, 7 | szempillantásába került a toalett-asztalkán feledt
38290 II, 7 | lépés. Ha ez elsül, az lesz a második lépés. A harmadik
38291 II, 7 | az lesz a második lépés. A harmadik lépést már Mády
38292 II, 7 | fogja tenni.~Melanie sietett a vendégekhez, hogy Mády észre
38293 II, 7 | mindenki feszülten várta a toasztot, mert a ritkaság
38294 II, 7 | feszülten várta a toasztot, mert a ritkaság vonzó: az pedig
38295 II, 7 | birkatürelemmel bevárja, míg a társaság zsivaja néma csenddé
38296 II, 7 | Tekintetes Zábory urat, aki...~A megtisztelt férfiú neve
38297 II, 7 | fejét, kirúgta maga alól a széket, s hajlongva állt
38298 II, 7 | reverenciával végighallgatni a saját apotheosisát. Még
38299 II, 7 | saját apotheosisát. Még az a szerencse sem érte soha,
38300 II, 7 | igyék az egészségeért!~De a szegény malõrös ember ezt
38301 II, 7 | többé egy kukkot sem, csak a száját mozgatta nagy sebesen,
38302 II, 7 | hadonászott, gesztikulált hozzá a két karjával, hogy szinte
38303 II, 7 | hogy szinte izzadt bele...~A társaság megérté a tréfát,
38304 II, 7 | bele...~A társaság megérté a tréfát, tetteté magát, mintha
38305 II, 7 | feszült figyelemmel hallgatná a szónokot, és osztaná annak
38306 II, 7 | szavait...~- Úgy van! helyes!~A levéltárnok úr füleinek
38307 II, 7 | fogja tudni otthon mondani a feleségének, ha csak meg
38308 II, 7 | mondja! Terrengette! Az oszt a jeles szónok! Milyen parlamentáris
38309 II, 7 | Szinte érteni véli... a szöveget. Csupa szikra,
38310 II, 7 | érdemeinek felsorolásánál...~A levéltárnok úr egészen elérzékenyül
38311 II, 7 | Végre Ákos bácsi megelégli a bolondériát, szájához viszi
38312 II, 7 | bolondériát, szájához viszi a telt poharat és a szokásos »
38313 II, 7 | viszi a telt poharat és a szokásos »isten éltessé«-
38314 II, 7 | vel csattanósan bevégzi a néma toasztot.~Felhangzik
38315 II, 7 | éljen, minden arc tündöklik a mosolytól, csak a levéltárnok
38316 II, 7 | tündöklik a mosolytól, csak a levéltárnok úr veszi a dolgot
38317 II, 7 | csak a levéltárnok úr veszi a dolgot komolyan s ünnepélyes
38318 II, 7 | hálával siet szorongatni a szónok kezeit.~- Köszönöm,
38319 II, 7 | erre aztán hangosan kitört a hahota. Ákos bácsi egyet
38320 II, 7 | nagy megelégedéssel, mivel a bomló tekintélyt fényesen
38321 II, 7 | legjobban gyõzi szóval, az a legnagyobb tromf mindenütt.
38322 II, 7 | elmehet isten hírével, haza a - levéltárba, - ad acta...~
38323 II, 7 | levéltárba, - ad acta...~Ez a kis bolondság aztán végképpen
38324 II, 7 | aztán végképpen megállapítá a Kelemen-bankett renoméját,
38325 II, 7 | mulatott, kinek történetesen a foga fájt ma; - csak Mády
38326 II, 7 | azt majd még ma meglátja a világ. A lángész teremt
38327 II, 7 | még ma meglátja a világ. A lángész teremt a semmibõl.
38328 II, 7 | világ. A lángész teremt a semmibõl. A »semmiben« pedig
38329 II, 7 | lángész teremt a semmibõl. A »semmiben« pedig nincs hiány;
38330 II, 7 | nincs hiány; az mindig terem a »valamibõl«.~Azzal ijedten
38331 II, 7 | zsebéhez, majd befutott a Melanie szobájába ott feledett
38332 II, 7 | feledett kéziratáért.~...Abban a darab papirosban rejlett
38333 II, 7 | minden ereje, mint Sámsonnak a hajában, az volt neki az
38334 II, 7 | vendégmarasztalónak. Még két egész óra a fáklyászenéig!~Talpai alatt
38335 II, 7 | fáklyászenéig!~Talpai alatt égett a föld, szemeiben ragyogott
38336 II, 7 | föld, szemeiben ragyogott a tûz, homlokán kidagadtak
38337 II, 7 | erek. Nem hiába hasonlítják a dicsõséget a naphoz: nagyon
38338 II, 7 | hasonlítják a dicsõséget a naphoz: nagyon melegítenek
38339 II, 7 | nagyon melegítenek már a közeledõ sugarai is...~Nem
38340 II, 7 | maradhat többé e helyen. El a magányba! Lelke ma nem bírja
38341 II, 7 | levegõt. Otthon majd elmulat a beszédével; habár nem is
38342 II, 7 | engedelmet kért elbúcsúzhatni.~A búcsúzáson egészen szerencsésen
38343 II, 7 | tûnik az ilyesmi. Affektálja a szórakozottságot, mert az
38344 II, 7 | hol Mády úr belebotolván a lakomai csontokon rágódó
38345 II, 7 | Istenem! Bocsánat... Csak a fejem szédült el kissé...
38346 II, 7 | szerelmeért! ha most ez a kutya beleharapott volna
38347 II, 7 | kutya beleharapott volna a lábamba... Pedig jogosan
38348 II, 7 | tagjain úgy végigborzongott a hideg e gondolatra, hogy
38349 II, 7 | hogy szükségesnek látta a kabátját begombolni.~- Ajánlom
38350 II, 7 | Mády óvatosan lépkedett a bozóttal, tövissel, lapufûvel
38351 II, 7 | épület homlokzatának kellett a kõmûves, mert már szinte
38352 II, 7 | szinte potyogott le róla a tégla a járókelõkre, úgyhogy
38353 II, 7 | potyogott le róla a tégla a járókelõkre, úgyhogy akinek
38354 II, 7 | az »antik kisasszonynak.«~A kapun túl már bátrabb léptekkel
38355 II, 7 | morogva magában:~»Ha az a kutya megharapott volna
38356 II, 7 | teszem azt, elharapta volna a lábamat! Hogy sajnált volna
38357 II, 7 | Hogy írtak volna nekrológot a lapok annak a lábamnak tiszteletére,
38358 II, 7 | nekrológot a lapok annak a lábamnak tiszteletére, amelyik
38359 II, 7 | szinte sajnálni kezdte, hogy a kutya el nem harapta a lábát...~
38360 II, 7 | hogy a kutya el nem harapta a lábát...~Ilyen szellemdús
38361 II, 7 | fájdalmasan felkiáltott. A papiros üres volt. A ráírt
38362 II, 7 | felkiáltott. A papiros üres volt. A ráírt betûknek, eszméknek
38363 II, 7 | letörült volna onnan mindent...~A szerencsétlen férfiú sápadt
38364 II, 7 | férfiú sápadt lett, mint a kréta; nagy, kidülledt szemeivel
38365 II, 7 | szemeivel mereven bámult a semmire, kezeivel lankadtan
38366 II, 7 | kezeivel lankadtan simítá végig a félelem verejtékétõl csurgó
38367 II, 7 | Segítség! Rablók, gyilkosok!~A sánta Muci inas, ki a folyosón
38368 II, 7 | gyilkosok!~A sánta Muci inas, ki a folyosón ácsorgott, meghallván
38369 II, 7 | belülrõl jövõ kiáltását a Matyi szakáccsal egyetemben, -
38370 II, 7 | egyetemben, - uccu! szaladtak ki a folyosóból amerre láttak.
38371 II, 7 | folyosóból amerre láttak. A Matyi szakács haza sem jött
38372 II, 7 | sem jött reggelig; hanem a másikban mégis volt annyi
38373 II, 7 | mint ütik agyon ott benn a tekintetes urat...~Mády
38374 II, 7 | meg, hol?~Muci megcsóválta a fejét és elszaladt az ablaktól.~-
38375 II, 7 | ablaktól.~- Megy bizony a mennydörgõs ménkõ! - kiáltozott
38376 II, 7 | az utca közepérõl.~Õt sem a gólya költötte, hogy most
38377 II, 7 | bemenjen. Látja õ amit lát. A tens úr ábrázata nem hiába
38378 II, 7 | édes fiam! Ne szaladj! Csak a szemedre van szükségem.
38379 II, 7 | van szükségem. Neked adom a nagy tajtékpipámat.~Ez megállította
38380 II, 7 | Ez megállította Mucit. A’ már nem tréfa, ha a szemét
38381 II, 7 | Mucit. A’ már nem tréfa, ha a szemét oly elõnyösen értékesítheti
38382 II, 7 | értékesítheti az ember. A tajtékpipa megédesítette
38383 II, 7 | tajtékpipa megédesítette a halál eszméjét és visszavezette
38384 II, 7 | ura szobájába.~- Hol az a pipa? Na, itt a szemem,
38385 II, 7 | Hol az a pipa? Na, itt a szemem, melyiket akarja
38386 II, 7 | melyiket akarja kiszúrni a teins úr?~Aztán félénken
38387 II, 7 | görcsösen tartá kezében a szerencsétlen papirost.~-
38388 II, 7 | meg, micsoda ez?~- Hm! Hát a bizony egy árkus papiros.~-
38389 II, 7 | Mi van rajta? - riad fel a magából kikelt Cicero.~-
38390 II, 7 | Azt nem nyalta le róla a macska. Az én dicsõ, az
38391 II, 7 | ott van... rajta van a... beszédje.~A félig tébolyodott
38392 II, 7 | rajta van a... beszédje.~A félig tébolyodott ember
38393 II, 7 | már nem csinál csodákat a Krisztus, a vizet nem változtatja
38394 II, 7 | csinál csodákat a Krisztus, a vizet nem változtatja borrá,
38395 II, 7 | nem változtatja borrá, s a Mády Károly beszédét vízzé -
38396 II, 7 | Mucikám! Olvasd fel nekem azt a beszédet hangosan. Te nagy
38397 II, 7 | csinállak. No, olvasd már hát!~A nagy talentum bámulva nézett
38398 II, 7 | talentum bámulva nézett urára. A’ bizony megbolondult! Elhagyta
38399 II, 7 | megbolondult! Elhagyta az a kis esze is, amije volt,
38400 II, 7 | onnan sem képes elolvasni a betût, ahol van. Õ sem bölcs
38401 II, 7 | itt nem segít senki, csak a doktor.~A jó Muci lelkén
38402 II, 7 | segít senki, csak a doktor.~A jó Muci lelkén keresztülizzadt
38403 II, 7 | nem kis szerepet játszott a tajtékpipa; fogta hát magát,
38404 II, 7 | kimenekült, hirtelen kiugrott a szobából s szaladt doktort
38405 II, 7 | fogyott, gondolkozni kezdett.~A sors keze ez! A végzet odaszegõdött
38406 II, 7 | kezdett.~A sors keze ez! A végzet odaszegõdött Botló
38407 II, 7 | Pedig hát õ sohasem vétett a sorsnak semmit! Õ elösmeri,
38408 II, 7 | semmit! Õ elösmeri, hogy a sors a legnagyobb szónok,
38409 II, 7 | Õ elösmeri, hogy a sors a legnagyobb szónok, mert
38410 II, 7 | szónok, mert neki vannak a legvastagabb argumentumai.
38411 II, 7 | legvastagabb argumentumai. Hát a sors meg minek agyarkodik
38412 II, 7 | hiú és circumspectus, hogy a sok javítás és tollrágás
38413 II, 7 | elégesse. Nem állna most a kétségbeesés tornyának legtetején.
38414 II, 7 | gyalázat, égreszkettetõ malõr!~A fél országban elmegy híre,
38415 II, 7 | megszökött az oráció elõtt! A második Demosthenesbe belerekedt
38416 II, 7 | elokvencia! Mádyból kifogyott a mondanivaló! A legnagyobb
38417 II, 7 | kifogyott a mondanivaló! A legnagyobb hordónak kiesett
38418 II, 7 | legnagyobb hordónak kiesett a feneke!~Oh, ezt a gyalázatot
38419 II, 7 | kiesett a feneke!~Oh, ezt a gyalázatot nem lehet elevenen
38420 II, 7 | pótolja vissza neki azt a nagy dicsõséget, azt az
38421 II, 7 | megöli magát.~Denique, még a nagy diplomata sem barikadírozhatja
38422 II, 7 | még abba is bele mer kötni a magasabb égi hatalom.~Milyen
38423 II, 7 | hatalom.~Milyen jó lett volna a régi indus szokás szerint
38424 II, 7 | belevésetni az egész beszédét a Muci hátába. Csakhogy akkor
38425 II, 7 | Muci hátába. Csakhogy akkor a Muci hátát bizonyosan kicserélte
38426 II, 7 | bizonyosan kicserélte volna a sors a Melanie arcával,
38427 II, 7 | kicserélte volna a sors a Melanie arcával, amelyikre
38428 II, 7 | még délután ötkor megvolt a beszédje. A jó lánynak még
38429 II, 7 | ötkor megvolt a beszédje. A jó lánynak még fel is olvasta.
38430 II, 7 | rajta szegény! Oh, ennek a lánynak fölséges szíve van!
38431 II, 7 | szavát! Oh, hogy azokból a nagy szavakból nincs már
38432 II, 7 | agyán keresztül. Egy csónak a kétségbeesés tengerén. Bele
38433 II, 7 | tengerén. Bele is ült abba a csónakba azonnal.~Az a beszéd
38434 II, 7 | abba a csónakba azonnal.~Az a beszéd nem lehet elveszve.
38435 II, 7 | elveszve. Azt õ ott hagyhatta a Melanie toalett-asztalán
38436 II, 7 | az egész épületet, futott a népesedni kezdõ utcákon
38437 II, 7 | kezdtek népesedni, mert a kisvárosi publikum szereti
38438 II, 7 | kisvárosi publikum szereti a potya látványosságot, ingyen
38439 II, 7 | szórakozást. Jólesik az a kis füst, mellyel lefüstölik
38440 II, 7 | bizonyos nagy emberekrõl a kisszerûséget. Hadd jusson
38441 II, 7 | kelleni prüszkölni legjobban a méltóságos úr érdemeitõl.~
38442 II, 7 | méltóságos úr érdemeitõl.~A külsõ utcákban már nem hullámzott
38443 II, 7 | utcákban már nem hullámzott a nép, ott már néptelen, kihalt
38444 II, 7 | kihalt volt minden, csak a kutyák ugattak eszeveszetten.
38445 II, 7 | szõnyegen közöttök, mert még a Kelemenék Visztulája is
38446 II, 7 | általános vitába, természetesen a becsukott kapu mellõl.~»
38447 II, 7 | az éj csendében.~Lihegett a fáradságtól. De mit neki
38448 II, 7 | fáradságtól. De mit neki a fáradság? - elõtte sokkal
38449 II, 7 | magasabb cél lebegett, mintsem a haszontalan dibdáb földi
38450 II, 7 | észrevehette volna; csupán a kutyák ellen reszkírozott
38451 II, 7 | az útjába, ne kapkodjanak a combja után, majd inkább
38452 II, 7 | eresszék békességgel, mert a méltóságos fõispán úr van
38453 II, 7 | járja Kelemenéket...~Persze a veszett állatban nincs annyi
38454 II, 7 | majd befütyül õ azoknak a holnapi gyûlésen!... Olyan
38455 II, 7 | szájkosarat indítványoz, hogy a sintér is megsiratja õket...~
38456 II, 7 | nem messze van céljától.~A Kelemen-ház már ott feketedik;
38457 II, 7 | ugyan sötétek, jele, hogy a vendégek alkalmasint a fáklyászene
38458 II, 7 | hogy a vendégek alkalmasint a fáklyászene kedvéért eloszlottak,
38459 II, 7 | kedvéért eloszlottak, s a család lefeküdt. Nem tesz
38460 II, 7 | ha úgy alusznak is, mint a bunda.~Hála istennek, még
38461 II, 7 | kifutja az idõbõl, elkérni a beszédet s visszamenni.
38462 II, 7 | visszamenni. Ojjé! Hiszen még a menet csak háromnegyedóra
38463 II, 7 | Eközben egészen odaért a házhoz, megtörülte izzadt
38464 II, 7 | csakhogy itt van. Íme, a nagy diplomatákba bele mer
38465 II, 7 | lefõzni.~Azzal felnézett a borongós égre, mintha a
38466 II, 7 | a borongós égre, mintha a polemizáló felsõ hatalommal
38467 II, 7 | diskurálna.~- No, ugye eljöttem a beszédért? No, ugye kemény
38468 II, 7 | egyenes jó irányban lépett a - malteres gödörbe, hogy
38469 II, 7 | akkor vette észre, mikor már a szürke fluidum összecsapott
38470 II, 7 | körül.~- Jaj! - ordított fel a kemény gyerek -, ki az ördög
38471 II, 7 | ördög ásatta be ide azt a lekváros bödönt, amelybe
38472 II, 7 | Meghalok! Odavagyok! Jaj a szemem!~A Cicero kimondhatlan
38473 II, 7 | Odavagyok! Jaj a szemem!~A Cicero kimondhatlan kínokat
38474 II, 7 | kimondhatlan kínokat állott ki, a nagy sötétségben csak nagysokára
38475 II, 7 | ez alighanem malter, mert a falhoz támasztott létráról
38476 II, 7 | itt bizonyosan tatarozzák a falat - azonban a gödörbõl
38477 II, 7 | tatarozzák a falat - azonban a gödörbõl kijönni sehogy
38478 II, 7 | hiúságomat! - fohászkodék fel a veszedelemben az úristenhez. -
38479 II, 7 | õszentségének. Nem is Mády Károly a nevem, én csak a Muci vagyok,
38480 II, 7 | Károly a nevem, én csak a Muci vagyok, a híres orátor
38481 II, 7 | én csak a Muci vagyok, a híres orátor szolgája. Nem
38482 II, 7 | orátor szolgája. Nem is a beszédért jöttem ide, hanem
38483 II, 7 | hanem imádkozni akarok ebben a csendes zajtalan utcában.~
38484 II, 7 | én legény volnék,~Ahhoz a lányokhoz~Jaj de bátran
38485 II, 7 | ezalatt fázott, reszketett a malter-szószban.~- Még ébren
38486 II, 7 | Melanie - suttogá magában.~A dal megszûnt. Mády kétségbeesett
38487 II, 7 | Sikerült neki belefogódznia a nagy, százados körtefába.~
38488 II, 7 | furcsa toalettben jelent meg a külvilágon. A fél cipõje
38489 II, 7 | jelent meg a külvilágon. A fél cipõje lemaradt a sapkájával
38490 II, 7 | külvilágon. A fél cipõje lemaradt a sapkájával együtt. Ami pedig
38491 II, 7 | sárdarab volt az egész ember, a borzas haj odatapasztva
38492 II, 7 | lecsepegõ habarékkal az arcához; a szem, a fül, minden tele
38493 II, 7 | habarékkal az arcához; a szem, a fül, minden tele sárral,
38494 II, 7 | semmit.~Cudarul bevakolta a sors; nem is volt már egyéb
38495 II, 7 | mésszel is kifehéríteni a vármegye oszlopát.~Legelõször
38496 II, 7 | mivel, azután odavánszorgott a kapuajtóhoz és megnyomta
38497 II, 7 | megnyomta sáros kezével a kilincset.~Be volt zárva.~
38498 II, 7 | Eszébe jutott, miszerint a gödörben azt az ígéretet
38499 II, 7 | hogy oda sem hederít többé a dikciónak. Eh, mi! Nem ér
38500 II, 7 | semmivel! Õ ugyan el nem áll a szótól a Rotschild vagyonáért
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |