Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
3501 1, 5 | napfénytől a zúzmarás vidék.~A levél alatt ez az aláírás 3502 1, 5 | többé.~Azt az édes, azt a kedves nevet, azt a bűbájos 3503 1, 5 | azt a kedves nevet, azt a bűbájos tündér két szótagot, 3504 1, 5 | rebegett először, midőn a bölcsőnél megcsókolta édes 3505 1, 5 | meleg csókjával, melyet a szerelmes ifjú suttogott, 3506 1, 5 | gyönyörű néven: Erzsike, azt a nevet, melyet olyan sokszor 3507 1, 5 | olyan sokszor visszazengett a szülői ház, melyet olyan 3508 1, 5 | olyan nagyon megszokott a fül, melyhez hozzátapadt 3509 1, 5 | hozzátapadt minden, minden a boldog gyermekkorból, megkergetett 3510 1, 5 | borzalmas tündérmese, azt a nevet, melyet az apa reszketeg 3511 1, 5 | reszketeg vonásokkal jegyzett be a nagy penészes bibliába, 3512 1, 5 | nagy penészes bibliába, azt a nevet eldobni egy tollvonással, 3513 1, 5 | mindenesetre jelentett valamit.~A prókátor jól tudta, mit 3514 1, 5 | levelet: az egyiket Eliznek, a másikat Kalap uramnak. Mind 3515 1, 5 | másikat Kalap uramnak. Mind a kettőnek az volt a tárgya, 3516 1, 5 | Mind a kettőnek az volt a tárgya, hogy Erzsikét szeretné 3517 1, 5 | Egy hét alatt megkapta a választ mind a kettõre. 3518 1, 5 | megkapta a választ mind a kettõre. Erzsike azt írta 3519 1, 5 | Ugye nevetséges válasz?~A mai korban már ezt nem érti 3520 1, 5 | emberek lettünk.~Letettük a fegyvert és nem harcolunk 3521 1, 5 | Megszégyeneltük, hogy míg a világ egyéb társadalma már 3522 1, 5 | fel kellett kapaszkodni a karjaira, megmelegedni kebelénél…~ 3523 1, 5 | kebelénél…~Pedig abban volt a mi »erõnk«.~Mindenütt, mindenben 3524 1, 5 | erõnk«.~Mindenütt, mindenben a szegény elhagyott haza.~ 3525 1, 5 | imádkoztunk, érte tettük, a szerelem csodás ösvényén 3526 1, 5 | ösvényén az õ keze vezetett, a költõ dallamos ajka õróla 3527 1, 5 | hívólag, biztatólag, mint a vágy, mint a sóhajtás, mint 3528 1, 5 | biztatólag, mint a vágy, mint a sóhajtás, mint az - isten.~ 3529 1, 5 | levetette özvegy fátyolát a mi anyánk: a mi hazánk; 3530 1, 5 | özvegy fátyolát a mi anyánk: a mi hazánk; a halavány ráncos 3531 1, 5 | mi anyánk: a mi hazánk; a halavány ráncos arc kezdett 3532 1, 5 | megfiatalodott, mintha a Léthe vizébõl ivott volna, 3533 1, 5 | s mellét büszkén kitárva a félvilágnak kiáltá önérzetében, 3534 1, 5 | ok arra, hogy befejezzük a harcot, mely olyan nevetséges 3535 1, 5 | érzékeny volt, hogy kicsordul a könnyünk emlékétõl, és olyan 3536 1, 5 | hallatára.~Ami »kétgaras« volt a magyar embernek, azt »tízgarason« 3537 1, 5 | azt »tízgarason« adtuk a németnek.~Megfeszítettük 3538 1, 5 | bent akartunk maradni abban a nagy arany gyûrûben, mely 3539 1, 5 | nagy arany gyûrûben, mely a haza szent földjét köríti, 3540 1, 5 | szabadelvûség, erõ és életrevalóság a neve, melyet sohasem fog 3541 1, 5 | sohasem fog többé megtörni a századok vihara, s mely 3542 1, 5 | eljegyezze vele võlegényül a magyar nemzetet.~Oh, milyen 3543 1, 5 | penészt minden ócska vasról, a használhatlant eldobni, 3544 1, 5 | használhatlant eldobni, a hasznost különválasztani 3545 1, 5 | hasznost különválasztani a réztõl és más idegen elemtõl, 3546 1, 5 | markolatja sötétség volt, a hüvelye koporsó lett, széttört 3547 1, 5 | most ott állanak egysorban a konzervativizmus zászlója 3548 1, 5 | zászlója alatt és együtt fogják a nyelét, hogy a széláramlat 3549 1, 5 | együtt fogják a nyelét, hogy a széláramlat el ne ragadja - 3550 1, 5 | Hogy megviseli õket az idõ!~A nagy pecsovics szónokból 3551 1, 5 | ember lesz, ott fog feküdni a sír fenekén és sírján zöldelni 3552 1, 5 | fenekén és sírján zöldelni fog a kakukkfû és katángvirág, 3553 1, 5 | katángvirág, míg le nem legeli a megiramodott harci paripa, 3554 1, 5 | halva lemaradt gazdája, a másik pecsovics szónok.~ 3555 1, 5 | Milyen kontraszt!~De hát a sors szereti az ilyen bolond 3556 1, 5 | tudná, hogy ezek téma a novellaírónak.~A követválasztási 3557 1, 5 | téma a novellaírónak.~A követválasztási határidõ 3558 1, 5 | mindenki meg volt gyõzõdve a Makkfõi gyõzelmérõl. Nem 3559 1, 5 | Párizsban, onnan hozta azt a sok romlott gondolatot. 3560 1, 5 | gondolatot. Neki ugyan kicsi a pártja. Elbújhat veleMég 3561 1, 5 | Még csak lehetség sincs a gyõzelemre…~Hanem hát az 3562 1, 5 | hát az ördög nem alszik. A sors kerekeinek forgása 3563 1, 5 | olyan változandó, mint a nõi szeszély. A sors kerekének 3564 1, 5 | változandó, mint a nõi szeszély. A sors kerekének nyomai olyan 3565 1, 5 | nyomai olyan görbék, mint a török császár névaláírása: 3566 1, 5 | véletlen néha halomra dönti a legpozitívabb számítást. 3567 1, 5 | legpozitívabb számítást. Aki a véletlenre nem számít - 3568 1, 5 | öcsénk valahogy nyomára jött a Kalap István uram és a Makkfõi 3569 1, 5 | jött a Kalap István uram és a Makkfõi közt megejtett levelezésnek. 3570 1, 5 | eredmény lehetõségétõl.~A vén makktuz követ is lehet, 3571 1, 5 | Tõle kitelik, hogy ott a pozsonyi diétán egyszerre 3572 1, 5 | liberálisnak.~Az lenne aztán a nagy skandalum.~A szerelmes 3573 1, 5 | aztán a nagy skandalum.~A szerelmes ember megborzadt 3574 1, 5 | ember megborzadt benne erre a gondolatra, a politikus 3575 1, 5 | benne erre a gondolatra, a politikus ember pedig - 3576 1, 5 | Megakadályozni az utolsó csepp vérig.~A kis városkát, melyben laktak, 3577 1, 5 | egyhangúságából: arra volt utazandó a fenséges nádor.~Makkfõi 3578 1, 5 | gondoskodott arról, hogy a követválasztás határidejeül 3579 1, 5 | követválasztás határidejeül a nádor megérkezését követõ 3580 1, 5 | követõ nap tétessék. Az a mámor sokat fog érni neki, 3581 1, 5 | elõttevaló nap telik be a nép, illetve a nemesség 3582 1, 5 | telik be a nép, illetve a nemesség a felséges uralkodóház 3583 1, 5 | nép, illetve a nemesség a felséges uralkodóház iránt.~ 3584 1, 5 | is egészen jól haladtak a dolgok.~A kiküldött kortesek 3585 1, 5 | egészen jól haladtak a dolgok.~A kiküldött kortesek derekasan 3586 1, 5 | kortesek derekasan mûködtek a falukban, a bor folyt mint 3587 1, 5 | derekasan mûködtek a falukban, a bor folyt mint a tenger 3588 1, 5 | falukban, a bor folyt mint a tenger és ízlett a sült 3589 1, 5 | mint a tenger és ízlett a sült ökörhúsra pompásan.~ 3590 1, 5 | követválasztási mozgalom fõintézõje, a megvett »vótumokat« lekötötte 3591 1, 5 | megvett »vótumokat« lekötötte a pecsovics pártnak erõsen, 3592 1, 5 | korteskedési manöverben megvolt az a fatális taktika, hogy nem 3593 1, 5 | fatális taktika, hogy nem a személy, hanem az elv számára 3594 1, 5 | az elv számára hódította a híveket.~Meghagyott magának 3595 1, 5 | magának egy »kibúvó ajtót« a legutolsó esetben is.~Ha 3596 1, 5 | legutolsó esetben is.~Ha a véletlen nem sugall jobb 3597 1, 5 | kandidátusnak, még ezzel a »reservatio mentalis«-szal 3598 1, 5 | ajtót.~Végre beköszöntött a nagy nap.~A kis város megtelt 3599 1, 5 | beköszöntött a nagy nap.~A kis város megtelt örömlármával. 3600 1, 5 | város megtelt örömlármával. A fenséges nádor megérkezett. 3601 1, 5 | fenséges nádor megérkezett. A kortesek behozták a mámoros 3602 1, 5 | megérkezett. A kortesek behozták a mámoros nemességet. Rekedt 3603 1, 5 | éljen-kurjongatásátul reszketett a bor-kipárolgásától bûzös 3604 1, 5 | valaha ilyen népes lett volna a város.~»Embert lélegzett 3605 1, 5 | fiatal legény létére mint a hétszemélynök patvaristája 3606 1, 5 | patvaristája együtt utazott urával a nádor kíséretében.~A vidéki 3607 1, 5 | urával a nádor kíséretében.~A vidéki földesurak, tarka 3608 1, 5 | nap az utcákon: különösen a megyeháza elõtt, melynek 3609 1, 5 | díszebédre voltak meghíva a megye primipilusai.~Hosszú 3610 1, 5 | kellene hozzá elõsorolni a fényes uraságok neveit, 3611 1, 5 | fényes uraságok neveit, a hatalmas toasztokat, mikbõl 3612 1, 5 | hatalmas toasztokat, mikbõl még a következõ nap hõsének, az » 3613 1, 5 | utolján egy sovány falat, mit a úr, már derekasan beszíván 3614 1, 5 | az ingyen tokaji-italból, a szörnyû csuklások miatt 3615 1, 5 | szeme-szája állott volna el mind a fenséges nádornak, mind 3616 1, 5 | fenséges nádornak, mind a nagyságos és tekintetes 3617 1, 5 | tekintetes rendeknek!~Egyébiránt a hallgatás ezüst. Elég bolondot, 3618 1, 5 | derekasan megülepedik az a bizonyos londoni köd, melyet 3619 1, 5 | bizonyos londoni köd, melyet a kutyabagosi drapáktól is 3620 1, 5 | szerezni.~Aztán neki tömérdek a dolga, tömérdek a beszélni 3621 1, 5 | tömérdek a dolga, tömérdek a beszélni valója még ezenkívül…~ 3622 1, 5 | beszélni valója még ezenkívül…~A választó nemesség ott van 3623 1, 5 | ott van már összegyûlve a városon kívüli tanyákon. 3624 1, 5 | még vagy ötven akó bort a beszéd után »punktumnak«. 3625 1, 5 | merre tanyáznak, miszerint a úr valahogy el ne tévessze 3626 1, 5 | valahogy el ne tévessze a dolgot: ott az ócska téglaház 3627 1, 5 | az nagy elõnyére lesz, ha a választó közönség nem ösmeri 3628 1, 5 | miknek kinézése megfagyasztja a hazafias ajkak éljeneit. 3629 1, 5 | egy kis dicsbeszédet? Ez a kis ravaszság úgysem jön 3630 1, 5 | meg tökéletesen világos a kalkulus! Ahol nem ösmerik, 3631 1, 5 | szerét tehette, kiosont, s a nagy tömegben tántorgó, 3632 1, 5 | lógázta fejét ide-oda, midõn a »Két rozmarin« utca szögletén 3633 1, 5 | lomha tekintetet vetett a nagy acélláncra, mely a 3634 1, 5 | a nagy acélláncra, mely a mellénye gomblyukán keresztül 3635 1, 5 | csontkutyafej lógálódzott cifrának, a másik végén pedig a lajblizsebben 3636 1, 5 | cifrának, a másik végén pedig a lajblizsebben egy negyvenötesztendõs » 3637 1, 5 | fiskális belátta, hogy az a bolondos filiszter bizonyosan 3638 1, 5 | bolondos filiszter bizonyosan a kutyafejet nézhette órának 3639 1, 5 | akarom én azt így, ember.~A ember erre a szóra lekapta 3640 1, 5 | ember.~A ember erre a szóra lekapta süvegét fejérõl 3641 1, 5 | hogy olyan vakmerõ voltam a méltóságos urat figyelmeztetni.~ 3642 1, 5 | neked méltóságos titulust a hátadra. Hiszen csak utolérhetném 3643 1, 5 | Hiszen csak utolérhetném a gazembert vagy legalább 3644 1, 5 | gazembert vagy legalább ösmerném a gézengúzt!… Hát ki vagyok 3645 1, 5 | csizmadiát, akin kiadhatom a mérgemet. Vasra veretem 3646 1, 5 | erre indulatosan megfordult a jeles ember s szépen lehámozta 3647 1, 5 | elmaradhatlan csibukszárról a füstös pipát, hogy a szakácsnénak 3648 1, 5 | csibukszárról a füstös pipát, hogy a szakácsnénak egy kis prelekciót 3649 1, 5 | kis prelekciót tarthasson a húspuhítás nemes tudományából, 3650 1, 5 | Igazold magad, mert különben…~A szakácsné nagyot bámult 3651 1, 5 | szakácsné nagyot bámult a teens úr viseletén.~- Hát 3652 1, 5 | meg, hogy hol?~- Hát itt a kabátján hátul.~Makkfõi 3653 1, 5 | és álmélkodva látta, hogy a kabátja hátulsó gombjára 3654 1, 5 | fogva egy óra volt akasztva.~A szakácsné segélye nélkül 3655 1, 5 | Az öreg szemei szikráztak a bámulattól. Egy nehéz arany 3656 1, 5 | fiskális, vagy pedig nem-e õ a fenséges nádor, aki ma érkezett 3657 1, 5 | nádor, aki ma érkezett meg a városba.~Persze, hogy õ 3658 1, 5 | városba.~Persze, hogy õ a palatinus. Hogy is feledkezhetett 3659 1, 5 | becsülni az életet. Hüm! Hiába! A boldogság is csak olyan, 3660 1, 5 | boldogság is csak olyan, mint a Nellke cipõje, csak akkor 3661 1, 5 | szorít, mikor már kimegy a formájából. Egyszóval a 3662 1, 5 | a formájából. Egyszóval a boldogságnak is megvannak 3663 1, 5 | boldogságnak is megvannak a maga formái, amiken keresztül 3664 1, 5 | menni mindnyájunknak, mint a fogzáson.~És ezek a formák 3665 1, 5 | mint a fogzáson.~És ezek a formák rettenetesen formátlanok.~ 3666 1, 5 | készültség nem fog rajtok, mint a Bém apó köpenyegén.~Ezt 3667 1, 5 | keresztnevet, keresztültör a mamák és apák szeszélyein, 3668 1, 5 | szeszélyein, megbirkózik a bájos hölgyek grimaszaival, 3669 1, 5 | nélkülözést, kiállotta a hadviselés minden sanyarúságát, 3670 1, 5 | sanyarúságát, bevette forsszal a legdesperátusabb pozíciókat, 3671 1, 5 | junctim« borzasztó.~Oh, ez a junctim!~Az akkori idõk 3672 1, 5 | aminek egyik verziója errõl a másik oldalról is ránehezedett 3673 1, 5 | teljesen átérezte, hogy neki ez a »másik« oldala összes élete.~ 3674 1, 5 | Talán azért is írom róla ezt a novellát, kísértgetve becses 3675 1, 5 | kísértgetve becses személyével a Nógrádi Lapok tisztelt olvasóit, 3676 1, 5 | értekezést, amelyiknek pedig az a tulajdonsága, hogy lassankint 3677 1, 5 | hogy lassankint összerágta a moly, s ami megmaradt még 3678 1, 5 | még belõle, az olyan, mint a belügyminiszteri költségvetés: 3679 1, 5 | meleg, télre hideg.~Hát ez a novella is olyan! Annyira 3680 1, 5 | renoméja szegénynek! Megette a moly. Csak az egyes foszlányok 3681 1, 5 | Makkfõi urat torkonragadta a dühös ember s elkezdte rázni 3682 1, 5 | hogy csak úgy ropogtak a csontjai. - Spion! kém! 3683 1, 5 | kém! Makkfõista! Fel vele a legelsõ fára. El akarta 3684 1, 5 | Makkfõi ugyan megjárta. A saját népe helyett a Kabalay 3685 1, 5 | megjárta. A saját népe helyett a Kabalay tanyájára került.~ 3686 1, 5 | Kabalay tanyájára került.~A keletkezett lármára odacsõdültek 3687 1, 5 | keletkezett lármára odacsõdültek a fõbb emberek. A vén róka 3688 1, 5 | odacsõdültek a fõbb emberek. A vén róka meg volt fogva. 3689 1, 5 | is meg kellett magát adni a fátumnak.~Szürke köpenyegét 3690 1, 5 | öcsénk elõre kicirkalmazta a Kabalay-párt fõkortesével, 3691 1, 5 | mindnyájan fognak ösmerni a fõkortes órájára. A fõkortes 3692 1, 5 | ösmerni a fõkortes órájára. A fõkortes már egy óra óta 3693 1, 5 | valaki, vagy most, vagy a díszebéden. Pedig hát biz 3694 1, 5 | lopta el senki, hanem maga a fõkortes akasztotta fel 3695 1, 5 | fõkortes akasztotta fel a nagy néptolongásban, délután, 3696 1, 5 | úr külsõ gombjára.~És ez a kis tréfa bizonyosan sokat 3697 1, 5 | sokat fog eredményezni…~A véletlen sokszor nagyon 3698 1, 5 | Bármily irányban tereli is a jux elõre nem látható következményeit, 3699 1, 5 | fog lehetni húzni belõlök.~A fõkortes is rögtön ott termett 3700 1, 5 | fõkortes is rögtön ott termett a tett színhelyén. Már régen 3701 1, 5 | színhelyén. Már régen várta ezt a percet. Furfangos fickó 3702 1, 5 | meglássuk kicsoda. Itt sompolyog a tanya körül. Ez mindenesetre 3703 1, 5 | akarva bele kellett mennie a gyalázat kellõ közepébe, 3704 1, 5 | közepébe, ki kellett ürítenie a keserûség poharát fenékig, 3705 1, 5 | ösmertetnie.~Egyet fordított a beszélgetés gyeplõjén.~- 3706 1, 5 | Hahó, barátim! Nem addig aén tekintetes nemes és 3707 1, 5 | Általános röhögés volt a felelet.~- Bolondítsa az 3708 1, 5 | legény megfogta és elkezdte a zsebeit vizsgálni a szerencsétlennek, 3709 1, 5 | elkezdte a zsebeit vizsgálni a szerencsétlennek, ki látván, 3710 1, 5 | imponálni, könyörgésre fogta a dolgot, esengõ hangon szólva 3711 1, 5 | dolgot, esengõ hangon szólva a fõkorteshez:~- Ugyan, ugyan, 3712 1, 5 | Hát nem ösmered már meg a te kedves Demeter bácsidat, 3713 1, 5 | örökségét. De bizony ösmerem a drágalátos mákvirágot. Nem 3714 1, 5 | miszerint rögtön bezúznám a koponyáját.~A boldogtalan 3715 1, 5 | rögtön bezúznám a koponyáját.~A boldogtalan ember állatias 3716 1, 5 | az egyik kutató kihúzta a nadrágzsebébõl az ominózus 3717 1, 5 | mindenki megösmerte, hogy az a fõkortesé.~- Tolvaj! - kiálták 3718 1, 5 | kérdõjel: arcáról lecsurgott a halálos félelem verejtéke, 3719 1, 5 | verejtéke, tagjai remegtek a düh õrületes lázától. Olyan 3720 1, 5 | változott. Egészen felvette a »nemzeti színeket«.~- Istentelenség. 3721 1, 5 | pedig ártatlan vagyok, a saját népem közé jöttem 3722 1, 5 | órát valaki más akasztotta a kabátom külsõ gombjára, 3723 1, 5 | pedig siessen értesíteni a kapitányságot - parancsolá 3724 1, 5 | kapitányságot - parancsolá a fõkortes, át kell adni a 3725 1, 5 | a fõkortes, át kell adni a törvénynek.~Ettõl ijedt 3726 1, 5 | csak komolyan Makkfõi! ~A fõkortes ránézett a tanyatûztõl 3727 1, 5 | Makkfõi! ~A fõkortes ránézett a tanyatûztõl megvilágított 3728 1, 5 | elérkezettnek látta azt a pillanatot, melyben terve 3729 1, 5 | pusztuljanak, azután karját a Makkfõiébe fûzvén, magával 3730 1, 5 | fûzvén, magával vonszolá a tönkrejutott hazafit olyan 3731 1, 5 | messzire, hogy beszélgetésöket a nép ne hallja.~- Szokta 3732 1, 5 | ön, bátyámuram, játszani a sakkot? - kérdé szelíd barátságos 3733 1, 5 | mert akkor tudná, mi az a sakk-matt.~- Légy szíves 3734 1, 5 | tisztelt Laci öcsém.~- Hát a sakk-matt az, mikor valakinek 3735 1, 5 | kétségbeesetten.~Laci öcsénk kihúzott a zsebébõl egy papirost, meggyújtott 3736 1, 5 | egy kortesdalt:~Búsulnak a pecsovicsok,~Hogy Makkfői 3737 1, 5 | óra.~- Két óra múlva ezt a nótát fogják dalolni az 3738 1, 5 | kiállhatatlan dallamot: utánozva a baktereket.~- Tönkre vagyok 3739 1, 5 | Mondjon le, bátya, írásban a képviselőségről a Kabalay 3740 1, 5 | írásban a képviselőségről a Kabalay javára. Éljenek 3741 1, 5 | Kabalay javára. Éljenek a liberálisok.~Az öreg fiskális 3742 1, 5 | fiskális reszketett, mint a nyárfa; a hold odavilágított 3743 1, 5 | reszketett, mint a nyárfa; a hold odavilágított eltorzult 3744 1, 5 | eltorzult arcára, melyen át a különböző érzelmek küzdelme 3745 1, 5 | végre görcsösen ragadta meg a Laci karját s fuldokló hangon 3746 1, 5 | Lemondok.~- Helyesen. Hát ki a vivát?~- Éljen Kabalay! - 3747 1, 5 | ordított fel Makkfõi. - Éljenek a liberálisok!~A tanyáról 3748 1, 5 | Éljenek a liberálisok!~A tanyáról ezerszeresen dörgék 3749 1, 5 | dörgék vissza az éljent.~A prókátornak pedig úgy potyogtak 3750 1, 5 | potyogtak könnyei, mint a záporesõ…~- …De édes öcsémuram… 3751 1, 5 | én ártatlan vagyok, mint a ma született gyermek.~Laci 3752 1, 6 | egészen más alakok uralkodtak a tekintetes vármegyében.~ 3753 1, 6 | emlékezik még vissza arra a boldog korra, mikor egy 3754 1, 6 | mikor egy váltógaras volt a bor iccéje, mikor az volt 3755 1, 6 | bor iccéje, mikor az volt a legjelesebb szónok, ki a 3756 1, 6 | a legjelesebb szónok, ki a legnagyobb bunkós bottal 3757 1, 6 | legnagyobb bunkós bottal jött a megyegyűlésre, az volt a 3758 1, 6 | a megyegyűlésre, az volt a legtekintélyesebb, kinek 3759 1, 6 | szájában, s az tartatott a legszabadelvűbb hazafinak, 3760 1, 6 | szuszra tudta elfütyülni a »Rákóczi-nótát«.~Nobilis 3761 1, 6 | Prókátorok nem nyúzták a világot, legfeljebb az volt 3762 1, 6 | volt honoráriumuk, hogy a katolikus kliens ebédre 3763 1, 6 | invitálta meg ügyvédjét, a lutheránus azt mondta: » 3764 1, 6 | uram, legyünk per tu«, míg a kálvinista egyszerűen azzal 3765 1, 6 | kálvinista egyszerűen azzal a biztatással rótta le perköltségeit: » 3766 1, 6 | úr, ha valami akar lenni a restóráción, itt vagyok 3767 1, 6 | Finánc nem szaglászott a magyar ember dohányzacskójába, 3768 1, 6 | tízgarasos »meghívásokkal«. A régi szolgabírák csak akkor 3769 1, 6 | csak akkor hítták magukhoz a nemesembert, ha ebédet adtak.~ 3770 1, 6 | lehetett olvasni nyolc garason a kassai kalendáriomból, már 3771 1, 6 | tetejébe el is olvasta. A tekintetes vármegye hatalmasabb 3772 1, 6 | annyira nem fért bőrébe, hogy a »karancskeszi vármegye« 3773 1, 6 | vármegye« repedt ki belőle.~A két kopottfejű oroszlán 3774 1, 6 | két kopottfejű oroszlán a megyeházáról olyan méltósággal 3775 1, 6 | méltósággal bámult le arra a komisz Európára, mintha 3776 1, 6 | früstökre.~Minden hirdette a tekintetes vármegye nagy 3777 1, 6 | vármegye nagy hatalmát!~A hajdú tarsolyára hímzett 3778 1, 6 | V. betűktől kezdve egész a székváros közepén emelkedő 3779 1, 6 | rémletesen, mintha az is a teens megye büntető hatalmáról 3780 1, 6 | felolvasásokat: mert az a büszkén kiemelkedő fedél 3781 1, 6 | büszkén kiemelkedő fedél a börtön tetőzete.~Börtön, 3782 1, 6 | tetőzete.~Börtön, deres s a mogyorófa-pálca jelvényei 3783 1, 6 | jelvényei alatt összpontosult a világtársadalom fennállásának 3784 1, 6 | logikája.~Nem az emberekért van a mogyorófa-pálca, hanem a 3785 1, 6 | a mogyorófa-pálca, hanem a mogyorófa-bot kedveért vannak 3786 1, 6 | teremtve az emberek, hogy a szolgabírónak nemes passziója 3787 1, 6 | hevében legyen kin kitölteni a mérgét. Ez volt az uralkodó 3788 1, 6 | újságírók ki nem kürtölhették a lapokban. Először, mert 3789 1, 6 | az akasztófáravalónak, ha a vármegye dolgába merné magát 3790 1, 6 | mi mindent. Nem volt már a világon semmi megtanulni 3791 1, 6 | mert vagy arról beszél a bolondos ánglus ezer megírt 3792 1, 6 | könyvében, ami úgyis benne van a »Corpus Juris«-ban és akkor 3793 1, 6 | mindnyájunk helyett.~Ezt a szót »haladás« kiküszöbölte 3794 1, 6 | szót »haladás« kiküszöbölte a »vis inertiae« a nemzet 3795 1, 6 | kiküszöbölte a »vis inertiae« a nemzet szótárából. Ismeretlen 3796 1, 6 | nekitámaszkodtunk az ellenkezőnek. Még a »Hármas Kis Tükör« bölcs 3797 1, 6 | is úgy tanultam valaha. A tiszteletre méltó sár, melybe 3798 1, 6 | méltó sár, melybe belefúlnak a haszontalan új eszmék, beleolvadt 3799 1, 6 | haszontalan új eszmék, beleolvadt a címerünkbe. Úgy néztük, 3800 1, 6 | magunkat paraszt-forsponttal a szomszéd faluig, hol egy 3801 1, 6 | ha - nem lehet.~Legalább a német nem akad ránk ebben 3802 1, 6 | sárban.~És az igaz is, hogy a német nem is akadt ránk, 3803 1, 6 | ahelyett idetalált egy, a németnél is nagyobb hatalom - 3804 1, 6 | németnél is nagyobb hatalom - a »Liberalizmus«.~Az is úgy 3805 1, 6 | elkezdett beszélni, mint a mákony-ivó, soha nem hallott, 3806 1, 6 | testvériségrõl. Fojtott lett a levegõ, hogy elkezdett tõle 3807 1, 6 | hogy elkezdett tõle köhögni a fél ország, mintha tüdõvészben 3808 1, 6 | míg lehámozza róla az idõ.~A megyeháza most is ott állott 3809 1, 6 | állott ugyan, hol elõbb, a zsinóros hajdú most is oly 3810 1, 6 | lépkedett, mint hajdan, a szolgabíró dohányzacskójának 3811 1, 6 | lábszárait, mint régente, a feneketlen sár is ott lotyogott 3812 1, 6 | feneketlen sár is ott lotyogott a gyilkos utakon, a deres 3813 1, 6 | lotyogott a gyilkos utakon, a deres is megmaradt kevélykedni 3814 1, 6 | is megmaradt kevélykedni a vármegyeház udvarán, s a 3815 1, 6 | a vármegyeház udvarán, s a fõjegyzõi kalamárisban is 3816 1, 6 | kalamárisban is ott álmodott a tintába beszáradt toll azokról 3817 1, 6 | tintába beszáradt toll azokról a gyûlésekrõl, miken mindig 3818 1, 6 | majd határozni fognak;… de a bolondos korszak új erkölcsöt 3819 1, 6 | teremtett, s mint mikor a földbe ültetett krumpli 3820 1, 6 | ültetett krumpli kitolja a rothadásba átment õsanyagot, 3821 1, 6 | egymással. Az egyiknek az volt a kifogása a másik ellen, 3822 1, 6 | egyiknek az volt a kifogása a másik ellen, hogy nem liberális.~ 3823 1, 6 | olyan régen volt már, mikor a »Libertas« feliratú zászlókat 3824 1, 6 | feliratú zászlókat csókolta a hazai levegõ. Az a torony 3825 1, 6 | csókolta a hazai levegõ. Az a torony is évek elõtt dõlt 3826 1, 6 | akkor ez az eszme, mint a nyugtalanul alvók elõtt 3827 1, 6 | nyugtalanul alvók elõtt a hajnal epedve várt szürkülete.~ 3828 1, 6 | elhinni is mind, ami annak a bûbájos tündérasszonynak 3829 1, 6 | szenvedélyes emberek voltak, kiket a megszokottság odaláncolt 3830 1, 6 | megszokottság odaláncolt a mozdulatlan röghöz, melyrõl 3831 1, 6 | hogy az arany.~Küzdeni a félvilág ellen lovagiasságból, 3832 1, 6 | eszeveszettség…~Így gondolkoztak a közönyösek, kiket a szép 3833 1, 6 | gondolkoztak a közönyösek, kiket a szép istenasszony meg nem 3834 1, 6 | akik gyûlölték tündérarcát…~A világ vége közelít. A százados 3835 1, 6 | tündérarcát…~A világ vége közelít. A százados logikát halomra 3836 1, 6 | meglátja az ember maga mellett a meztelen koldust, õ is meztelenre 3837 1, 6 | legyen testvériség.~Meg kell a mozgó földet állítani! Hogy 3838 1, 6 | állítani! Hogy mert megmozdulni a semmirekellõ anélkül, hogy 3839 1, 6 | engedelmet kért volna akár a fenséges palatinustól, akár 3840 1, 6 | fenséges palatinustól, akár a tekintetes karok- és rendektõl.~ 3841 1, 6 | vérpatak bele nem bõszíté a harcba azokat a táblabírákat, 3842 1, 6 | bõszíté a harcba azokat a táblabírákat, kikre elõszeretettel 3843 1, 6 | illatú virágokat hozzon?~A virágok az anyaföld gondolatai; 3844 1, 6 | anyaföld gondolatai; de hát a mi gondolataink kinek a 3845 1, 6 | a mi gondolataink kinek a virágai?…~--------------------------------------------------------------------------------------------------------------~ 3846 1, 7 | VISSZAEMLÉKEZÉSE ~AZOKRA A RÉGI BOLDOG IDŐKRE, ~AMIKOR 3847 1, 7 | más emberek éltek. Tán a is sósabb volt még akkor! 3848 1, 7 | akkor! Tíz ember sok ha van a faluban, aki még emlékszik 3849 1, 7 | emlékszik s emlegeti azt a boldog kort, mikor egy váltógaras 3850 1, 7 | mikor egy váltógaras volt a bor iccéje, mikor az volt 3851 1, 7 | bor iccéje, mikor az volt a legjelesebb szónok, ki a 3852 1, 7 | a legjelesebb szónok, ki a legnagyobb bunkós bottal 3853 1, 7 | legnagyobb bunkós bottal jött a megyegyűlésre, a legtekintélyesebb 3854 1, 7 | bottal jött a megyegyűlésre, a legtekintélyesebb úr, kinek 3855 1, 7 | legtekintélyesebb úr, kinek a legkülönb tajtpipa lógott 3856 1, 7 | legkülönb tajtpipa lógott a szájában, s az tartatott 3857 1, 7 | szájában, s az tartatott a legszabadelvűbb hazafinak, 3858 1, 7 | aki legszebben fütyülte el a »Rákóczi-nótát«.~Prókátorok 3859 1, 7 | Prókátorok nem nyúzták a világot; legföljebb az volt 3860 1, 7 | volt honoráriumuk, hogy a katolikus kliens ebédre 3861 1, 7 | invitálta meg ügyvédjét, a lutheránus azt mondta: » 3862 1, 7 | legyünk per tu«; - míg a kálvinista egyszerűen azon 3863 1, 7 | úr, ha valami akar lenni a restóráción, csak nekem 3864 1, 7 | Finánc nem szaglászott a magyar ember dohányzacskójában, 3865 1, 7 | csak akkor hítták magukhoz a nemesembert, ha ebédet adtak.~ 3866 1, 7 | lehetett olvasni nyolc garason a »kassai kalendáriom«-ból, 3867 1, 7 | tetejébe még el is olvasta.~A vármegye hatalmasabb volt, 3868 1, 7 | hatalmasabb volt, mint az ország. A két kopottfejű oroszlán 3869 1, 7 | két kopottfejű oroszlán a megyeház homlokzatán olyan 3870 1, 7 | méltósággal bámult le erre a komisz Európára, mintha 3871 1, 7 | früstökre.~Minden hirdette a megye hatalmát. A hajdú 3872 1, 7 | hirdette a megye hatalmát. A hajdú tarsolyára hímzett 3873 1, 7 | V. betűtől kezdve egész a székváros közepén emelkedő 3874 1, 7 | tartana észleleteiről, hogy a legszebb, legmagasabb ház 3875 1, 7 | legmagasabb ház mindenütt a börtön; annak van legtöbb 3876 1, 7 | annak van legtöbb lakója.~A börtön, deres s mogyorófabot 3877 1, 7 | jelvényi alatt összpontosult a társadalom fönnállásának 3878 1, 7 | az emberek kedveért van a mogyorófa-pálca, hanem megfordítva, 3879 1, 7 | hanem megfordítva, hogy a szolgabírónak nemes hevében 3880 1, 7 | újságírók ki nem kürtölhették a lapokban. Először, mert 3881 1, 7 | az akasztófáravalónak, ha a vármegye dolgába merné magát 3882 1, 7 | mi mindent: nem volt már a világon semmi megtanulni 3883 1, 7 | mert vagy arról beszél a bolondos ánglus ezer megírt 3884 1, 7 | könyvében, ami úgyis benne van a »Corpus Juris«-ban, és akkor 3885 1, 7 | az mindnyájunk helyett.~A »haladás« szót kiküszöbölte 3886 1, 7 | haladás« szót kiküszöbölte a »vis inertiae« a nemzet 3887 1, 7 | kiküszöbölte a »vis inertiae« a nemzet szótárából. Ismeretlen 3888 1, 7 | nekitámaszkodtunk az ellenkezőnek. Még a »Hármas Kis Tükör« bölcs 3889 1, 7 | is úgy tanultam valaha. A tiszteletre méltó sár, melybe 3890 1, 7 | méltó sár, melybe belefúlnak a haszontalan új eszmék, beleolvadt 3891 1, 7 | magunkat paraszt-forsponttal a szomszéd faluig, hol valamirevaló 3892 1, 7 | Legalább nem akad ránk a német ebben az átkozott 3893 1, 7 | sárban.~És az igaz, hogy a német nem is akadt ránk, 3894 1, 7 | ahelyett idetalált egy, a németnél is nagyobb hatalom, 3895 1, 7 | németnél is nagyobb hatalom, a »Liberalizmus«.~Az is úgy 3896 1, 7 | felettünk, lehelete összevegyült a haza levegõjével, melyet 3897 1, 7 | elkezdett beszélni, mint a mákonyivó, soha nem hallott, 3898 1, 7 | testvériségrõl. Fojtott lett a levegõ, hogy elkezdett tõle 3899 1, 7 | hogy elkezdett tõle köhögni a fél ország, mintha tüdõvészben 3900 1, 7 | erõvel lehámozza róla az idõ. A megyeháza most is ott állott 3901 1, 7 | állott ugyan, hol elõbb, a zsinóros hajdú most is oly 3902 1, 7 | lépkedett elõtte, mint hajdan, a szolgabíró dohányzacskójának 3903 1, 7 | szolgabíró dohányzacskójának a sallangja csak oly gavallérosan 3904 1, 7 | lábszárait, mint régente, a feneketlen sár is ott lotyog 3905 1, 7 | is ott lotyog az utakon, a deres szintén megmaradt 3906 1, 7 | szintén megmaradt kevélykedni a vármegyeház udvarán, s a 3907 1, 7 | a vármegyeház udvarán, s a fõjegyzõi kalamárisban is 3908 1, 7 | kalamárisban is ott álmodott a tintába száradt toll azokról 3909 1, 7 | tintába száradt toll azokról a gyûlésekrõl, miken mindig 3910 1, 7 | hogy határozni fognak; - de a bolondos korszak ezek hátamögött 3911 1, 7 | teremtett, s mint mikor a földbe ültetett krumpli 3912 1, 7 | ültetett krumpli feltolja magát a rothadásba átment õsanyagból, 3913 1, 7 | volt kifogása az egyiknek a másik ellen, hogy nem liberális.~ 3914 1, 7 | olyan régen volt már, mikor a »Libertas« feliratú zászlókat 3915 1, 7 | feliratú zászlókat csókolta a hazai levegõ! A torony is 3916 1, 7 | csókolta a hazai levegõ! A torony is csak düledék már, 3917 1, 7 | akkor ez az eszme, mint a nyugtalanul alvók elõtt 3918 1, 7 | nyugtalanul alvók elõtt a hajnal epedve várt szürkülete.~ 3919 1, 7 | elhinni is mind, ami annak a bûbájos tündér-asszonynak 3920 1, 7 | szenvedélyes emberek voltak, kiket a megszokottság odaláncolt 3921 1, 7 | megszokottság odaláncolt a mozdulatlan röghöz, melyrõl 3922 1, 7 | gyõzõdve, hogy arany.~…Küzdeni a félvilág ellen lovagiasságból, 3923 1, 7 | eszeveszettség…~Így gondolkoztak a közönyösek, kiket a szép 3924 1, 7 | gondolkoztak a közönyösek, kiket a szép istenasszony meg nem 3925 1, 7 | gyûlölték fényes homlokát?…~»A világ vége közelít: a százados 3926 1, 7 | A világ vége közelít: a százados logikát halomra 3927 1, 7 | ember meglátja maga mellett a meztelen koldust, õ is meztelenre 3928 1, 7 | testvériség.«~»Meg kell a felfordulni akaró világot 3929 1, 7 | állítani. Hogy mert megmozdulni a semmirekellõ anélkül, hogy 3930 1, 7 | engedelmet kért volna akár a fenséges palatinustól, akár 3931 1, 7 | fenséges palatinustól, akár a tekintetes karok- és rendektõl.«~ 3932 1, 7 | kicsinyeltek semmi fegyvert. A nyers katona csak örül a 3933 1, 7 | A nyers katona csak örül a diadalnak, a szellemharcos 3934 1, 7 | katona csak örül a diadalnak, a szellemharcos szomjúhozik 3935 1, 7 | hozzon?…~Honnan jött be a »szabadság« a mi kicsiny 3936 1, 7 | Honnan jött be a »szabadság« a mi kicsiny falunkba?~Az 3937 1, 7 | be ide.~S mikor végigmegy a paraszt a labodával fölvert 3938 1, 7 | mikor végigmegy a paraszt a labodával fölvert kertek 3939 1, 7 | kertek alján, hova most a zsidó árendás kukoricát 3940 1, 7 | cserje még most is hirdeti a régi elpusztult nemes családok 3941 1, 7 | kegyelettel veszi le fejérõl a kalapot.~»Istenem!… a 3942 1, 7 | fejérõl a kalapot.~»Istenem!… a is sósabb volt valaha.«~ 3943 1, 8 | Oroszlány«-ból, s leheveredtem a kávészínû pamlagunkra. A 3944 1, 8 | a kávészínû pamlagunkra. A spaléták le voltak eresztve, 3945 1, 8 | s félhomály uralkodott a szobában. A szó szoros értelmében 3946 1, 8 | félhomály uralkodott a szobában. A szó szoros értelmében misztikus 3947 1, 8 | még inkább azzá nevelt.~A belsõ szobában a vén takarítónõ 3948 1, 8 | nevelt.~A belsõ szobában a vén takarítónõ csoszogott; 3949 1, 8 | elaltatólag hangzott be a szomszédasszony dajkájának 3950 1, 8 | melankolikus nótája:~»Arra jár a cimbalmos, cimbalmával cimbalmoz.«~ 3951 1, 8 | nyugtalan képzeletem végigsuhant a politikai eseményeken, s 3952 1, 8 | politika nem egyéb, mint a királyok játéka a népekkel… 3953 1, 8 | mint a királyok játéka a népekkels azok a nagy 3954 1, 8 | játéka a népekkels azok a nagy eszmék, miket mi dicsõítünk 3955 1, 8 | csakhamar szétmálljék.~S mi az a zászló, mely alatt küzdünk 3956 1, 8 | Selyem ma, rongy holnap. - Az a sorsa, ami az elavult báli 3957 1, 8 | kéj volt egykor, és ma már a szemétdombra kerülnek foszlányai…~ 3958 1, 8 | Egy fõispán és egy album.~A fõispán lemond hivataláról. 3959 1, 8 | melynek sorai beszélni fognak a fájdalomról, melyet a szeretett 3960 1, 8 | fognak a fájdalomról, melyet a szeretett fõnök távozása 3961 1, 8 | is készült az album - de a fõispán nem távozott.~A 3962 1, 8 | a fõispán nem távozott.~A hatalom elvesztette az étvágyát - 3963 1, 8 | nagy kár, hogy most már a szép albumnak nincsen gazdája.~ 3964 1, 8 | albumnak nincsen gazdája.~A koporsó meg van csinálva: 3965 1, 8 | történik, hogy széttörik a fölösleges koporsót, hanem 3966 1, 8 | összetöri azt, akit abba a koporsóba szántak.~Mert 3967 1, 8 | olyan nagyon szeretik azt a derék becsületes embert, 3968 1, 8 | gondolataimban, megundorodtam a népszerûségtõl, föltettem 3969 1, 8 | magamba, hogy abbahagyom a nyilvános pályát, s behunytam 3970 1, 8 | szemeimet, hogy ne lássam a világot.~*~Amint szemeim 3971 1, 8 | földöntúli fény ömlött be a falak repedésein fölülrõl, 3972 1, 8 | ha az ablak felé fordult, a Marcsából láttam benne egy-két 3973 1, 8 | az, Ilonka? Hol vette ezt a szép parasztkosztümöt?~- 3974 1, 8 | képzeltelek, ilyennek akartalak! A nép ruháját viseled, mint 3975 1, 8 | hogy eljöttél; csókolj meg!~A múzsa azonban nem csókolt 3976 1, 8 | még így is csábító volt a hangja.~- Búcsúzni jöttem 3977 1, 8 | perccel fogamzott meg benned a szándék, hogy elhagysz engem, 3978 1, 8 | elhagysz engem, visszavonulsz a nyilvános irodalmi pályától.~- 3979 1, 8 | fogsz tudni valamit. Csupán a szorosabb összeköttetést 3980 1, 8 | fordítani múzsádnak, és a magánéletben kívánod fölkeresni 3981 1, 8 | magánéletben kívánod fölkeresni a költészetet és az életörömöket. 3982 1, 8 | magadra hagylak. Keresd a költészetet s az örömeket, 3983 1, 8 | örömeket, ahol akarod. Válassz a földi lények közül helyettem 3984 1, 8 | ígérd meg, hogy azokat én a te hatalmadnál fogva látni 3985 1, 8 | hatalmam kevés ahhoz, s a te lelked kicsiny ahhoz. 3986 1, 8 | nem tehetem. Eddig csak a nagy íróknak, egy Shakespearenak, 3987 1, 8 | embereket. Te nem tartozol a választottak közé. Hanem 3988 1, 8 | kérésedet egészen. Súgd a fülembe azt a három egyént, 3989 1, 8 | egészen. Súgd a fülembe azt a három egyént, akit választasz.~ 3990 1, 8 | Három nõi nevet súgtam a múzsámnak.~A szemem közé 3991 1, 8 | nevet súgtam a múzsámnak.~A szemem közé nevetett.~- 3992 1, 8 | Tökéletes bolond vagy. A nõknél keresed a boldogságot, 3993 1, 8 | bolond vagy. A nõknél keresed a boldogságot, és pláne háromnál. 3994 1, 8 | mindenik egy-egy szín, s az a tükör azokból a színekbõl 3995 1, 8 | szín, s az a tükör azokból a színekbõl áll. Ha valamennyi 3996 1, 8 | mindent látni fogsz.~- A három ideálomat is?~- Azokat 3997 1, 8 | Fogsz-e segíteni te is a színek megválasztásában?~- 3998 1, 8 | Itt az idén nem lesz virág a réten.~- Miért nem?~- Mert 3999 1, 8 | réten.~- Miért nem?~- Mert a vén Neptun jön ide nyaralni. 4000 1, 8 | leszel itt?~- Elküldöm hozzád a nagynénémetaz unalmat.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License