1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
41501 II, 24 | ennek az édes szülõje.~Ám a bennszülött nem unatkozik;
41502 II, 24 | unatkozik; annak »Muki pajtás« a kevély szolgabíró-segéd,
41503 II, 24 | messzirõl nyújtja eléje a szûzdohánnyal viselõs zacskót,
41504 II, 24 | szûzdohánnyal viselõs zacskót, a vendéglõ pedig édes otthona,
41505 II, 24 | édes otthona, hol jóízû a kozmás lencse is, a »drapák«
41506 II, 24 | jóízû a kozmás lencse is, a »drapák« bor pedig olyan
41507 II, 24 | pedig olyan elementuma, mint a tavi békának az õ gazos
41508 II, 24 | az õ gazos állott vize.~A bennszülöttnek kedves emlék
41509 II, 24 | bennszülöttnek kedves emlék ott a vendéglõben minden zig-zug,
41510 II, 24 | melyen andalogva pihen szeme. A kicsorbult pohár egy nagy »
41511 II, 24 | muri« egyedül élõ nyoma, a tört szék egy még nagyobbé,
41512 II, 24 | még nagyobbé, nemkülönben a beütött cserépkályha is.
41513 II, 24 | cserépkályha is. Hanem hogy a Kossuth Lajos arcképén micsoda
41514 II, 24 | õ is szeretné tudni.~Még a falnak is története van.
41515 II, 24 | falnak is története van. Az a lehullt vakolat ott az ajtó
41516 II, 24 | ott az ajtó mellett, annak a palacknak a helye, melyet
41517 II, 24 | mellett, annak a palacknak a helye, melyet a Pista gyerek
41518 II, 24 | palacknak a helye, melyet a Pista gyerek vágott tavaly
41519 II, 24 | Pista gyerek vágott tavaly a Krámer zsidó fejéhez, de
41520 II, 24 | szerencsétlenül dobott, a falat találta; amott meg
41521 II, 24 | falat találta; amott meg az a rajz a tükör alatt a Niki
41522 II, 24 | találta; amott meg az a rajz a tükör alatt a Niki pingálása.
41523 II, 24 | az a rajz a tükör alatt a Niki pingálása. Egy összetöpörödött
41524 II, 24 | áll egy deli uracs elõtt. A Niki gyerek jól rajzol:
41525 II, 24 | Niki gyerek jól rajzol: a tubákoló uracson szinte
41526 II, 24 | mindjárt prüsszenteni fog. A bennszülött azonnal ráismer
41527 II, 24 | bennszülött azonnal ráismer a megörökített egyéniségekre.
41528 II, 24 | megörökített egyéniségekre. A bizony a kis Kapross Miska,
41529 II, 24 | egyéniségekre. A bizony a kis Kapross Miska, a járásbírósági
41530 II, 24 | bizony a kis Kapross Miska, a járásbírósági végrehajtó;
41531 II, 24 | járásbírósági végrehajtó; a deli uracs pedig, ki burnótszelencét
41532 II, 24 | ki burnótszelencét tart a kezében, senki más, mint
41533 II, 24 | más, mint Kerecsy Aladár.~A karikatúra alatt ott olvasható
41534 II, 24 | karikatúra alatt ott olvasható ez a két sor, a Niki elmeszüleménye:~»
41535 II, 24 | olvasható ez a két sor, a Niki elmeszüleménye:~»Íme,
41536 II, 24 | elmeszüleménye:~»Íme, lássátok a kilencedik csodát,~Kapross
41537 II, 24 | ezüst pikszist talált.«~Ez a kilencedik csoda pedig igazán
41538 II, 24 | mert könnyebbnek látszott a léghajó kormányozhatását
41539 II, 24 | léghajó kormányozhatását vagy a »perpetuum mobilét« fölfedezni,
41540 II, 24 | értéktárgyat; mert úgy állottak a dolgok, hogy mondva sem
41541 II, 24 | volna olyan zsidót találni a kontinensen, kitõl Kerecsy
41542 II, 24 | meg lámpással sem, kinek a kölcsönt vissza is fizette.
41543 II, 24 | de természetesen ott, hol a vagyon csak nyolcvanezer
41544 II, 24 | nemcsak az isten, de még a zsidó sem vehet el semmit.
41545 II, 24 | jöttek, kielégíttettek, a sero venientibus pedig megmaradt
41546 II, 24 | venientibus pedig megmaradt az a remény, hogy hiszen az öreg
41547 II, 24 | csak behunyja egyszer azt a ravasz, kapzsi szemeit,
41548 II, 24 | Aladár ellen.~Csak egy-egy, a viszonyokkal ismeretlen
41549 II, 24 | keresztülhajtja Aladár ellen a pört valamennyi fázison;
41550 II, 24 | pört valamennyi fázison; a vége persze mindig egy:
41551 II, 24 | vagyontalanságot konstatálnak a végrehajtási jegyzõkönyvben.~
41552 II, 24 | fiatalember, ki elõtt tárva-nyitva a jó barátok tárcája, a legelõbbkelõ
41553 II, 24 | tárva-nyitva a jó barátok tárcája, a legelõbbkelõ szalonok ajtaja
41554 II, 24 | legelõbbkelõ szalonok ajtaja és a legszebb nõk szíve.~Az,
41555 II, 24 | fõispán, zászlósúr volt a vármegyében, mely tisztet
41556 II, 24 | mindenki, hogy Aladár egyike a legképzettebb fiatalembereknek,
41557 II, 24 | elvégzé az egyetemet, letette a jogtudori szigorlatot, beutazta
41558 II, 24 | jogtudori szigorlatot, beutazta a mívelt külföldet, beszél
41559 II, 24 | isten akarja. Nagybátyja, a fõispán, gyermektelen öregember,
41560 II, 24 | csak arra lesz elég, hogy a hitelezõkkel végezhet; hanem
41561 II, 24 | való az életfilozófia az a része, mely minden eladósodott
41562 II, 24 | derûje öntötte el tehát a székváros társadalmi köreit,
41563 II, 24 | köreit, midõn egy napon a törpe Kapross Miska a lejött
41564 II, 24 | napon a törpe Kapross Miska a lejött bécsi ügyvéddel beállítván
41565 II, 24 | szilvóriummal kínálta meg a bécsi doktort; borzalommal
41566 II, 24 | borzalommal utasítva el a kínáltakat az, a végrehajtást
41567 II, 24 | utasítva el a kínáltakat az, a végrehajtást szenvedõ fél,
41568 II, 24 | végrehajtást szenvedõ fél, hogy a hagyományos magyar vendégszeretetnek
41569 II, 24 | jóféle burnóttal megrakottat; a doktor elfogadta, egy édeset
41570 II, 24 | mosolyogva Aladárra, odaszól a végrehajtási jegyzõkönyvet
41571 II, 24 | legjobban. Legalább megvolt az a satisfactiója, hogy az elsõ
41572 II, 24 | kell mondanom, hogy ennek a szegény Aladárnak nagybátyja
41573 II, 24 | fõtulajdon jellemzi, melyekhez a kisebb rossz tulajdonságok
41574 II, 24 | csatlakoznak, mint kísérõ udvara a négynek. Mondhatom, nagy
41575 II, 24 | vezette be negyvennyolcban a muszkát hazája szabadságharcát
41576 II, 24 | vágyai magaslatát. Széke van a méltsás fõrendek között
41577 II, 24 | fõrendek között és »per tu« a miniszterekkel. Hatalmas
41578 II, 24 | alul-felül. Pedig nem az sehol. A nép gyûlöli, de mert azt
41579 II, 24 | de mert azt hiszi, hogy a »magas régiók«-ban kegyelik,
41580 II, 24 | szószólójának mindenütt. A miniszterek is megvetik
41581 II, 24 | mindenható oszlopoknak, melyeket a kormányok ott szeretnek
41582 II, 24 | székeik mögött, mert azok a székek nagyon guruló természetûek.~
41583 II, 24 | mert örökké ott ácsorgott a miniszteri termekben, hol
41584 II, 24 | meggondoljuk, hogy éppen ez a sok alkalmatlankodás táplálta
41585 II, 24 | ezer hangya jõ ki belõle a napfényre sütkérezni, a
41586 II, 24 | a napfényre sütkérezni, a Bach-rendszer nyomása alatt
41587 II, 24 | mint szakemberek, s mint a krónika megjegyzi: õs Budavárába
41588 II, 24 | taligákon kellett tolni a rengeteg hivatal-kérõ folyamodást.~
41589 II, 24 | volna? Hiszen valamennyinek a fizetése ott akad meg az
41590 II, 24 | meg az õ kezében.)~Ezekben a bolondos idõkben történt
41591 II, 24 | bolondos idõkben történt az a különös eset, hogy midõn
41592 II, 24 | különös eset, hogy midõn a fõispán úr lerándult a fõvárosból
41593 II, 24 | midõn a fõispán úr lerándult a fõvárosból megyéjébe, egy
41594 II, 24 | róla valamit?~- Biz az nem a legjobban van szegény. Egy
41595 II, 24 | hónapos szobában lakik, a harmadévi ruhájában jár
41596 II, 24 | szabómesternél van koszton.~- Hm, a nervus rerum gerendarum... -
41597 II, 24 | találkoztam vele - fûzé odább a tárgyat az alispán, Csató
41598 II, 24 | méltóságod, megesett rajta a szívem. Egy kapu alá hívtam
41599 II, 24 | kölcsönre? Szívesen adnék.«~A fõispán a kalpagjával játszék
41600 II, 24 | Szívesen adnék.«~A fõispán a kalpagjával játszék és azt
41601 II, 24 | Nojszen megjártam vele. A fiú büszke, nagyon büszke;
41602 II, 24 | büszke; azt mondta, hogy csak a zsidótól szokott pénzt kérni,
41603 II, 24 | pedig van otthon.~- Fi donc! A szabónál? Hát azt vajon
41604 II, 24 | mibõl fizeti?~- Alkalmasint a méltóságod kegyes gráciája,...
41605 II, 24 | kap tõlem, nem szeretem a tékozlókat. Egyszer nálam
41606 II, 24 | nálam volt Budapesten, mikor a vagyonát elárverezték, s
41607 II, 24 | jõ.~- Akkor alkalmasint a hírlapba beküldözött cikkeit
41608 II, 24 | unalmas.~- Említette, hogy a legújabban egy kis hivatalért
41609 II, 24 | megkaphatni.~- Ah! - mondá a fõispán élénken. - Hivatalért?
41610 II, 24 | amiért valóban kár lenne a méltóságod nagyobb dolgokra
41611 II, 24 | Aladár úr írnok akar lenni a királyi ügyészségnél.~Az
41612 II, 24 | keresztben fekvõ díszkardra. A lent jobbra-balra dikciózó
41613 II, 24 | álmélkodva tekintének fel a tiszti emelvényre. El nem
41614 II, 24 | tudták gondolni, hogy az a kardcsörrenés mi az ördögöt
41615 II, 24 | Mády Károly éppen arról a tárgyról perorál, hogy a
41616 II, 24 | a tárgyról perorál, hogy a szerbtövis megyeszerte elrendelt
41617 II, 24 | Megbolondult! - sziszegé a zászlósúr, villámló szemekkel.~-
41618 II, 24 | zászlósúr, villámló szemekkel.~- A szegénység elõfutárja a
41619 II, 24 | A szegénység elõfutárja a szerénységnek - vélé az
41620 II, 24 | Ez mégis sok - dörmögé a fõúr, haragosan rángatva
41621 II, 24 | Bizony magam sem helyeslem a fiatalúr eljárását. Nevetséges,
41622 II, 24 | doktor juris.~- Patvarba a míveltségével meg a doktori
41623 II, 24 | Patvarba a míveltségével meg a doktori diplomájával! De
41624 II, 24 | terjed ki mindenre, ami a megye területén történik.~-
41625 II, 24 | ilyesmit megtud az ember. A Minka lányom különösen is
41626 II, 24 | Igen, igen - jegyzé meg a vén Kerecsy mogorván, s
41627 II, 24 | székérõl, hóna alá fogta a nyusztprémes, bogláros kalpagot
41628 II, 24 | lett méltóságod? - kérdé a távozót hosszúra nyúló ábrázattal
41629 II, 24 | egyéb nyavalyát kaphasson.~A tanácskozás tovább folyt
41630 II, 24 | tanácskozás tovább folyt a fõispán úr eltávoztával
41631 II, 24 | vastag aranygyûrû csillogott a belevésett friss címerrel. (
41632 II, 24 | Csató Ferenc úr ugyanis csak a múlt évben kapta nemességét
41633 II, 24 | Kerecsy Dénes arcképére.~A testvér alakja megelevenedni
41634 II, 24 | mozdulatlanságában. »Elhanyagoltam azt a fiút, akit Kerecsynek neveznek.
41635 II, 24 | Kerecsynek neveznek. Utolsó sarja a családnak. Egy írnok koporsóján
41636 II, 24 | koporsóján legyen megfordítva a Kerecsy-címer? Ez a Csató,
41637 II, 24 | megfordítva a Kerecsy-címer? Ez a Csató, a háladatlan! A Kerecsy-családba
41638 II, 24 | Kerecsy-címer? Ez a Csató, a háladatlan! A Kerecsy-családba
41639 II, 24 | Ez a Csató, a háladatlan! A Kerecsy-családba kívánja
41640 II, 24 | erkölcstelen országból?«~A testvér szíve nem mozdult
41641 II, 24 | testvér szíve nem mozdult meg a meghalt testvér gyermekéért,
41642 II, 24 | meghalt testvér gyermekéért, a szánalomnak nem volt parányi
41643 II, 24 | parányi hely szívében, de a büszkeség, gõg nyomban egy
41644 II, 24 | tört ki.~Majd megmutatja a vén Kerecsy a világnak -
41645 II, 24 | megmutatja a vén Kerecsy a világnak - hogy milyen szemekkel
41646 II, 24 | végigmérni egy másik Kerecsyt.~A gõgös fõúr arca lángolt.
41647 II, 24 | lángolt. Megtapogatta magát, a tükör elé állott, õ-e õ
41648 II, 24 | állott, õ-e õ valóban? Õ-e az a Kerecsy János, aki a párizsi
41649 II, 24 | az a Kerecsy János, aki a párizsi köztárlaton a megye
41650 II, 24 | aki a párizsi köztárlaton a megye megbízásából járt
41651 II, 24 | megemlékezik, miszerint látta a világ legnagyobb urát, õ
41652 II, 24 | fagyos ajakkal.~Csengetett.~A belépõ szolgának megparancsolta,
41653 II, 24 | megparancsolta, hogy siessen a távírda-hivatalba, nehány
41654 II, 24 | távírda-hivatalba, nehány sort írt. A miniszternek szólt.~- Visszajövet
41655 II, 24 | öreg huszár, jelentve, hogy a sürgönyt feladta, õnagysága
41656 II, 24 | Kerecsynek. Keresse kend meg a botomat és kísérjen.~- Talán
41657 II, 24 | nem megyünk oda? - kérdé a huszár ijedten.~- Hova?~-
41658 II, 24 | huszár ijedten.~- Hova?~- A Bjelik szabóhoz?~- Éppen
41659 II, 24 | Bjelik szabóhoz?~- Éppen oda.~A vén huszár megsodorintá
41660 II, 24 | Mi volna jobb? - riadt rá a fõispán.~- Úgy gondoltam,
41661 II, 24 | netalántán jobb sorja volna a dolog rendinek, ha a nagyságos
41662 II, 24 | volna a dolog rendinek, ha a nagyságos Aladár úr jönne
41663 II, 24 | huszárnak zokon esett ez a titulus. Próbálta is kiköszörülni
41664 II, 24 | könyörgöm alássan, csak a nyelvem bicsaklott el.~-
41665 II, 24 | értette hát? - engesztelõdék a hatalmas úr.~- Hogyan is
41666 II, 24 | hogy is, no... biz én annak a mondója akartam lenni, hogy
41667 II, 24 | benne lesz Bjelik szabó is, a nagyságos úr is, meg a szabó
41668 II, 24 | a nagyságos úr is, meg a szabó lánya is.~Kerecsy
41669 II, 24 | megparancsolná, miszerint a Bjelik háza nyomban ott
41670 II, 24 | ott teremjen »cakumpakk« a megyeház udvarán, ez nem
41671 II, 24 | engedelmeskedni.~- Hát lánya is van a Bjeliknek? - kérdé útközben.~-
41672 II, 24 | hetvenkét esztendeig fundálná a formáját, mégsem gondolhatná
41673 II, 24 | olyannak gondolná, megvakulna a saját gondolatától.~- No,
41674 II, 24 | méltóságod nyomban: éppen ez a ház az!~Alacsony, sárgára
41675 II, 24 | kék, szétnyitott ollóval a kapu fölött, mely nem éppen
41676 II, 24 | Bjelik Mátyás szabómûvész.«~A fõispán belépett az alacsony
41677 II, 24 | alacsony kapun és egyenesen a pitvarnak tartott, hol a
41678 II, 24 | a pitvarnak tartott, hol a majszterné asszony a rántást
41679 II, 24 | hol a majszterné asszony a rántást csinálta. Amint
41680 II, 24 | csinálta. Amint felösmeré a mindenható nagy úr alakját,
41681 II, 24 | mindjárt kiesett kezébõl a fõzõkanál, s azt sem tudván:
41682 II, 24 | szétszórt hajjal, mint a boszorka.~- Itthon van õnagysága? -
41683 II, 24 | Itthon van õnagysága? - kérdé a fõispán.~- Õnagysága? Ahá,
41684 II, 24 | fõispán.~- Õnagysága? Ahá, a téns úr. Odabent bolondoznak
41685 II, 24 | úr. Odabent bolondoznak a Sárikával, könyörgöm alássan.~
41686 II, 24 | ajtó félig nyitva volt. A fõispánnak kopogni sem kellett,
41687 II, 24 | valójuk.~Aladár ott ült a kopott bõrdíványon, egy
41688 II, 24 | volt az egyik kezében és a másik kezében egy harmadik
41689 II, 24 | kezében egy harmadik kéz: a mellette ülõ szép leány
41690 II, 24 | Mûvészecset arannyal fizetné ezt a bûbájos mintát.~- Bon jour
41691 II, 24 | mon cher Aladár! - kiáltá a belépõ fõispán.~- Isten
41692 II, 24 | még egyszer végignézett a szegényes bútorzaton, hogy
41693 II, 24 | csodálkozva vette észre, hogy a szép Sári már azalatt evaporált
41694 II, 24 | Sári már azalatt evaporált a szobából. Csak fiatal lányok
41695 II, 24 | észrevétlen eltûnni, mint a virágillat.~- Bizalmasan
41696 II, 24 | akarok veled beszélni - szólt a nagybátya a díványra ülve -,
41697 II, 24 | beszélni - szólt a nagybátya a díványra ülve -, nem jöttél
41698 II, 24 | vagyok én most is. Köszönöm a János bácsi jóakaratját
41699 II, 24 | mésalliance-ot kötni.~- A Kerecsyek is emberek, János
41700 II, 24 | emberek, János bácsi.~- A Kerecsyek is csak emberek
41701 II, 24 | bátyám.~- Nekem megvannak a terveim reád vonatkozólag.
41702 II, 24 | törvényszék elnökévé.~- Én? A törvényszék elnökévé? -
41703 II, 24 | fizetésem háromszáz forintnál; a többit lefoglalják az uraságok.~-
41704 II, 24 | adósságod fogy.~- Mit ér a Dunából két icce vizet kiszivattyúzni?
41705 II, 24 | ezerszerte nagyobb úr vagyok a világ valamennyi uralkodójánál:
41706 II, 24 | ember vagyok.~- Ah! - kiáltá a fõispán kacagva - azért
41707 II, 24 | mondtad mindjárt, hogy míg a te öreg nagybátyád azon
41708 II, 24 | Oh, hogy le lesz fõzve az a nagyralátó Csató! Hüm, hüm...
41709 II, 24 | Vettem szelét. Ugye az a szép barna mókus, aki annyira
41710 II, 24 | annyira szerelmes beléd: a Clementine comtesse.~- Istennyila,
41711 II, 24 | bácsi, nem comtesse - kiáltá a fiatalember harsányan kacagva,
41712 II, 24 | zavartatod beszélgetésünket?~- A tárgyra tartozik...~- Micsoda?
41713 II, 24 | tárgyra tartozik...~- Micsoda? A víz?~- Dehogy! A Sárika.~
41714 II, 24 | Micsoda? A víz?~- Dehogy! A Sárika.~A szép fiatal leány
41715 II, 24 | víz?~- Dehogy! A Sárika.~A szép fiatal leány belépett
41716 II, 24 | kezén fogta és odavezeté a vármegye hatalmas urához.~-
41717 II, 24 | lassú léptekkel kiment a füstös szobából egész a
41718 II, 24 | a füstös szobából egész a kapuig, hol már Gábor huszár
41719 II, 24 | hol már Gábor huszár várta a hintóval.~Ez a jelenet egészen
41720 II, 24 | huszár várta a hintóval.~Ez a jelenet egészen kimerítette.
41721 II, 24 | elkacagta magát, amint megjelent a hivatalos lapban Kerecsy
41722 II, 24 | kineveztetése írnokká.~Ennek a kacagásnak nesze a beteg
41723 II, 24 | Ennek a kacagásnak nesze a beteg ágyához is eljutott.~»
41724 II, 24 | Csak nevessetek!« hörgé a beteg nagy úr. »Ez a sors
41725 II, 24 | hörgé a beteg nagy úr. »Ez a sors dolga, ki bele mert
41726 II, 24 | dolga, ki bele mert kötni a Kerecsyekbe. Hanem olvassátok
41727 II, 24 | Hanem olvassátok csak azt a lapot holnap, holnapután,
41728 II, 24 | következni; aki azt mondom a sorsnak: hátrább az agarakkal,
41729 II, 24 | meg is jelent ugyanabban a hivatalos lapban, hogy Kerecsy
41730 II, 24 | Kerecsy Aladár kineveztetik a törvényszék elnökévé.~No,
41731 II, 24 | szélsõségen esni keresztül a tekintetes vármegyének egy
41732 II, 24 | volt egyszerre. Aladár, a volt fõispán fia, az elõkelõ
41733 II, 24 | harmadnapra ugyanaz az Aladár, ez a huszonnyolc éves, pelyhedzõ
41734 II, 24 | szakállú ifjonc, elnöke a törvényszéknek! Ha még ez
41735 II, 24 | az ember is olyan, mint a börze-papír, annyit növekszik
41736 II, 24 | De mi volt még ez ahhoz a csodálkozáshoz képest, mikor
41737 II, 24 | mikor híre futott, hogy a fiatal Kerecsy a két állás
41738 II, 24 | futott, hogy a fiatal Kerecsy a két állás közül az írnokit
41739 II, 24 | Jajveszéklõ hitelezõk futották be a vármegyét a hírrel, melynek
41740 II, 24 | futották be a vármegyét a hírrel, melynek hallatára
41741 II, 24 | maradt minden emberi száj. A kaszinóban egész éjjel errõl
41742 II, 24 | egész éjjel errõl beszéltek. A legtöbb urambátyám egész
41743 II, 24 | álmatlanul töprengett azon a gondolaton, hogy ugyan mit
41744 II, 24 | gondolaton, hogy ugyan mit fog az a miniszter gondolni, mikor
41745 II, 24 | gondolni, mikor meghallja ezt a bolond dolgot. Biz azt bajos
41746 II, 24 | bajos volt megtudni, hogy a miniszter mit gondolt akkor.
41747 II, 24 | Tetszett magának ezzel a juksszal, minõt nem mutatnak
41748 II, 24 | amiért õt tönkretette ezzel a bolond lépéssel, mindig
41749 II, 24 | öt-hat orvos járt hozzá. A konzílium ki is mondta,
41750 II, 24 | kérdezõsködött felõle. Hanem a szép Sárika minden nap kötött
41751 II, 24 | virágbokrétát és elvitte a Gábor huszár bácsinak, hogy
41752 II, 24 | huszár bácsinak, hogy tegye a méltóságos úr poharába.~
41753 II, 24 | méltóságos úr poharába.~A betegek szokott kíváncsiságával
41754 II, 24 | hogy »honnan szedi kend azt a sok bazsalikumot?« amire
41755 II, 24 | bazsalikumot?« amire Gábor elõadá a maga mivoltában a dolgot.~-
41756 II, 24 | elõadá a maga mivoltában a dolgot.~- Ha még egyszer
41757 II, 24 | Ha még egyszer eljõ az a leány - jöjjön be hozzám.~
41758 II, 24 | hozzám.~Sárika eljött másnap. A városban már széltében beszélték,
41759 II, 24 | széltében beszélték, hogy a fõispán haldoklik. Az öreg
41760 II, 24 | szomorú arccal vette át a bokrétát; meglehet, hogy
41761 II, 24 | bokrétát; meglehet, hogy már a ravatalra lesz.~- Aztán,
41762 II, 24 | tettem én semmi rosszat!~- A méltóságos úr megparancsolta,
41763 II, 24 | várjon az elõszobában.~Mint a félénk gerle húzódott egy
41764 II, 24 | Aladár számára megmenteni a méltóságos úr vagyonát.
41765 II, 24 | Aladár vegye el azonnal a Clementine comtesse-t, a
41766 II, 24 | a Clementine comtesse-t, a halacsi gróf leányát diszpenzációval,
41767 II, 24 | leányát diszpenzációval, és a vagyon nyomban írassék a
41768 II, 24 | a vagyon nyomban írassék a nevére.~Így aztán meg lesz
41769 II, 24 | Így aztán meg lesz mentve a Kerecsyek uradalma; de mi
41770 II, 24 | Kerecsyek uradalma; de mi lesz a szegény, boldogtalan Sárikából?
41771 II, 24 | isten legyen könyörületes.~A szegény leány szívére szorítá
41772 II, 24 | teremtés.~Stofi ügyvéd kijött a belsõ termekbõl, és hallani
41773 II, 24 | hallani lehetett, amint künn a folyosón megparancsolá,
41774 II, 24 | átmenõt meg nem állította az a hangos szívdobogás!~Teremtõ
41775 II, 24 | Ott pedig az történt, hogy a fõispán haldokolt, de még
41776 II, 24 | van.~E percben megnyílt a szomszéd fülke ajtaja és
41777 II, 24 | mindenbe. Jegyezzük el egymást. A birtok rám fog íratni, de
41778 II, 24 | valamiért s visszaküldöm a gyûrûjét; adja annak, akinek
41779 II, 24 | akinek szánta. Még csak az a vád sem érheti önt, hogy
41780 II, 24 | hogy provokálta köztünk a meghasonlást, mert én fogom
41781 II, 24 | viszonzá az ifjú büszkén. - A tervet nem fogadom el szinte
41782 II, 24 | ki nem lehetne beavatva a tervbe, s ki ha be lenne
41783 II, 24 | De, uram - jegyzé meg a grófné némi gúnnyal -, háromszázezer
41784 II, 24 | egyedül, nem fogadhatnám el a tervet. Azok a szemek nekem
41785 II, 24 | fogadhatnám el a tervet. Azok a szemek nekem sokkal drágábbak!~
41786 II, 24 | Ha ezt hallotta volna az a kis boldogtalan teremtés,
41787 II, 24 | boldogtalan teremtés, aki abban a másik serpenyõben hitte
41788 II, 24 | rontott be e pillanatban. A beteg bekívánja szobájába
41789 II, 24 | bekívánja szobájába az urakat és a grófnõt.~Aladár hátratántorodék
41790 II, 24 | meglepetésében. Sárika ott állott a beteg ágyánál.~- Mit akarsz
41791 II, 24 | Én kívántam be - nyögé a beteg. - Jöjj közelebb,
41792 II, 24 | közelebb, Aladár. Meggondoltam a dolgot. Az elébb félre voltam
41793 II, 24 | kényelmetlenül fészkelõdött a grófnõ háta mögött.~- Az
41794 II, 24 | grófnõ háta mögött.~- Az a terv nem méltó a Kerecsyekhez.
41795 II, 24 | mögött.~- Az a terv nem méltó a Kerecsyekhez. A dolgon nem
41796 II, 24 | nem méltó a Kerecsyekhez. A dolgon nem lehet segíteni
41797 II, 24 | szentírás, az meg nem másítható. A Kerecsyek gavallérok.~-
41798 II, 24 | én nem adok neked semmit. A menyasszonyod tíz bokrétát
41799 II, 24 | nem veszi: marad; te pedig a pipa-gyûjteményembõl megkapod
41800 II, 24 | pipa-gyûjteményembõl megkapod a Rákóczi-pipát, nem a hosszú-szárút,
41801 II, 24 | megkapod a Rákóczi-pipát, nem a hosszú-szárút, a rövidet,
41802 II, 24 | Rákóczi-pipát, nem a hosszú-szárút, a rövidet, hogy a belsõ zsebedben
41803 II, 24 | hosszú-szárút, a rövidet, hogy a belsõ zsebedben hordhasd,
41804 II, 24 | esengett Aladár.~- De már azt a bolondot nem teszem.~Nem
41805 II, 24 | papirost kért.~- Megírom a végrendeletemet. Akarom!...~
41806 II, 24 | szabályos betûivel írt. A körülállók még a lélegzetüket
41807 II, 24 | betûivel írt. A körülállók még a lélegzetüket is elfojtották.
41808 II, 24 | lélegzetüket is elfojtották. A toll kísértetiesen percegett
41809 II, 24 | kísértetiesen percegett a papiroson; a halál mozgatta
41810 II, 24 | kísértetiesen percegett a papiroson; a halál mozgatta már azt oly
41811 II, 24 | azután viszlek magammal a - fõispáni széked nélkül.«~
41812 II, 24 | fõispáni széked nélkül.«~A végrendelet, melyet a megyei
41813 II, 24 | A végrendelet, melyet a megyei archívumból másoltam
41814 II, 24 | másoltam le, szórul szóra a következõ:~»Összes ingó
41815 II, 24 | ingatlan vagyonomat hagyom a tekintetes vármegyének,
41816 II, 24 | Aladárnak holtáig köszönni, ha a megyeháza elõtt elmegy,
41817 II, 24 | megyeháza elõtt elmegy, vagy a megyeházba belép; a kapuõrség
41818 II, 24 | vagy a megyeházba belép; a kapuõrség teljes módon,
41819 II, 24 | tartassék.~Pro secundo: Minden, a megye által netán rendezett
41820 II, 24 | megjelennék, az õ helye a fõispán mellett, annak jobbján
41821 II, 24 | volna jelen, mely esetben a fõispán baloldalán foglal
41822 II, 24 | húszezer forintot fizessen a vármegye azon kikötéssel,
41823 II, 24 | valamelyikének elég nem tétetnék, a tekintetes vármegye minden
41824 II, 24 | egyénre vagy családra, mely a megye területén lakozván,
41825 II, 24 | okmányilag kimutatni. Kelt s a t. ... Kerecsy János de
41826 II, 25 | A KÖLTŐ UTOLSÓ KARÁCSONYA~
41827 II, 25 | excellenciás úrtól kezdve lefelé a szegény filiszterig feltalálható
41828 II, 25 | vonzzák egymást elméletben, de a valóságban olyan messze
41829 II, 25 | messze esnek egymástól, mint a miskolci foltozó csizmadiától »
41830 II, 25 | Az írói kaszt is aláesvén a világi bölcsesség által
41831 II, 25 | tartozó elemek összehozására a legalkalmasabb szûrõrosta
41832 II, 25 | legalkalmasabb szûrõrosta itt is a - korcsma.~Mert például
41833 II, 25 | korcsma.~Mert például aki a »Langer«-be jár vacsorálni,
41834 II, 25 | szóba állhat az ember, ha a süvege fején van.~Itt azután
41835 II, 25 | összesimulnak, összeszoknak.~A Langerben ösmerkedtem meg
41836 II, 25 | egy szögletasztalnál ült a »Falu rossza« akkor már
41837 II, 25 | híres szerzõje, szerényen a falhoz lapulva. Ritkán szólt,
41838 II, 25 | éppenséggel nem vett részt a társalgásban, de azért élénk
41839 II, 25 | figyelemmel kísérte, mert a folytatott diskurzus benyomása
41840 II, 25 | sõt az is megtörtént, hogy a meggyõzõdésével ellenkezõ
41841 II, 25 | társasága, akár nem. Ez a »burger szokás« betegségének
41842 II, 25 | aludttejjé devalválta«.~A Sándor utcai kis vendéglõben
41843 II, 25 | beteges színtelen ajkán, s már a köhögés csuklásai közt tiltakozott
41844 II, 25 | ismeretlenek ültek az asztalnál, s a beszéd nemegyszer fordult
41845 II, 25 | különben is divatos tárgyra, a »Falu rosszá«-ra. Ez volt
41846 II, 25 | Falu rosszá«-ra. Ez volt a költõ élvezete. Kékes szeme
41847 II, 25 | magas, szögletes homlokát, a másikkal hosszú és vastag,
41848 II, 25 | szinte látszott, mint lüktet a homlokát átszelõ ér, mely
41849 II, 25 | két fiatal úr vitatkozék a »Falu rossza« valamely kifejezésérõl,
41850 II, 25 | érteni. Nagy zajjal folyt a dolog. Mindkettõ csövestül
41851 II, 25 | elveszítsen. Végre úgy dõlt el a kérdés, hogy az egyik vitázó
41852 II, 25 | azt értelmeztetni magától a szerzõtõl, ki neki jó barátja.~
41853 II, 25 | szerzõtõl, ki neki jó barátja.~A megdicsõülés derûje öntötte
41854 II, 25 | az arcon csak vendég volt a mosoly. Bánatfelhõ volt
41855 II, 25 | Bánatfelhõ volt az örökös lakója.~A ragyogó siker nem melegítette
41856 II, 25 | siker nem melegítette már a lassan dobogó szívet, csak
41857 II, 25 | dobogó szívet, csak égette; a dörgõ tapsvihar nem emelte
41858 II, 25 | tapsvihar nem emelte már föl a megtört testet, csak összébb
41859 II, 25 | teher volt az már neki; a nemzet koszorújának csak
41860 II, 25 | élvezhette. Késõn jött; - de a koporsóra jókor...~Mikor
41861 II, 25 | koporsóra jókor...~Mikor a váratlan vendég, a dicsõség,
41862 II, 25 | Mikor a váratlan vendég, a dicsõség, nagy robajjal
41863 II, 25 | nagy robajjal köszöntött be a sokat hányt-vetett kóbor
41864 II, 25 | lakába, már akkor ott találta a halál vizit-kártyáját. Lassan
41865 II, 25 | Lassan emésztõ féreg dúlt a testben. A kiállott nyomor,
41866 II, 25 | emésztõ féreg dúlt a testben. A kiállott nyomor, szenvedések
41867 II, 25 | meg, mit õ sem tagadott - a könnyelmûen töltött éjszakák,
41868 II, 25 | töltött éjszakák, melyek a vándorszínésznek fénypontok
41869 II, 25 | az árnyban, elhintették a halál magvát abba a nemes
41870 II, 25 | elhintették a halál magvát abba a nemes talajba, hol erdõk
41871 II, 25 | asztalnál voltam, õ azért a rendes helyére telepedett.
41872 II, 25 | telepedett. Nem kereste senkinek a társaságát; de ez nem büszkeség
41873 II, 25 | ezek közt is leginkább a színirodalomról és színészetrõl.
41874 II, 25 | Olyan volt ez neki, mint a mindennapi kenyér; sohasem
41875 II, 25 | nemegyszer beleártotta magát a politikába is; baloldali
41876 II, 25 | alaposan be volt avatva a színmûírás minden csínja-bínjába.
41877 II, 25 | írói körben Szigligeti: »A dráma és válfajai« címû
41878 II, 25 | hogy milyennek kell lenni a jó színmûnek.~Már ebben
41879 II, 25 | húzta ki tíz óráig, bevárva a színházból jövõ közönséget
41880 II, 25 | annak nyilatkozatait. Hiába, a szíve elválhatlanul oda
41881 II, 25 | elválhatlanul oda volt nõve a színházhoz.~A Népszinház
41882 II, 25 | volt nõve a színházhoz.~A Népszinház iránt nagy idegenkedéssel
41883 II, 25 | eleinte. Fájt neki, hogy a Nemzeti Színház a népszínmûveket,
41884 II, 25 | hogy a Nemzeti Színház a népszínmûveket, mint alantas
41885 II, 25 | ezentúl népdrámákat fog írni a Nemzeti Színháznak; a pályázaton
41886 II, 25 | írni a Nemzeti Színháznak; a pályázaton levõ darabja
41887 II, 25 | lévén közlékeny. Majdnem a gyermekességig ment óvatossága
41888 II, 25 | Mindössze annyit mondott egyszer a pályázaton levõ darabjáról (
41889 II, 25 | pályázaton levõ darabjáról (a »Tolonc«-ról), hogy »a második
41890 II, 25 | a »Tolonc«-ról), hogy »a második felvonása minden
41891 II, 25 | között meg fogja menteni«.~A »Kintornás család«-ot, mikor
41892 II, 25 | árultatni, nehogy ezáltal a darab külsõ hatása csökkenjen.
41893 II, 25 | faggatott váltig.~- Marinak ez a mondása: »Isten, hol vagy
41894 II, 25 | mondják: »sír; megeredt benne a jóság forrása«.~Karácsony
41895 II, 25 | elõtt annyiszor elõhozta, a fõvárosban töltöm-e az ünnepeket,
41896 II, 25 | ünnep elõtt, ezzel fogott el a Kerepesi úton:~- No, most
41897 II, 25 | tervemet. Töltse nálunk a karácsonyestét.~Megköszöntem
41898 II, 25 | karácsonyestét.~Megköszöntem a meghívást és elfogadtam.~
41899 II, 25 | messzirõl kiáltva:~- Most jövök a Népszínháztól; a »Tolonc«
41900 II, 25 | Most jövök a Népszínháztól; a »Tolonc« nyerte el a száz
41901 II, 25 | Népszínháztól; a »Tolonc« nyerte el a száz aranyat; éppen e percben
41902 II, 25 | e percben döntötték el.~A »Tolonc« írója egykedvûen
41903 II, 25 | írója egykedvûen fogadta a hírt, még csak megjegyzést
41904 II, 25 | Boldog isten! - mondá a kabát megvétele után - ha
41905 II, 25 | most sem jutott eszembe a meghívás, õ pedig restellt
41906 II, 25 | keresztényi megadással várta, míg a játékot abban hagyjuk; pedig
41907 II, 25 | hagyjuk; pedig már akkor a felesége küldte, hogy siessen
41908 II, 25 | ételek elhûlnek. Elmúlt a nyolc óra is, csak nem mozdulunk,
41909 II, 25 | Komócsy bátyánk kimondta a »pour les dames«-ot.~- No,
41910 II, 25 | hosszú lélegzetet véve. - Hol a kabátja?~Most kezdett világosodni
41911 II, 25 | Most már nagyon megszid a háziasszony.~- No bizony,
41912 II, 25 | eligazítjuk; hazudok valamit; a színészember leleményes
41913 II, 25 | pedig dúsan terített asztal a mi számunkra. Az elegáns
41914 II, 25 | Az elegáns terítékek és a sok ezüstnemû meglepett;
41915 II, 25 | csodálkozik, hogy mennyi telik a szegény színész odújában?~-
41916 II, 25 | este el nem bocsátotta ezt a gondolatot; bármirõl kezdtünk
41917 II, 25 | Karácsony estéje úgyis a visszaemlékezés ünnepe!~-
41918 II, 25 | csárdához érve, még pislogott a mécses odabent. Bezörgettem
41919 II, 25 | lankadtságom mellett is a további menetelre határozván
41920 II, 25 | kellett fizetnem, melybõl a zsidó korcsmáros, elõbb
41921 II, 25 | elõbb utasításokat adva a követendõ irányt illetõleg,
41922 II, 25 | krajcárt olvasott vissza. A bortól melegítve, új erõvel
41923 II, 25 | száraz garádba zuhantam. A sáncból nem találván egyhamar
41924 II, 25 | folytattam utamat, mikor fölöttem a parton megismerem az útszéli
41925 II, 25 | mennie, ki nem szabadulhat a körmünkbõl.« A másik kedvetlenül
41926 II, 25 | szabadulhat a körmünkbõl.« A másik kedvetlenül felelte: »
41927 II, 25 | fázni!« Reszketve lapultam a fagyos földhöz. Semmi kétség,
41928 II, 25 | órát, míg üldözõim, megunva a hasztalan cirkálást, távoztak.
41929 II, 25 | meg. Azóta el nem hagyott a köhögés.~Vidámabb dologra
41930 II, 25 | Vidámabb dologra vittem át a szót: a vidéki színészet
41931 II, 25 | dologra vittem át a szót: a vidéki színészet kellemeire.~-
41932 II, 25 | sóhajjal -, hogy szinte fáj ez a mostani »ablakfa« állapotom.
41933 II, 25 | emberke egy rongyos színész a társadalomban ott a vidéken,
41934 II, 25 | színész a társadalomban ott a vidéken, és mégis mennyi,
41935 II, 25 | léptem be szobájába, midõn a hajdú beeresztett! Szívem
41936 II, 25 | vert, lélegzetem elfulladt a gondolatra, milyen nagy
41937 II, 25 | öreg sem vacsorál, csak a fõispánnál, ha meghívják.~-
41938 II, 25 | Bizony bolondul játszik a sors az emberrel.~- De olyan
41939 II, 25 | mint önnel, ritkán; mert a legtöbb embert lassan emeli
41940 II, 25 | Putnokon rokonai és ismerõsei a »Falu rossza« sikerétõl!~
41941 II, 25 | Falu rossza« sikerétõl!~A költõ mosolygott.~- Voltak
41942 II, 25 | atyám évek elõtt úgyszólván a világba kergetett, gyalog
41943 II, 25 | ugatott utánam, ez volt a búcsúztató.~- Volt-e már
41944 II, 25 | vidékrõl is meglátogattak a földesurak, akik most már
41945 II, 25 | örült, ugye?~Tóth Ede arcán a fájdalom nyílalt át.~- Nem
41946 II, 25 | semmit. Élõhalott az már. A szél ütötte meg, elveszté
41947 II, 25 | bámult rám, megtapogatta a mesterségébe vágó ruhadarabokat
41948 II, 25 | Míg ezeket elbeszélte, a legnagyobb elõzékenységgel
41949 II, 25 | is kevéssel többet ivott a szokottnál, s látszott,
41950 II, 25 | hogy rosszul érzi magát. Ha a társalgás fonala megszakadt,
41951 II, 25 | ha kínosan esett is neki a beszéd, nehogy a szóhiány,
41952 II, 25 | is neki a beszéd, nehogy a szóhiány, mint legtöbbször
41953 II, 25 | történik, intésül szolgáljon a távozásra.~Késõ éjfél után
41954 II, 25 | mondám, kissé babrálva a mintegy negyven kötetnyi,
41955 II, 25 | is kártyáztunk.~Kikísért a folyosóra, talán hogy ott
41956 II, 25 | elkomorodott, amikor hallotta a görcsös fuldoklást.~- Nem
41957 II, 25 | baj az, majd kártyázunk a jövõ évben - jegyzém meg -,
41958 II, 25 | rohamából.~Ahogy leértem a kapuhoz s megálltam ott,
41959 II, 25 | kapuhoz s megálltam ott, míg a mélyen szunnyadó házmester
41960 II, 25 | ház korcsmájából áthozta a szél, úgy, amint hangzott
41961 II, 25 | lelkesen, keservesen:~Én vagyok a falu rossza,~Engem ugat
41962 II, 25 | minden kutya.~...S ott fent a folyosóról belevegyült az
41963 II, 25 | belevegyült az el-elhaló dalba a beteg költõ szaggatott,
41964 II, 26 | A PAJKOS ILONKA~1877~A kis-belédi
41965 II, 26 | A PAJKOS ILONKA~1877~A kis-belédi szolgabírónak,
41966 II, 26 | lehetett hallani az én idõmben. A tanító úr azt állította
41967 II, 26 | följebbvalóját nem tiszteli, a más gyermekeket, különösen
41968 II, 26 | bántalmazza is. Teszem azt, csak a minap is záptojásokat hozott
41969 II, 26 | megbántva õket szívükben; pedig a szegénynek kétszeresen fáj
41970 II, 26 | szegénynek kétszeresen fáj a megbántás, ha gazdagtól
41971 II, 26 | Bizony nagyon elbízza magát a kis Ilonka, hogy a szolgabíró
41972 II, 26 | magát a kis Ilonka, hogy a szolgabíró leánya, még egyszer
41973 II, 26 | egyszer kárát vallhatja!~A szomszédok nem gyõztek eléggé
41974 II, 26 | ablakaikat bedobálta kõvel, a kis csirkéket, mik átmentek
41975 II, 26 | úgyhogy azok szétszéledtek a lészák és kazlak között,
41976 II, 26 | vagy pedig rájok bocsátotta a láncra kötött kisrókát,
41977 II, 26 | kisrókát, meghosszabbítván a láncot különféle madzagok-
41978 II, 26 | Leleményessége kifogyhatatlan volt a csínyekben, mik sokszor
41979 II, 26 | csínyekben, mik sokszor a rossz szívûség bélyegét
41980 II, 26 | viselték magokon. Pedig a kis Ilonka nem volt alapjában
41981 II, 26 | vásott és könnyelmû.~Magok a legközelebbi rokonok is
41982 II, 26 | csak rosszat mondhattak a már majdnem tizenegy éves
41983 II, 26 | fiúban rossz tulajdon van. A Máli néni nevenapjára küldött
41984 II, 26 | volt paprikázva, úgyhogy a szegény Máli néni félnapi
41985 II, 26 | nemcsak hogy megijeszté a derék férfiút, hanem megperzselte
41986 II, 26 | Te rosszul neveled azt a leányt, sokat, nagyon sokat
41987 II, 26 | idétlennek...~- Apró hibák szülik a nagyokat, barátom - mondák
41988 II, 26 | nagyokat, barátom - mondák a jóakaratú tanácsadók -,
41989 II, 26 | tanácsadók -, s nagy hibák a nagy bûnöket, miket el nem
41990 II, 26 | nagy szálka szemetekben az a gyermek, s nem bánnátok,
41991 II, 26 | nem lesz olyan, mint azok a városi málészájú kisasszonyok,
41992 II, 26 | málészájú kisasszonyok, kik a levegõtõl náthát kapnak,
41993 II, 26 | kapnak, az ételtõl csömört, a futkosástól ideggörcsöt,
41994 II, 26 | ideggörcsöt, s kik látszólag a vizet sem tudják megzavarni,
41995 II, 26 | van mérgezve ilyen korban a rossz olvasmányoktól.~-
41996 II, 26 | Ilonka pajkossága. Mind a kettõt kárhoztatom. A középutat
41997 II, 26 | Mind a kettõt kárhoztatom. A középutat kövesse a leány;
41998 II, 26 | kárhoztatom. A középutat kövesse a leány; ne legyen olyan,
41999 II, 26 | uram füle mellett, mint a falra hányt borsó; nem sokat
42000 II, 26 | csínyjei majdnem elérték azt a fokot, mikor már gonosztettekké
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |