1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
43501 II, 35 | és oly halavány lõn, mint a halál. Egy szót sem szólt.
43502 II, 35 | Mi nem szándékozunk önnek a legkisebbet sem tenni. Ismétlem
43503 II, 35 | bizonyosan tudom, hogy ön a Morgue utcai tényben ártatlan.
43504 II, 35 | ön nem is álmodott. Most a dolog így áll. Ön mit se
43505 II, 35 | hogy ezt tegye. Másrészt a becsület által köteleztetik
43506 II, 35 | ártatlan ember van bezárva és a bûnténnyel vádolva, melynek
43507 II, 35 | elkövetõjét ön megmondhatná.~A matróz lélekjelenlétét nagyrészt
43508 II, 35 | meghalok is.~Elõadásából a jelentékenyebb a következõ
43509 II, 35 | Elõadásából a jelentékenyebb a következõ volt: - Legközelebb
43510 II, 35 | mulatságból több kirándulást tett a sziget belsejébe. Õ és egyik
43511 II, 35 | teher- és fáradsággal, melyet a fogoly szelídíthetetlen
43512 II, 35 | idõ elérkezendik, melyben a majom sebe, melyet a hajón
43513 II, 35 | melyben a majom sebe, melyet a hajón egy szálka lábában
43514 II, 35 | Midõn egy éjjel, vagyis a gyilkosság reggelén, egy
43515 II, 35 | alkalmasint egyszer gazdáját a kulcslyukon megleste. A
43516 II, 35 | a kulcslyukon megleste. A matróz eliszonyodva, hogy
43517 II, 35 | szokása volt az állatot a legdühösebb pillanataiban
43518 II, 35 | eszközhöz nyúlt. Midõn az állat a korbácsot meglátta, egy
43519 II, 35 | egy ugrással künn termett a szobából, leszaladt a lépcsõkön
43520 II, 35 | termett a szobából, leszaladt a lépcsõkön és egy szerencsétlenségre
43521 II, 35 | ablakon leugrott az utcára.~A francia a kétségbeesés gyorsaságával
43522 II, 35 | leugrott az utcára.~A francia a kétségbeesés gyorsaságával
43523 II, 35 | gyorsaságával követte. Az orangutang a beretvát még mindig kezében
43524 II, 35 | rohant. Ilyképpen folyt a vadászat meglehetõs ideig.
43525 II, 35 | körülbelül reggeli 3 óra felé, a Morgue utca mellett haladtak.
43526 II, 35 | utca mellett haladtak. Itt a menekülõ figyelmét Espanay
43527 II, 35 | világosság vonta magára. Ekkor a ház felé rohant, megpillantá
43528 II, 35 | felé rohant, megpillantá a villámhárító rudat, szokatlan
43529 II, 35 | taszíttatott vissza, midõn õ a szobába ugrott.~Erre a matróz
43530 II, 35 | õ a szobába ugrott.~Erre a matróz megörült és megrémült
43531 II, 35 | megfoghatására, miután alig képes a tõrbõl visszajönni, melybe
43532 II, 35 | önmaga esett, hacsak ismét a villámhárítón le nem mászik,
43533 II, 35 | aggályteljes kérdés: mit fog az a házban mûvelni? Ez utolsó
43534 II, 35 | gondolat indítá õt arra, hogy a szökevényt tovább is kövesse.~
43535 II, 35 | egy pillantást vethetett a szoba belsejébe. A pillantáskor
43536 II, 35 | vethetett a szoba belsejébe. A pillantáskor az ijedtségtõl
43537 II, 35 | pillantáskor az ijedtségtõl csaknem a kövezetre rogyott. Ekkor
43538 II, 35 | hangzott az éjben, mely a Morgue utcai lakosokat álmukból
43539 II, 35 | voltak elfoglalva, melyek a vasládában valának, mely
43540 II, 35 | már említtetett, és amely a szoba közepére vettetett.
43541 II, 35 | volt és tartalma mellette a padlón feküdt. Az áldozatoknak
43542 II, 35 | mely az ablakoni belépés és a kiáltás közt eltelt, úgy
43543 II, 35 | eltelt, úgy látszik, hogy a majom nem vétetett azonnal
43544 II, 35 | becsapódását természetesen a szélnek tulajdoníthatták.~
43545 II, 35 | tulajdoníthatták.~Midõn a matróz a szobába látott,
43546 II, 35 | tulajdoníthatták.~Midõn a matróz a szobába látott, a hatalmas
43547 II, 35 | matróz a szobába látott, a hatalmas állat Espanay asszonyt
43548 II, 35 | valószínûleg fésülködött. A majom a beretvával arca
43549 II, 35 | valószínûleg fésülködött. A majom a beretvával arca körül járt,
43550 II, 35 | arca körül járt, urának a beretválkozásnáli mozdulatait
43551 II, 35 | beretválkozásnáli mozdulatait követve. A leány elterülve, mozdulatlanul
43552 II, 35 | kiáltása, mialatt fejérõl a haj húzatott, azon következményt
43553 II, 35 | vonásával egyszerre levágta a fejét a testrõl. A vér látása
43554 II, 35 | egyszerre levágta a fejét a testrõl. A vér látása dühösségét
43555 II, 35 | levágta a fejét a testrõl. A vér látása dühösségét a
43556 II, 35 | A vér látása dühösségét a bõszültségig fokozá. Fogait
43557 II, 35 | szikrázó szemekkel rohant a leányra, iszonyú körmeit
43558 II, 35 | dühössége - mely valószínûleg a korbácstól félt - félelemmé
43559 II, 35 | aggállyal szaladgált összevissza a szobában; feldöntötte s
43560 II, 35 | feldöntötte s összetörte a bútorokat és kihányta az
43561 II, 35 | ágyruhákat az ágyból. Utoljára a leány holttestét kapta föl
43562 II, 35 | holttestét kapta föl és a kéménybe dugta, mint ahol
43563 II, 35 | dobta ki az ablakon. Midõn a majom csonkított terhével
43564 II, 35 | az ablakhoz közelített, a matróz is inkább csúszva
43565 II, 35 | inkább csúszva ereszkedett le a villámhárító rúdjáról, s
43566 II, 35 | gondról megfeledkezett. A szavak, melyeket a betörõk
43567 II, 35 | megfeledkezett. A szavak, melyeket a betörõk a lépcsõkön hallottak,
43568 II, 35 | szavak, melyeket a betörõk a lépcsõkön hallottak, a francia
43569 II, 35 | betörõk a lépcsõkön hallottak, a francia ijedt kiáltásai
43570 II, 35 | francia ijedt kiáltásai és a szörnyeteg ördögi ordításai
43571 II, 35 | valának.~*~Ez volt nyitja a rejtélyes gyilkosságnak.~
43572 II, 35 | rejtélyes gyilkosságnak.~A matróz elbeszélése után
43573 II, 35 | elbeszélése után azonnal siettünk a rendõri hivatalba, hol Dupin
43574 II, 35 | rendõri hivatalba, hol Dupin a bámuló rendõrfõnöknek elõadá
43575 II, 35 | elõadá az egész esetet.~A rendõrfõnök dühös volt,
43576 II, 35 | rendõrfõnök dühös volt, hogy a dolgok ily fordulatot vettek.~-
43577 II, 35 | ördögbe is, mért nem mindenki a maga bajával törõdik?~Denique
43578 II, 35 | Denique mindenütt egyformák a fõhivatalnokok, haragusznak,
43579 II, 35 | találnak, mint õk maguk.~A tény napnál világosabban
43580 II, 35 | könyvvivõt szabadon bocsáták.~A matróz egypár hónap múlva
43581 II, 36 | MELYIK A KÜLÖNB EMBER?~1877~(Igaz
43582 II, 36 | kereskedőnek két fia járt a londoni egyetemen, a boldogult
43583 II, 36 | járt a londoni egyetemen, a boldogult első nejétől maradt
43584 II, 36 | nejétől maradt Károly és a fiatalabb Harry.~Mindkettő
43585 II, 36 | mindenikök szorgalommal haladott a jogi pályán, jellemök kifogástalan
43586 II, 36 | mind egytől egyig szerették a két Lemonin testvért, kik
43587 II, 36 | alakban, arcban is szinte a hihetetlenségig hasonlítottak
43588 II, 36 | hasonlítottak egymáshoz.~A két testvér kimondhatatlanul
43589 II, 36 | kimondhatatlanul szerette szülőit s a szülők őket. Azon körülmény,
43590 II, 36 | asszonynak, mit sem változtatott a dolgon, s a legélesebb figyelő
43591 II, 36 | változtatott a dolgon, s a legélesebb figyelő sem fedezhette
43592 II, 36 | fedezhette volna fel úgy a Lemonin házaspár, mint a
43593 II, 36 | a Lemonin házaspár, mint a fiúk részéről a legparányibb
43594 II, 36 | házaspár, mint a fiúk részéről a legparányibb különbséget
43595 II, 36 | viszonyból származott volna.~A Lemonin család úgyszólván
43596 II, 36 | volt egy család fogalmának a szó legnemesebb értelmében,
43597 II, 36 | által emelkedett ki magasan a többiek fölött, hanem erényei,
43598 II, 36 | nagy vagyonnal áldotta meg a házaspárt, és ami a vagyonnál
43599 II, 36 | meg a házaspárt, és ami a vagyonnál is többet ér,
43600 II, 36 | sem teheti olyan boldoggá a szülőt, mint ha látja, hogy
43601 II, 36 | fejlődnek arra, hogy majdan a társadalom hasznos tagjaivá
43602 II, 36 | hasznos tagjaivá váljanak.~A két fiún kívül még egy leánygyermek
43603 II, 36 | egy leánygyermek is volt, a kis tízéves Ella, ki szinte
43604 II, 36 | nevelőintézetben volt elhelyezve, hol a két nagyobb fiú minden vasárnap
43605 II, 36 | meglátogatta nővérüket.~A jóknak élete már e földön
43606 II, 36 | már e földön mennyország! A jóknak sok jut ki a nemes
43607 II, 36 | mennyország! A jóknak sok jut ki a nemes örömből s boldogságból,
43608 II, 36 | boldogságnak alig van története.~A két Lemonin fiú minden nagyobb
43609 II, 36 | éppúgy mint Magyarországon, a legmagasabb jutalma a polgárerényeknek.~
43610 II, 36 | Magyarországon, a legmagasabb jutalma a polgárerényeknek.~Károly
43611 II, 36 | Károly és Harry között a legszebb testvéri egyetértés
43612 II, 36 | meg semmi; mindamellett a viszonyok bizonyos nemes
43613 II, 36 | önmagukban, mint inkább a külső körülmények nyomásában
43614 II, 36 | körülmények nyomásában rejlett.~A londoni egyetem nagy ünnepélyén,
43615 II, 36 | egyetem nagy ünnepélyén, mikor a feladott jogtudományi pályakérdésekre
43616 II, 36 | polgárok harsogó éljenei közt: a tanári kar ezúttal kijelenté,
43617 II, 36 | eltérni kellett ez idén a százados szokásoktól, mert
43618 II, 36 | lehetetlenség volt eldönteni: melyik a jobb, melyik a jutalomra
43619 II, 36 | eldönteni: melyik a jobb, melyik a jutalomra méltóbb; minélfogva
43620 II, 36 | állapodtak meg, hogy úgy a jutalmat, mint a dicsőség
43621 II, 36 | hogy úgy a jutalmat, mint a dicsőség és érdem koszorúját
43622 II, 36 | érdem koszorúját megosztják a két mű szerzői közt.~A lepecsételt
43623 II, 36 | megosztják a két mű szerzői közt.~A lepecsételt levelek felbontatván,
43624 II, 36 | is meglepetve hirdeté ki a szerzők neveit.~- Uraim,
43625 II, 36 | az egyiké Lemonin Harry, a másiké Lemonin Károly.~A
43626 II, 36 | a másiké Lemonin Károly.~A tanulók lelkesedve, ujjongva
43627 II, 36 | lelkesedve, ujjongva üdvözölték a kitüntetett társakat, de
43628 II, 36 | legyen jobb az egyik, mint a másik, s azt ne lehessen
43629 II, 36 | azt ne lehessen megítélni.~A szőrszálhasogatásra úgyis
43630 II, 36 | élénk hullámokat vetett az a kérdés: melyik jobb hát
43631 II, 36 | kérdés: melyik jobb hát a két mű közül, s egy kis
43632 II, 36 | eltéréssel aztán: melyik a különb ember a két Lemonin
43633 II, 36 | aztán: melyik a különb ember a két Lemonin közül?~Mindenki
43634 II, 36 | Mindenki szerette volna olvasni a kérdéses műveket; pénzt
43635 II, 36 | hogy azokat kinyomathassák.~A Lemonin-kérdés valóságos
43636 II, 36 | világban. Úton, útfélen folytak a viták, divattá vált erről
43637 II, 36 | beszélni mindenütt: melyik a különb munka? melyik a különb
43638 II, 36 | melyik a különb munka? melyik a különb gyerek?~Persze, hogy
43639 II, 36 | ifjúság két pártra szakadt, a Károly- és Harry-pártra,
43640 II, 36 | elkeseredten küzdött ki-ki a maga meggyőződése mellett;
43641 II, 36 | maga meggyőződése mellett; a mozgalom általános lett,
43642 II, 36 | ragaszkodni s nem engedni a maga meggyőződéséből semmit.~
43643 II, 36 | meggyőződéséből semmit.~A magyar ember megun mindjárt
43644 II, 36 | Tapasztaljuk azt lépten nyomon. A nemzeti viseletet, melyet
43645 II, 36 | Semmivel nem törődünk; a politika arra való, hogy
43646 II, 36 | való, hogy hadd igazítsa el a miniszter; a tudomány az
43647 II, 36 | igazítsa el a miniszter; a tudomány az Akadémia dolga;
43648 II, 36 | dolga; az irodalmi kérdések a Kisfaludy Társasághoz tartoznak.~
43649 II, 36 | Társasághoz tartoznak.~Hát akkor a mi dolgunk ugyan micsoda?
43650 II, 36 | mindenikök egy-egy tényezõ a társadalom nagy gépezetében,
43651 II, 36 | dolgokban éppen oly hévvel, mint a nagyokban.~És ez a helyes
43652 II, 36 | mint a nagyokban.~És ez a helyes álláspont, mert kis
43653 II, 36 | mert kis dolgok nincsenek a társadalomban, legfeljebb
43654 II, 36 | forradalmat csinálni, midõn a sör árát a korcsmárosok
43655 II, 36 | csinálni, midõn a sör árát a korcsmárosok tíz krajcárról
43656 II, 36 | hogy e jelszót írták fel a lázongók zászlajára: tízkrajcáros
43657 II, 36 | vagy halál! Pedig hát azok a jámbor sógorok éppen nem
43658 II, 36 | legalább odáztak el. Mert attól a millió meg millió éhes szájtól
43659 II, 36 | ne minket faljanak fel. A népnek enni kell adni, hadd
43660 II, 36 | adni, hadd legyen betömve a szája, nehogy eszébe jusson
43661 II, 36 | nehány év elõtt felemelték a déli vaspálya szállítási
43662 II, 36 | életrevaló és erkölcsös a nép, ott a határozat törvény),
43663 II, 36 | és erkölcsös a nép, ott a határozat törvény), hogy
43664 II, 36 | gyalog fog utazni, mellõzve a vaspályát még akkor is,
43665 II, 36 | vaspályát még akkor is, ha a legsürgõsebb útja lenne.
43666 II, 36 | lenne. És e naptól kezdve a nyerészkedni óhajtó vasúti
43667 II, 36 | üresen, néptelenül robogtak a fütyülõ gép után, úgyhogy
43668 II, 36 | fütyülõ gép után, úgyhogy a társulat, hogy a megbotránkozott
43669 II, 36 | úgyhogy a társulat, hogy a megbotránkozott közönséget
43670 II, 36 | kiengesztelje s visszahódítsa, még a hajdani árakat is tetemesen
43671 II, 36 | Hazánkban is folyton emelik a különbözõ társulatok, hogy
43672 II, 36 | egyebet ne is említsek, a vasúti tarifát. Nos, és
43673 II, 36 | mint most.~De elég volt a komoly szavakból ennyi,
43674 II, 36 | érdekli, vegyenek tudomást a nemzeties irányú mozgalmakról,
43675 II, 36 | korán szokják meg, miszerint a társadalom legyen izgékony,
43676 II, 36 | késõ.~Nem mondom én, hogy a magyar ember ostoba, ki
43677 II, 36 | ki ahol tenni kellett, a szomszédját döfte meg, hogy:
43678 II, 36 | olvasóimat, hanem áttérek a Lemonin-mozgalomra, mely
43679 II, 36 | Lemonin-mozgalomra, mely a londoni egyetemet valóságos
43680 II, 36 | izgatottságban tartotta 1835-ben; sõt a legutóbbi napokban oly nagy
43681 II, 36 | nagy mérveket öltött már a divatos kérdés, hogy a külvárosi
43682 II, 36 | már a divatos kérdés, hogy a külvárosi lapokba is átcsapott
43683 II, 36 | átcsapott s onnan lassankint a komolyabb sajtó fogta fel (
43684 II, 36 | közölvén mindkét mûvet, hagyta a megeredt kritikát folyni
43685 II, 36 | szabadon, hogy melyik hát a különb munka, s melyik Lemonin
43686 II, 36 | munka, s melyik Lemonin a különb gyerek.~A Lemonin
43687 II, 36 | Lemonin a különb gyerek.~A Lemonin fiúk egyszerre híres
43688 II, 36 | befolyás nélkül magokra a Lemonin testvérekre sem,
43689 II, 36 | Lemonin testvérekre sem, mind a kettõ nagy és rendkívüli
43690 II, 36 | igyekezett véghez vinni, hogy a másikat legyûrje Õk maguk
43691 II, 36 | árral, hogy melyikök hát a különb ember?~- Édes Károly -
43692 II, 36 | azt?~- Két okból, Harry; a dohányzás elõször is árt
43693 II, 36 | takarékosságodat! Nos, talán bizony a szivarozásból ekképp megkímélt
43694 II, 36 | kacagott föl.~- Talán bizony a nyert pályadíjat is ott
43695 II, 36 | külsõleg is gyönyörködtessék a szemet. Én azonban csak
43696 II, 36 | szükségképp túl kell terjedniök a közönségesen - vagy különben
43697 II, 36 | tesszük meg kötelességünket a társadalomban.~- Igazad
43698 II, 36 | örökké gazdagok is maradunk? A jövõ isten kezében van,
43699 II, 36 | hogy két hajója veszett el a tengeren s isten nagy megpróbáltatásnak
43700 II, 36 | dologban Mindig tele van a szájuk panasszal. Atyánk
43701 II, 36 | párbeszéd késõ este történt a Lemonin testvérek közt.
43702 II, 36 | élesen szólalt meg ott kint a kapus csengettyûje, s nehány
43703 II, 36 | nehány perc múlva, miután a kapu csikorogva kinyílt,
43704 II, 36 | udvarról.~- Vezessen fel a Lemonin testvérekhez.~-
43705 II, 36 | Ki látta azt? - dörmöge a kapus.~Harry kérdõleg nézett
43706 II, 36 | az isten szerelmeért!~De a vasgyúró ajkain egyetlen
43707 II, 36 | nem közönséges baj érhette a derék fiút, ki becsületessége
43708 II, 36 | sem rokonai nem lévén, a legnagyobb szegénységben
43709 II, 36 | bajod történt? - kiálta a két Lemonin részvéttel.~
43710 II, 36 | úgy tudom, nem szoktál a levegõbe beszélni - mondá
43711 II, 36 | mondva. Hidegen mérlegelve a dolgot, egyéb nem is maradt
43712 II, 36 | velem történt. Tudom, hogy a két Lemonin keblében nemes
43713 II, 36 | fogjátok, mit tesz az, mikor a vasgyúró azt mondja: meg
43714 II, 36 | bozontos szõke fejét...~- És a szerencsétleneken - jegyzé
43715 II, 36 | tudattal nem fog annyira fájni a halál.~- Oh, hagyj fel e
43716 II, 36 | gondolattal! Hátha csak te látod a dolgot olyan nagynak? Hátha
43717 II, 36 | nem segít semmi, semmi...~A két Lemonin sápadtan, remegve
43718 II, 36 | mondani, hogy Simpton Dick, a negyedik asztalnál dolgozó
43719 II, 36 | tisztelteti, de az irodában a rendes idõben nem jelenhetett
43720 II, 36 | megjelenünk Viellent ügyvédnél, a vén zsugorinál.~- Megmondjátok
43721 II, 36 | Mindegy, de õ adta, s a semminél mégis jobb volt.
43722 II, 36 | Ha az ügyvéd nem hinne a levélben elõadottak valószínûségében,
43723 II, 36 | bármit bizonyítson is ellene a látszat, és tudni fogtok
43724 II, 36 | szükség esetén intézkedni is. A Lemoninok becsülete és jelleme
43725 II, 36 | meg fogja tudni választani a helyes utat. Isten veletek,
43726 II, 36 | édes barátim!~Dick lecsapta a levelet, kalapját vette
43727 II, 36 | ösmerhetsz minket. Mi sem tartjuk a becsületet szemetnek, s
43728 II, 36 | mást.~- Majd meglássuk.~A boldogtalan ifjú csak nehezen
43729 II, 36 | bírta magát összeszedni, a megindulás és fájdalom annyira
43730 II, 36 | körülbelül 500 forint), s menjen a rendõrségi osztályhoz és
43731 II, 36 | ezen ötven fontot, melyet a minap kölcsön vett, s egyszersmind
43732 II, 36 | figyelve minden szóra.~- A pénzt átvettem s mindössze
43733 II, 36 | útlevéllel, illõ jutalom üti a markát...~- Ezer ördög! -
43734 II, 36 | teszem, méltán várhattam a jutalmazást. Útközben édesdeden
43735 II, 36 | Útközben édesdeden gondoltam a holnapi napra, remélve,
43736 II, 36 | holnapi napra, remélve, hogy a kapott néhány shillingbõl
43737 II, 36 | Kettõzött léptekkel siettem a rendõrségi épületbe, midõn
43738 II, 36 | rendõrségi épületbe, midõn utam a Kék Hering kávéház mellett
43739 II, 36 | egy vitás kérdés támadt a kártyázók közt, melyben
43740 II, 36 | Tudsz kártyázni is?~- A tarokkot kitûnõen értem,
43741 II, 36 | minthogy éppen tarokk volt a játék, a támadt vitában
43742 II, 36 | éppen tarokk volt a játék, a támadt vitában részt vettem,
43743 II, 36 | feledtem magam, kezembe véve a kártyát és a lejátszott
43744 II, 36 | kezembe véve a kártyát és a lejátszott vitás parti elhibázott
43745 II, 36 | bebizonyítsam, úgy osztottam ki a kártyákat a játszók közt,
43746 II, 36 | osztottam ki a kártyákat a játszók közt, amint az elbeszéltek
43747 II, 36 | Viellent urat ösmertem meg a kopogtatóban, ki az utcán
43748 II, 36 | utcán haladva meglátott a kártyaasztalnál. Hirtelen
43749 II, 36 | kártyaasztalnál. Hirtelen elhagytam a kávéházat s elpirultam,
43750 II, 36 | öntõl, barátocskám, hogy a kártyaasztalhoz ül ilyenkor,
43751 II, 36 | másrészt oly nagy összeg van a zsebében. Nehány mentegetõ
43752 II, 36 | futva, mint menve tartottam a rendõrséghez. A rendõrségi
43753 II, 36 | tartottam a rendõrséghez. A rendõrségi épület kapujában,
43754 II, 36 | verejtékcsöppek gyöngyöztek s a kidagadt ereknek sebes lüktetését
43755 II, 36 | lehetett.~- Zsebembe nyúltam s a borzalom és kétségbeesés
43756 II, 36 | zsebeimet. Mind hasztalan! A bankjegyet elvesztettem,
43757 II, 36 | elvesztettem, vagy kilopták a zsebembõl. Mint az õrült
43758 II, 36 | az õrült rohantam vissza a Kék Hering-hez, hogy talán
43759 II, 36 | hogy talán ott rántottam ki a bankjegyet, s valamely barátom
43760 II, 36 | visszaadja...~Amint éppen a kávéház ajtaját nyitom,
43761 II, 36 | hátrafordulok, szemeim ismét a Viellent úr szemeivel találkoztak,
43762 II, 36 | gondolni rólam még akkor is, ha a bankjegyet megtalálom. Hát
43763 II, 36 | elõttetek; elég tudnotok, hogy a bankjegyet nem találtam
43764 II, 36 | már mindent tudtok. Még a körülmények is összeesküdtek,
43765 II, 36 | körülmények is összeesküdtek, hogy a becstelenség látszatát kölcsönözzék
43766 II, 36 | helyesen teszek-e, midõn a halált választom a gyalázat
43767 II, 36 | midõn a halált választom a gyalázat helyett?~A Lemonin
43768 II, 36 | választom a gyalázat helyett?~A Lemonin testvérek némán,
43769 II, 36 | sokáig. Végre Harry törte meg a csendet.~- Iszonyú dolog!
43770 II, 36 | apróságok átadásából és a Károly megtakarított pályadíjából
43771 II, 36 | tán ki tudnánk egészíteni a még hiányzó tizennégy fontot.
43772 II, 36 | meggyõzõdve, hogy szavaid jólestek a szegény Dicknek nagyon,
43773 II, 36 | az olyan dolgokról, amik a lehetetlenség világában
43774 II, 36 | mozognak. Uramisten! be vakmerõ a fiatalság! Bizony még nincs
43775 II, 36 | kezdjük azon, hogy szaladj le a házmesterhez, költs fel
43776 II, 36 | nehány perc múlva elõhozta a kívánt tárgyat.~- Bravó! -
43777 II, 36 | már könnyebben fog menni a Dick dolga...~- Nagyon értelem
43778 II, 36 | Nagyon értelem nélküli a mai beszéded - jegyzé meg
43779 II, 36 | éppen nem alkalmas tárgy a tréfára...~- Az ördögbe
43780 II, 36 | hát tréfálok én? Csupán a feszítõvasnak örültem meg,
43781 II, 36 | örültem meg, csodálkozván a házmester udvariasságán,
43782 II, 36 | fenyegettem, hogy másképp a bicskámmal nyomban elvágom
43783 II, 36 | lássunk munkához, fiúk! Itt a tárcám, benne van a nyolc
43784 II, 36 | Itt a tárcám, benne van a nyolc font, mely a pályadíjból
43785 II, 36 | benne van a nyolc font, mely a pályadíjból még maradt.
43786 II, 36 | maradt. Most pedig vegyük elõ a kis vasládát. Melyitek az
43787 II, 36 | feszítse fel. Abba rakom a szivarozásodat ellensúlyozó
43788 II, 36 | Ezért kár volt felhozni a feszítõvasat.~- Micsoda?
43789 II, 36 | Károly elõvette az ágy alól a takaros bronz szekrényt
43790 II, 36 | Harry fitymálva feszíté neki a vasat, de ugyancsak megizzadt,
43791 II, 36 | Nos, uraim, nézzük meg a hírhedt bankot - mondá Harry
43792 II, 36 | egy szomorú, tekintettel a szegény Dickre, ki mereven,
43793 II, 36 | ki mereven, némán bámult a terem egy pontjára, érzéketlenül
43794 II, 36 | történik.~Károly mohón markolt a pénzbe, s lázas izgatottsággal
43795 II, 36 | és saját szemökkel lássák a lehetetlent, a hihetetlent.~-
43796 II, 36 | szemökkel lássák a lehetetlent, a hihetetlent.~- Oh, csakugyan! -
43797 II, 36 | csakugyan! - kiáltá Harry a Dick nyakába borulva - most
43798 II, 36 | segítve lesz!~- Oh, Harry! az a pénz nem az enyém! - felelte
43799 II, 36 | szó Lemonin Károly tudja a maga kötelességét. Tehát
43800 II, 36 | felett, hogy melyik Lemonin a különb ember: mondd meg,
43801 II, 36 | mondta: Oh, testvér, te vagy a különb ember! és kezet csókolt
43802 II, 36 | csakugyan lehajolt s megcsókolta a fivére kezét.~- Ne bolondozz,
43803 II, 36 | igazad volt ma este, midõn a takarékosságról beszéltél,
43804 II, 36 | érte. Ki hitte volna, hogy a sors nyomban oly fényesen
43805 II, 36 | megcáfol engem! Mi lenne ma a szegény Dickbõl, ha te nem
43806 II, 36 | ünnepélyesen -, mert az a többi szóvirág - folytatá
43807 II, 36 | mégis te vagy kettõnk közül a különb ember; mert hibái
43808 II, 36 | beösmerni és megjavítani csak a nagy lelkek sajátja. Ezt
43809 II, 36 | Ezen aztán nevettek mind a hárman, különösen az életkedvét
43810 II, 36 | visszanyert Dick, ki egyszerre a régi jó tréfás fiú lett,
43811 II, 36 | váltig állítva, hogy azt csak a jövõ század lesz hivatva
43812 II, 36 | hivatva eldönteni: melyik a különb ember kettõjök közt.~
43813 II, 36 | különb ember kettõjök közt.~A két Lemonin fiúnak édes
43814 II, 36 | verte fel álmukból azzal a hírrel, hogy szülõik megérkeztek
43815 II, 36 | Londonba s azonnal siessenek a szállodába, hol õket várják.~
43816 II, 36 | szállodába, hol õket várják.~A hír nem okozott örömet,
43817 II, 36 | váratlanul Londonba hozta. Talán a kis Ella betegedett meg?
43818 II, 36 | elõbb értesítette volna a nevelõintézet tulajdonosnéja.~
43819 II, 36 | találták. Ella nem volt ott. A szobában szanaszét rengeteg
43820 II, 36 | ki.~Sokáig némán csüggött a két fiú szüleik keblén:
43821 II, 36 | keblén: senki sem törte meg a csendet, senki sem szólt
43822 II, 36 | senki sem szólt semmit; de a némaság, a nyomott hangulat
43823 II, 36 | szólt semmit; de a némaság, a nyomott hangulat ékesszólón
43824 II, 36 | hangulat ékesszólón fejezte ki a nagy bánatot, melynek csak
43825 II, 36 | nagy bánatot, melynek csak a nevét nem tudta még a két
43826 II, 36 | csak a nevét nem tudta még a két fiú.~Az öreg szemeibõl
43827 II, 36 | Földönfutó koldusok lettünk!~A két fiú kérdõleg nézett
43828 II, 36 | Lemonin Györgyre.~- Úgy van! A rossz üzletek, egy-két szerencsétlenség
43829 II, 36 | állunk vagyon, hajlék nélkül a kétségbeesés szélén. Nagy
43830 II, 36 | megbotránkozva nézett fel a hálátlan, méltatlannak látszó
43831 II, 36 | Harryra, de egy tekintet a fiú részvétteljes gyermeki
43832 II, 36 | mirõl van szó...~- Meg a becsületet, édes fiam -
43833 II, 36 | egészíté ki Lemonin György.~- A legfõbbet tehát megmenté -
43834 II, 36 | aztán elõadta részletesen a bajokat és szerencsétlenségeket,
43835 II, 36 | pénztárnoka, egy Blondey nevezetû, a pénztárban felhalmozott
43836 II, 36 | vagyonának megmaradt része volt.~A lopás hírére a Lemonin-ház
43837 II, 36 | része volt.~A lopás hírére a Lemonin-ház képtelen volt
43838 II, 36 | volt fizetését teljesíteni a tömegesen jelentkezõknek.
43839 II, 36 | utolsó pennyig kielégíté a követeléseket. Mindössze
43840 II, 36 | hogy itt, hol nem ösmerik, a megmaradt nehány fonttal
43841 II, 36 | megmaradt nehány fonttal õ, a nagy gazdag bankár, valami
43842 II, 36 | vagy kávémérést nyisson a külvárosok egyikében.~-
43843 II, 36 | külvárosok egyikében.~- De a megszökött pénztárnokot
43844 II, 36 | Megtettem minden lépést, de a sikerrel nem ámítom magam.
43845 II, 36 | sikerrel nem ámítom magam. A gazemberek jól kifõzik terveiket,
43846 II, 36 | használ az nekem, mikor a pénzem már akkor elpárolog? -
43847 II, 36 | tudja, hol neveti azóta a dolgot? Régen Amerikában
43848 II, 36 | voltatok szokva, egyszerre a nyomorba taszítva fog kellenem
43849 II, 36 | Mert bölcs az alkotó, amit a pisze ellopott csengõ sterlingekben,
43850 II, 36 | visszanyerem nemes aranyban a gyermeki szeretetben.~-
43851 II, 36 | szeretetben.~- Hogyan, atyám, a pénztárnok pisze volt? És
43852 II, 36 | pénztárnok pisze volt? És nem a régi, akit mi is ösmertünk?~-
43853 II, 36 | Harry, homlokára ütve. - A Dick embere, kinek az útlevelet
43854 II, 36 | diadal! Károly majd elbeszéli a többit, én azonnal rohanok
43855 II, 36 | Dickért s elõkerítem, ha a föld fenekén volna is.~-
43856 II, 36 | elbeszélte az ámulóknak a múlt éji eseményt.~Alig
43857 II, 36 | találkozott, midõn az éppen a rendõrségtõl jött a kész
43858 II, 36 | éppen a rendõrségtõl jött a kész útlevéllel s Viellent
43859 II, 36 | értesült az eseményekrõl s a legnagyobb készséggel ígérkezett
43860 II, 36 | elolvasván az útlevelet, a személyleiratot mindenben
43861 II, 36 | Azonnal siettek tehát magához a rendõrfõnökhöz, hol különösen
43862 II, 36 | különösen Dick vallomása játszta a fõszerepet s vétetett jegyzõkönyvbe.~
43863 II, 36 | vétetett jegyzõkönyvbe.~A rendõrfõnök ügyes ember
43864 II, 36 | nem találkozik: ekkor mind a kettõ elfogatik. Itt is
43865 II, 36 | is Dicknek kellett tennie a legfontosabb szolgálatot,
43866 II, 36 | utasításához képest átadni a megszerzett útlevelet, s
43867 II, 36 | lihegve rontott be Dick a szállodába, hol az egész
43868 II, 36 | mély izgatottságban várta a nap eseményét.~- Mi történt? -
43869 II, 36 | Bevallotta, hogy õ Blondex, s a pénzt ezer font kivételével
43870 II, 36 | kenetteljesen.~E pillanatban a rendõrfõnök is belépett,
43871 II, 36 | belépett, õ akarván meghozni a kellemes hírt.~- Ah, késõn
43872 II, 36 | Dick úr - mondá tréfásan a derék hivatalnok -, nekem
43873 II, 36 | látszik, az egészben ön járt a legszerencsétlenebbül...~-
43874 II, 36 | Hiszen neki köszönhetem, hogy a gonosztevõt elcsíphettük.
43875 II, 36 | akármelyik fiam. Jöjj ide a szívemre, Dick!~- Atyánk,
43876 II, 36 | adtál kifejezést, midõn a derék Dicket testvérünkké
43877 II, 36 | öreg szigorúan, míg Dick a nagy örömtõl elsápadva némán,
43878 II, 36 | intézetben, olyan korú, mint a mi Ellánk És Dick olyan
43879 II, 36 | nem mondtátok elõbb, hogy a kislányon kezdtük s Dicken
43880 II, 36 | végezzük. Ezer mennykõ! Õ is a Lemonin György gyermeke
43881 II, 36 | kell találgatnom: melyik a különb ember! - felelte
43882 II, 37 | kirítt az iskolapadokból. A kisebb gyermekek Kati néni-nek
43883 II, 37 | meg fogja tudni igazítani a férjét, ha el talál tévedni
43884 II, 37 | amivel általános hit szerint a szegény ember nevelése be
43885 II, 37 | õ csak mégis megtoldotta a tanulást másfél évvel, mert
43886 II, 37 | másfél évvel, mert olyan ám a tanító uram feje, mint a
43887 II, 37 | a tanító uram feje, mint a bibliai korsó, sosem fogy
43888 II, 37 | korsó, sosem fogy ki belõle a tudomány, minél többet oszt
43889 II, 37 | szívesen hagyta ott azt a négy egyszerû falat, mely
43890 II, 37 | eddig egész világa volt; a faragott padokat, az igénytelen
43891 II, 37 | igénytelen katedrát, honnan a tanító jóságos, nyájas arca
43892 II, 37 | nyájas arca mosolygott le; a falon függõ ábrák ezer színezett
43893 II, 37 | miket mind ösmer egyenkint, a feketetábla a szögletben,
43894 II, 37 | egyenkint, a feketetábla a szögletben, min annyi sok
43895 II, 37 | csodálatos dolgot mutogattak meg, a róla madzagon lelógó szivacs -
43896 II, 37 | örökké. Az élet is követeli a magáért, és nem lehet, nem
43897 II, 37 | elfutni elõle. Maholnap a tizennegyedik évébe lép,
43898 II, 37 | beteges, neki kell átvenni a háztartás gondjait.~Kis
43899 II, 37 | Istenem, hogyan fog megfelelni a nehéz feladatnak? Az áttanult
43900 II, 37 | semmi nyoma, miként fogjon a munkához! Oh, azokban a
43901 II, 37 | a munkához! Oh, azokban a könyvekben nincsen arról
43902 II, 37 | kezekkel veszi át édesanyjától a kulcsokat. A szavak, melyeknek
43903 II, 37 | édesanyjától a kulcsokat. A szavak, melyeknek kíséretében
43904 II, 37 | halálítélet.~- Itt vannak a kamra- és padláskulcsok,
43905 II, 37 | kezdve te fogsz pótolni a háztartásban. Úgy viseld
43906 II, 37 | már föl isten jóvoltából. A tanító úrnak az elébb üzentem
43907 II, 37 | üzentem meg, hogy törüljön ki a tanulók sorából.~Szomorú
43908 II, 37 | egyéb kötelességet, mint a leckéjét megtanulni, s az
43909 II, 37 | egyszerre özönével támad a kötelesség, melynek a nevét
43910 II, 37 | támad a kötelesség, melynek a nevét sem tudja mindnyájának.~
43911 II, 37 | Egész éjjel kerüli szemeit a jótékony álom, hanem a töprengés
43912 II, 37 | szemeit a jótékony álom, hanem a töprengés foglalja el, és
43913 II, 37 | töprengés foglalja el, és a félelem. Szinte azt kívánja,
43914 II, 37 | soha fel ne virradjon az a nehéz, nagyon nehéz holnapi
43915 II, 37 | azért csak mégis felvirrad.~A hajnal elsõ pírja, mely
43916 II, 37 | mely mosolyogva bukkan föl a keleti hegyek mögül, ébren
43917 II, 37 | pedig még hallása is lenne a hajnalpírnak, szíve hangos
43918 II, 37 | körvonalokban hömpölyög képzeletében a Herkules tizenkét feladata,
43919 II, 37 | Herkules tizenkét feladata, a mesebeli királykisasszony
43920 II, 37 | parancsa, aki azt rendelte a szolgájának, hogy verekedjék
43921 II, 37 | szolgájának, hogy verekedjék meg a hétfejû sárkánnyal, meg
43922 II, 37 | hétfejû sárkánnyal, meg a hamupipõke napi foglalatossága
43923 II, 37 | mellett mozdulni sem bír a háztartásban, s szégyent
43924 II, 37 | vallania?~Oh, hogy azokban a könyvekben semmi nincs,
43925 II, 37 | megadná az utasítást ehhez a nagy dologhoz is! Oh, hogy
43926 II, 37 | dologhoz is! Oh, hogy az a tanító nem mondott semmi
43927 II, 37 | mégis valami. Hiszen ott van a Kis tükör-ben:~Jókor felkelj,
43928 II, 37 | ágyacskájából. Még mindenki alszik a háznál. Mindegy, majd csak
43929 II, 37 | majd csak bevárja valahogy a reggelt talpon, s azzal
43930 II, 37 | adjon neki az isten erõt a mai naphoz és világosítsa
43931 II, 37 | elméjét teendõi iránt. Hátha a csodatevõ isten meghallgatja!~
43932 II, 37 | csodatevõ isten meghallgatja!~A kulcsok ott hevernek asztalkáján.
43933 II, 37 | hevernek asztalkáján. Oh, azok a rettenetes kulcsok, miknek
43934 II, 37 | olyan borzalmas elõtte, mint a rabnak a bilincs. Kezébe
43935 II, 37 | borzalmas elõtte, mint a rabnak a bilincs. Kezébe fogja, meg
43936 II, 37 | fogja, meg leteszi, mint a gyermek az éles pallost,
43937 II, 37 | még, minden alszik, csak a csirkék csipegnek és a kácsák
43938 II, 37 | csak a csirkék csipegnek és a kácsák hápognak. Boldog
43939 II, 37 | honnan kaparni. De most a tegnapi esõ után, mely az
43940 II, 37 | szem magokat mélyen beverte a földbe, nehéz munka ételt
43941 II, 37 | csinálnak olyan nagy zsivajt a szegény baromfiak, mert
43942 II, 37 | milyen jó, hogy nála van a kamra kulcsa, legalább egy
43943 II, 37 | istenadtákat.~Nem is rest azonnal a kamrába szaladni, mely az
43944 II, 37 | van. Csakhamar megtalálja a zsákot s kis kötényébe merít
43945 II, 37 | kötényébe merít belõle. A sok baromfi mind odagyûl
43946 II, 37 | mily mohón kapkodják el a potya zsákmányt.~E pillanatban
43947 II, 37 | istállóból, mintha csak annak a mesebeli királykisasszonynak
43948 II, 37 | mesebeli királykisasszonynak a szolgája verekedne ott a
43949 II, 37 | a szolgája verekedne ott a hétfejû sárkánnyal. Szent
43950 II, 37 | Szent isten, mi lehet az? Az a gondolat, hogy anyja elutazott,
43951 II, 37 | anyja elutazott, s most õ a gazdasszony, bátorságot
43952 II, 37 | bátorságot ad; megnézi a zaj okát. Hát bizony az
43953 II, 37 | bizony az történt, hogy a Fecske ló eloldódzott bent
43954 II, 37 | Fecske ló eloldódzott bent a jászoltól, átlépte a rekesztéket
43955 II, 37 | bent a jászoltól, átlépte a rekesztéket s odaállt a
43956 II, 37 | a rekesztéket s odaállt a bolond a Riska tehénhez,
43957 II, 37 | rekesztéket s odaállt a bolond a Riska tehénhez, s most olyan
43958 II, 37 | szarvait veszi használatba a dühre lobbant tehén.~Kati
43959 II, 37 | öregbérest felkölteni, ki a dohányültetmény mellett
43960 II, 37 | öregbéres segít is aztán a dolgon és nem mulasztja
43961 II, 37 | felkeltél s észrevetted ezt a csetepatét, mert különben
43962 II, 37 | édesapádnak. Pedig kár lett volna a Fecské-ért!~Katinak jól
43963 II, 37 | Fecské-ért!~Katinak jól esik a dicsérõ szó, és hálásan
43964 II, 37 | dicsérõ szó, és hálásan gondol a Kis tükör szabályára: Jókor
43965 II, 37 | ébredõ életkedvvel siet a konyhába a szolgálót felkölteni.~-
43966 II, 37 | életkedvvel siet a konyhába a szolgálót felkölteni.~-
43967 II, 37 | legjobban?~- Hüm! Hát bizony a ciberelevest szereti õkegyelme.~-
43968 II, 37 | kell hozzá, hadd hozzak a kertbõl zöldséget, az éléstárból
43969 II, 37 | most jut eszembe, hogy még a malacok sem ettek, hogy
43970 II, 37 | malacok sem ettek, hogy a kertben a középsõ ágyak
43971 II, 37 | sem ettek, hogy a kertben a középsõ ágyak még nincsenek
43972 II, 37 | nincsenek kigyomlálva. De nini! A gulyás kürtöl odakünn. Szaporán
43973 II, 37 | megfejni, azután kihajtani a teheneket, nehogy itthon
43974 II, 37 | teheneket, nehogy itthon maradva a szénát pusztítsák, amiért
43975 II, 37 | szénát pusztítsák, amiért a múltkor is, most jut eszembe,
43976 II, 37 | lassankint belemelegszik a teendõkbe, mint a kioldott
43977 II, 37 | belemelegszik a teendõkbe, mint a kioldott gombolyog, egymásból
43978 II, 37 | édesatyja felkelt, hogy a mezei munkához lásson cselédjeivel,
43979 II, 37 | cselédjeivel, már fel volt tálalva a cibereleves, egy percig
43980 II, 37 | mi oda az utolsó posta, s a pap, tanító - épp most láttam
43981 II, 37 | Szentjakabfalva, mert annak a tõszomszédságában fekszik.~-
43982 II, 37 | tudod? Honnan tudnád?~- Hát a földrajzból. X-ben híres
43983 II, 37 | Az öreg rögtön megírta a levelet, s egy lovasember
43984 II, 37 | s egy lovasember bevitte a városba, s nem bírt eléggé
43985 II, 37 | ki kezdte belátni, hogy a földrajznak mindenütt hasznát
43986 II, 37 | mindenütt hasznát lehet venni, a háztartásnál is.~Újra visszatért
43987 II, 37 | Újra visszatért bizalma a könyvekhez, hátha mégis
43988 II, 37 | szedett gombát küldött haza a legénytõl azon meghagyással,
43989 II, 37 | asszony már hozzá is látott a tisztításukhoz, midõn Kati,
43990 II, 37 | haza.~- De apám nem tanulta a növénytant. Aztán én bizonyosan
43991 II, 37 | gombák. Láttam lefestve a növénytáblákon. Színrõl
43992 II, 37 | Színrõl színre ösmerem a fajokat.~- Már hiszen én
43993 II, 37 | mondok, hogy nem felelek a veszedelemért, amit a gazda
43994 II, 37 | felelek a veszedelemért, amit a gazda csinál, ha föl nem
43995 II, 37 | tálaljuk mert nagyon szereti a gombát.~Kati hajthatlan
43996 II, 37 | mosolygott mindenünnen, s a kapuban Kati fogadta, büszkén
43997 II, 37 | öregnek egy tekintet elég volt a tisztára sepert udvaron,
43998 II, 37 | szerényen.~Aztán belépett a szobába cselédjeivel, hol
43999 II, 37 | tisztaság és rend volt, s hol a vacsora párolgott már az
44000 II, 37 | öreg haragosan lökte el a tálat s kedvetlenül mordult
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |