1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
44001 II, 37 | kedvetlenül mordult Katira.~- Hát a gombával mi történt? Nem
44002 II, 37 | mennykõ! Hát ki az úr ennél a háznál?~Kati sírva fakadt
44003 II, 37 | fakadt s fuldokolva rebegé:~- A gomba mérges volt. Nem akartam
44004 II, 37 | dolgokkal tele van verve a fejed. A legszebb királygombák
44005 II, 37 | tele van verve a fejed. A legszebb királygombák azok,
44006 II, 37 | szedtem reggel, s felét neked, a felét pedig Boris testvéremnek
44007 II, 37 | Boris testvéremnek küldtem a tanyára. Ne akarjon a csirke
44008 II, 37 | küldtem a tanyára. Ne akarjon a csirke többet tudni a tyúknál!~-
44009 II, 37 | akarjon a csirke többet tudni a tyúknál!~- Én bizonyosan
44010 II, 37 | Én bizonyosan tudom, hogy a gomba mérges - bizonykodott
44011 II, 37 | ember nem rohan be rajta. A tanyai csõsz volt.~- Gazduram!
44012 II, 37 | siessen gyorsan! - lihegé. - A Boris testvére az öt gyermekével
44013 II, 37 | az?~- Mérges gombát ettek a szegény szerencsétlenek -
44014 II, 37 | szerencsétlenek - válaszolt a tanyai csõsz.~- Borzasztó! -
44015 II, 37 | tudatlan, mint én. Jer ide a szívemre, hadd csókoljalak
44016 II, 37 | Boriséknak nem lett semmi bajok, a hirtelen orvosi segély megmenté
44017 II, 37 | fogva mindinkább belejött a háztartás vezetésébe. S
44018 II, 37 | többé mondani, hogy azokban a könyvekben, miket az iskolában
44019 II, 37 | iskolában tanult, nincs a háztartáshoz útmutatás.
44020 II, 37 | ismeretek, ez azon koszorú, ami a gazdasszonyi kulcscsomaghoz
44021 II, 38 | A SELYEMKOKÁRDA~1877~I.~Szép
44022 II, 38 | egész természet mosolygott, a korai virágok illatot leheltek,
44023 II, 38 | virágok illatot leheltek, s a fák gyenge levelei rejtélyesen
44024 II, 38 | levelei rejtélyesen susogtak a nagy urasági kertben. Ünnepélyes
44025 II, 38 | mindenfelé, melybe csak a rigó füttye vegyült be zavarólag
44026 II, 38 | füttye vegyült be zavarólag a kert hátsó részébõl, mely
44027 II, 38 | végzõdött.~E kert egyike volt a legszebbeknek. Tiszta, kígyódzó
44028 II, 38 | kellemes benyomást tettek a szemlélõre. Különösen volt
44029 II, 38 | errejártában, azért is Rákóczi-fa a neve, s a potymándiak szerint
44030 II, 38 | is Rákóczi-fa a neve, s a potymándiak szerint levelei
44031 II, 38 | meggyógyítanak; sõt oly nagy a csodaereje, hogy még a bogár
44032 II, 38 | nagy a csodaereje, hogy még a bogár is ha rászáll, nyomban
44033 II, 38 | aranyossá válik rajta.~Ez a babona természetesen onnan
44034 II, 38 | úgynevezett kõrisbogár. No, de hát a potymándiak sohasem tündököltek
44035 II, 38 | tündököltek valami nagyon a természetrajz és állattan
44036 II, 38 | nekik az õ hitük szerint.~A kert és a baloldalán ékeskedõ
44037 II, 38 | hitük szerint.~A kert és a baloldalán ékeskedõ fényes
44038 II, 38 | ékeskedõ fényes kastély, a báró Potymándy család birtoka;
44039 II, 38 | Potymándy család birtoka; a család négy tagból áll:
44040 II, 38 | családtag egy árva leány, a tizenötéves Harter Vilma,
44041 II, 38 | tizenötéves Harter Vilma, a báróné szül. Harter Franciska
44042 II, 38 | vagyon nem maradt utánok - a magyar fõúrhoz nõül ment
44043 II, 38 | került Potymándra s itt a kis báróval, Ferivel és
44044 II, 38 | kis báróval, Ferivel és a kis baronesszel, Margittal
44045 II, 38 | föntebb említést tettünk, a három gyermek bevégezvén
44046 II, 38 | három gyermek bevégezvén a tanulását, a Rákóczi-fa
44047 II, 38 | bevégezvén a tanulását, a Rákóczi-fa alatt uzsonnált
44048 II, 38 | uzsonnált és csevegett. A csevegésbe azon édes csengõ
44049 II, 38 | csengõ kacaj vegyült, mely a gyermekek társalgását annyira
44050 II, 38 | te lenni, Feri? - kérdé a kis baronesz, hosszúkás,
44051 II, 38 | kíváncsian szögezve rá. A nevelõ (e szónál elbiggyesztette
44052 II, 38 | mondani, hogy törekedjünk a társadalom hasznos tagjaivá
44053 II, 38 | Az ugyan szép lenne, ha a fokhagymaszagú Sári mosóasszony
44054 II, 38 | mondaná: Ma piócákat rakott a nyakamra a fiatal doktor,
44055 II, 38 | piócákat rakott a nyakamra a fiatal doktor, a báró Potymándy.
44056 II, 38 | nyakamra a fiatal doktor, a báró Potymándy. Pfuj! Még
44057 II, 38 | beszélgetésnek is ízetlen ez a dolog!~- Én fõispán szeretnék
44058 II, 38 | fõispán szeretnék lenni, mint a nagyapám volt. Igaz-e, Margit,
44059 II, 38 | Margit, hogy fõispán volt a nagyapánk?~- Igaz bizony.
44060 II, 38 | Igaz bizony. És grófné a nagyanyánk. Az egész nemzetségünk
44061 II, 38 | csupa mágnás, kivéve...~- A mamátokat.~- Azt csak úgy
44062 II, 38 | befogadtuk - jegyzé meg Margit. - A mama nem tartozik a családhoz,
44063 II, 38 | Margit. - A mama nem tartozik a családhoz, jegyezd meg ezt
44064 II, 38 | én csak az igazat mondom. A mama polgári származású,
44065 II, 38 | Múltkor kihallgattam a kertészt, az beszélte egy
44066 II, 38 | közbe Feri -, maradjunk a régi tárgynál. Úgy van,
44067 II, 38 | fõispán akarnék lenni, mert a fõispán szép aranyos mentében
44068 II, 38 | mindenki leveszi elõtte a kalapját, aztán reggel senki
44069 II, 38 | minden reggel Konyári úr, a nevelõ.~- Nos, én meg orosz
44070 II, 38 | lássátok, gyerekek, azokban a regénykönyvekben, miket
44071 II, 38 | regénykönyvekben, miket a mama eldugdos elõlünk, az
44072 II, 38 | lenni, legalább egy napig.~A szörnyûködés szisszenése
44073 II, 38 | szörnyûködés szisszenése siklott el a két Potymándy testvér ajkáról.~-
44074 II, 38 | cselekedetnél kilyukadna belõled a polgárvér. Te bolond, hisz
44075 II, 38 | polgárvér. Te bolond, hisz a királyi trón fényét a szegények
44076 II, 38 | hisz a királyi trón fényét a szegények rongyai sokszorozzák.
44077 II, 38 | jómódú volna, ki lenne akkor a kályhafûtõnk?~E mindinkább
44078 II, 38 | gyermeki párbeszédnek, melyben a kis Vilmának származása
44079 II, 38 | ritkán lehetett látni. Ma a szokottnál is komorabb volt,
44080 II, 38 | Igen ám, csakhogy itt a háború a mi közelünkben.
44081 II, 38 | ám, csakhogy itt a háború a mi közelünkben. Maholnap,
44082 II, 38 | Maholnap, meglehet, itt a Potymándy-kastély elõtt
44083 II, 38 | Feri. - Igaz-e, édespapa?~A vér nem tagadja meg magát,
44084 II, 38 | dörmögé magában az öreg báró A Feri is született diplomata.
44085 II, 38 | egy báró Potymándynak, a fényes család legidõsebb
44086 II, 38 | Vagy jobbra, vagy balra. A társadalom követeli, és
44087 II, 38 | ez is - dünnyögé az öreg.~A baronesz kérdésére Harter
44088 II, 38 | sokat hallottam már errõl a háborúról, mikor az ispán
44089 II, 38 | háborúról, mikor az ispán és a pap beszélgettek itt a Rákóczi-fa
44090 II, 38 | és a pap beszélgettek itt a Rákóczi-fa alatt.~- Igen?
44091 II, 38 | Vilmának arcába szökkent a vér. A sértést nem bírta
44092 II, 38 | Vilmának arcába szökkent a vér. A sértést nem bírta eltûrni,
44093 II, 38 | de ez nem az én hibám. A háborúról azt hallottam,
44094 II, 38 | magyarok.~- Hahaha! Nézd a németet, - magyar akar lenni.~-
44095 II, 38 | az lehetek, ami akarok. A szívre senki sem parancsolhat
44096 II, 38 | Szakasztott Kossuth-vér - dörmögé a báró, ki minden komor merevsége
44097 II, 38 | volt s szívesen fecsegett a gyermekekkel. Ez volt egyedüli
44098 II, 38 | gúnyosan -, én is hallottam a dologról valamit. A parasztok
44099 II, 38 | hallottam a dologról valamit. A parasztok egyenlõk akarnak
44100 II, 38 | akarnak lenni az urakkal. A béresünk a József-napi váci
44101 II, 38 | lenni az urakkal. A béresünk a József-napi váci vásárról
44102 II, 38 | vásárról egy bokrétát hozott a kalapja mellett a Kossuth
44103 II, 38 | hozott a kalapja mellett a Kossuth arcképével és ilyen
44104 II, 38 | urával. Ég és föld köztük a különbség. Én ezt így fogom
44105 II, 38 | Menjünk, forduljunk egyet a kertben.~A báró elõre bocsátva
44106 II, 38 | forduljunk egyet a kertben.~A báró elõre bocsátva a serdülõ
44107 II, 38 | kertben.~A báró elõre bocsátva a serdülõ fiatalságot, összeráncolt
44108 II, 38 | merülve ballagott utánok, a vaskerítés melletti gyalogúton.~
44109 II, 38 | vaskerítés melletti gyalogúton.~A kerítés mellett, künn az
44110 II, 38 | urasági kertbe.~- Ez ott a báró - mondja az egyik meglökve
44111 II, 38 | mondja az egyik meglökve a másikat.~- Miféle színû
44112 II, 38 | sárgafekete.~- Elég fa van a kertjében, amire felakaszthatjuk,
44113 II, 38 | felakaszthatjuk, ha az.~A báró és a gyermekek az egész
44114 II, 38 | felakaszthatjuk, ha az.~A báró és a gyermekek az egész párbeszédet
44115 II, 38 | szóról szóra hallották. A báró megrezzent, a gyermekek
44116 II, 38 | hallották. A báró megrezzent, a gyermekek pedig úgy tekintettek
44117 II, 38 | mintha már vinnék.~- Azok a gyermekei? - kérdezõsködék
44118 II, 38 | fenyegetõdzõ alak.~- Kettõ közülök. A fiú és a csúnyábbik leány.~-
44119 II, 38 | Kettõ közülök. A fiú és a csúnyábbik leány.~- Hát
44120 II, 38 | csúnyábbik leány.~- Hát az a gyönyörû leánygyermek?~-
44121 II, 38 | egy kis árva német lányka, a báró távoli rokona, becsületbõl
44122 II, 38 | Hát mégsem rossz ember!~A két beszélgetõ odább haladt
44123 II, 38 | még nehány megjegyzést:~- A kislány magyar érzelmû,
44124 II, 38 | mondá az öreg báró. - A nép vért szomjaz, miért
44125 II, 38 | ingerkedjem vele.~- Oh, megöl a düh - nyögé Margit.~- Látod -
44126 II, 38 | az tetszik? Igen, igen. A hasonló ráismer a hasonlóra.
44127 II, 38 | igen. A hasonló ráismer a hasonlóra. Te a parasztokat
44128 II, 38 | ráismer a hasonlóra. Te a parasztokat védelmezted,
44129 II, 38 | bizonyosan csak ízlés dolga.~A Margit szeplõs arca kigyúlt
44130 II, 38 | Margit szeplõs arca kigyúlt a harag, düh és szégyen érzelmeitõl,
44131 II, 38 | szemei vadul forogtak -, ez a lány, kit te kegyelembõl
44132 II, 38 | Csitt, gyermek! - szólt a báró - egy szót se többet!~
44133 II, 38 | szitkok özönével árasztá el a szegény Vilmát.~- Vagy e
44134 II, 38 | Vagy e sehonnait ûzöd el a háztól, vagy én távozom
44135 II, 38 | távozom az atyai hajlékból.~A báró gyenge ember volt,
44136 II, 38 | gondolkozott, hogy õ szökik meg a házból, midõn Vilmában volt
44137 II, 38 | méltóság, hogy némán távozott a kastély felé.~Csak isten
44138 II, 38 | kastély felé.~Csak isten a megmondhatója, mennyi keserûség
44139 II, 38 | arcán ravaszsággá változott a düh, s addig s oly behízelgõn
44140 II, 38 | nehány nap múlva eltávolítja a háztól; valamely nevelõintézetbe
44141 II, 38 | hogy nincs egyenlõség. Hogy a Margit baronesz és Harter
44142 II, 38 | és Harter Vilma közt nagy a különbség.~- Jól van, jól,
44143 II, 38 | jól, kis aranyosom, de a világba csak nem dobhatom
44144 II, 38 | meg most rá nem érek, hogy a városba menjek, mert mint
44145 II, 38 | vendégeink lesznek.~- Igaz a - kiálta Margit és Feri
44146 II, 38 | ajándékozni.~- Még titok. A mama még nem adta ide az
44147 II, 38 | el, mert mivé lenne akkor a meglepetés?~- Természetesen...
44148 II, 38 | természetesen - dörmögé a báró szórakozottan.~- Annyit
44149 II, 38 | pillanatra háttérbe szorítá a névnap -, hogy egy bõrtárcát,
44150 II, 38 | marad, hogy melyitek adja a tárcát, melyitek a papucsot
44151 II, 38 | adja a tárcát, melyitek a papucsot stb., köszönöm
44152 II, 38 | pillanatban bukkant fel a bokrok közt a postás, ki
44153 II, 38 | bukkant fel a bokrok közt a postás, ki a leveleket és
44154 II, 38 | bokrok közt a postás, ki a leveleket és hírlapokat
44155 II, 38 | leveleket és hírlapokat hozta a szomszéd postaállomásról.~
44156 II, 38 | kapott utánok s felbontván a hírlapokat elhalványodott...~
44157 II, 38 | elhalványodott...~Csata volt a határszélen. A magyarok
44158 II, 38 | Csata volt a határszélen. A magyarok gyõztek.~Báró Potymándy
44159 II, 38 | gyõztek.~Báró Potymándy a magyar fõurak azon osztályához
44160 II, 38 | alapjában, de sokkal inkább híve a trónnak, mint a hazának,
44161 II, 38 | inkább híve a trónnak, mint a hazának, azaz világosabban
44162 II, 38 | világosabban szólva, ha a nemzet és király között
44163 II, 38 | között szakítás van, mindig a király részére áll.~Az 1848-
44164 II, 38 | szívében. Megtestesülése volt a habozásnak.~Nem lehet mondani,
44165 II, 38 | Potymándy gyûlölte volna a magyart, sõt inkább magyarnak
44166 II, 38 | magát õ is, de haragudott a megindult mozgalmakra.~Mert
44167 II, 38 | nagyon furcsa világ volt az!~A szabadság istenasszonya
44168 II, 38 | szárnyait fölöttünk is, s a levegõ megtelt soha nem
44169 II, 38 | szaváért: erre mindig kész volt a magyar és összetartott,
44170 II, 38 | összetartott, de küzdeni a szabadságért és egyenlõségért,
44171 II, 38 | használtak, sem nem ártottak a szabadságharc ügyének.~De
44172 II, 38 | kiáltották, hogy meg kell a mozgó földet állítani.~Hogy
44173 II, 38 | az õ engedelmök nélkül!~A szabadságért küzdõknek nem
44174 II, 38 | elég volt két ellenség, a német és a horvát, még egy
44175 II, 38 | két ellenség, a német és a horvát, még egy harmadik
44176 II, 38 | harmadik is támadt otthon. S az a harmadik behítt még egy
44177 II, 38 | maroknyi nép ellen.~De azért a mozgó földet mégsem állították
44178 II, 38 | mégsem állították meg!~II.~A fentebb vázolt kerti jelenetet
44179 II, 38 | kerti jelenetet követõ estén a báróné, magas, sovány asszonyság,
44180 II, 38 | sovány asszonyság, kiosztotta a gyermekek közt a másnap
44181 II, 38 | kiosztotta a gyermekek közt a másnap átnyújtandó ajándékokat.~
44182 II, 38 | ajándékokat.~Feri fogja átadni a papának a szivarszívót,
44183 II, 38 | Feri fogja átadni a papának a szivarszívót, Margit a szép
44184 II, 38 | papának a szivarszívót, Margit a szép hímzetû házisapkát,
44185 II, 38 | házisapkát, Vilma pedig a tárcát. A papucsot némi
44186 II, 38 | házisapkát, Vilma pedig a tárcát. A papucsot némi humorral hitvesi
44187 II, 38 | hitvesi ajándéknak szánta a méltóságos asszony. A nevelõ
44188 II, 38 | szánta a méltóságos asszony. A nevelõ úr aztán a három
44189 II, 38 | asszony. A nevelõ úr aztán a három gyermek ajándékához
44190 II, 38 | értelmesen elmondhassák a báró úr elõtt reggel. A
44191 II, 38 | a báró úr elõtt reggel. A versek bizony nem voltak
44192 II, 38 | ezek voltak õméltóságának a legdrágább ajándék, amennyiben
44193 II, 38 | kapott értök ajándékba ezen a dicsõ napon a nevelõ úr.~
44194 II, 38 | ajándékba ezen a dicsõ napon a nevelõ úr.~Ha jól emlékszem,
44195 II, 38 | legyen füst és pára~Mely a szivarfüsttel örökre elszállva,~
44196 II, 38 | ellen sose álljon lesbe~Ezt a szivarpipát, szídd ki százévesre!~
44197 II, 38 | különb, okosabb vers volt a Margité. Ebben már legalább
44198 II, 38 | fedő;~Éltessen az isten a holtad napjáig,~Addig míg
44199 II, 38 | válik.~Vilma nem tartozván a fõúri családhoz, a nevelõ
44200 II, 38 | tartozván a fõúri családhoz, a nevelõ azt hitte, neki szerényebb
44201 II, 38 | szabhat, minélfogva ott csak a második sornak jutott rím.
44202 II, 38 | sornak jutott rím. Hiába no, a szegény ember hadd fõzzön
44203 II, 38 | ünnepélyes nap megvirradt. A gyermekek átnyújtották ajándékaikat
44204 II, 38 | esett közbe. Egy szomorú éj a kis Vilmának. A kerti jelenet
44205 II, 38 | szomorú éj a kis Vilmának. A kerti jelenet mélyen elkeseríté
44206 II, 38 | jelenet mélyen elkeseríté a szegény árvát, mely keserûség
44207 II, 38 | át, midõn megtudta, hogy a báró megígérte, miszerint
44208 II, 38 | eltávolítja Margit körébõl. A gyûlölség, melyet Margit
44209 II, 38 | szívelheti, de tûrt, szenvedett, a hideg mellõzést nyájassággal,
44210 II, 38 | mellõzést nyájassággal, a megalázást méltósággal,
44211 II, 38 | megalázást méltósággal, a megvetést szerénységgel
44212 II, 38 | ha kezeit leveszi róla a báró és kiveti a világba?
44213 II, 38 | leveszi róla a báró és kiveti a világba? Hiszen olyan egyedül
44214 II, 38 | ösmerni helyzetét. Tudta, hogy a báró jószívû ember, de meg
44215 II, 38 | s mindent képes megtenni a Margit kedveért, õtõle nem
44216 II, 38 | remélhetett kíméletet; nagynénje, a bárónõ pedig, nem volt titok
44217 II, 38 | ha borzasztónak látszott a jövõ képe a gyermekleány
44218 II, 38 | borzasztónak látszott a jövõ képe a gyermekleány elõtt.~- Oh,
44219 II, 38 | Miért hogy nem én vagyok a rútabb! Akkor õ nem üldözne
44220 II, 38 | éjjel nem tudott elaludni a jövõjére vonatkozó kínzó
44221 II, 38 | fel s alá szobájában. Oh, a puha ágynál nincs keményebb
44222 II, 38 | fekhely, ha gond és búbánat a hálótársunk.~Asztalkáján
44223 II, 38 | Asztalkáján ott hevert a fekete tárca, mit reggel
44224 II, 38 | fekete tárca, mit reggel a bárónak kellend átadnia
44225 II, 38 | elgondolkozott. Eszébe jutott mindaz a sok apró öröm, amit a Potymándy-kastélyban
44226 II, 38 | mindaz a sok apró öröm, amit a Potymándy-kastélyban élvezett,
44227 II, 38 | Potymándy-kastélyban élvezett, s amit a szegény árva, bármilyen
44228 II, 38 | s szíve megtelt hálával a báró iránt.~Azután elkezdte
44229 II, 38 | volt az apja helyett, aki a szeretetbõl neki is juttatott
44230 II, 38 | találni! És azokat mondaná el a nevelõ üres verse helyett.~
44231 II, 38 | ennél egy virágcsokor is! A beszélõ virágok a hallgatag,
44232 II, 38 | virágcsokor is! A beszélõ virágok a hallgatag, hitvány tárca
44233 II, 38 | elfoglalva tartotta. Attól a bérestõl kérte el, aki azt
44234 II, 38 | bérestõl kérte el, aki azt a váci József-napi vásárról
44235 II, 38 | aranyveretû betûkkel: Éljen a haza, a szabadság és függetlenség!~
44236 II, 38 | betûkkel: Éljen a haza, a szabadság és függetlenség!~
44237 II, 38 | szabadság és függetlenség!~Ez a három szó visszhangzik most
44238 II, 38 | három szó visszhangzik most a Kárpátoktól le az Adriáig.
44239 II, 38 | Kárpátoktól le az Adriáig. Csak a Potymándy-kastély falai
44240 II, 38 | szalagokból egy kokárdát készít a zöld levél körül s azt adja
44241 II, 38 | közönséges, annak hatása lesz a báróra.~Egy selyemkokárda:
44242 II, 38 | Egy selyemkokárda: Éljen a szabadság! felirattal, lehet-e
44243 II, 38 | nemzet szülöttje azt kiáltja a magyar fõúrnak: Éljen a
44244 II, 38 | a magyar fõúrnak: Éljen a haza, ez a haza, amelyik
44245 II, 38 | fõúrnak: Éljen a haza, ez a haza, amelyik a tied, amelyik
44246 II, 38 | haza, ez a haza, amelyik a tied, amelyik ellen harcol
44247 II, 38 | Vilma. Õ még nem ösmerte a történelmet. Õ még nem hallott
44248 II, 38 | nem hallott semmit arról a bizonyos ajándék-fogpiszkálóról,
44249 II, 38 | ajándék-fogpiszkálóról, mely a francia forradalom egyik
44250 II, 38 | egyik rémvezérének mind a harminckét fogába került.
44251 II, 38 | Õ csak azt tudta, hogy a zöld levélre írt jelszavak
44252 II, 38 | írt jelszavak elõtt van a mennyország, ahova a jók
44253 II, 38 | van a mennyország, ahova a jók igyekeznek, arra nem
44254 II, 38 | gondolt, hogy mögöttük meg a vérpad van, és a hóhérpallos.~
44255 II, 38 | mögöttük meg a vérpad van, és a hóhérpallos.~Sietve látott
44256 II, 38 | hóhérpallos.~Sietve látott a munkához. Kis ujjai mûvészien
44257 II, 38 | ujjai mûvészien kezelték a tût, s egy kis idõ múlva
44258 II, 38 | nemzeti kokárda került ki a szalagocskákból, hogy szinte
44259 II, 38 | lesz, még az is feltûzhetné a kalapjára.~Vilma a kokárdát
44260 II, 38 | feltûzhetné a kalapjára.~Vilma a kokárdát a tárca egyik titkos
44261 II, 38 | kalapjára.~Vilma a kokárdát a tárca egyik titkos rejtekébe
44262 II, 38 | rejtekébe helyezte, hogy a báró azonnal ne is vegye
44263 II, 38 | mint kerülhetett az oda.~A kis Vilma reggel teljesen
44264 II, 38 | fogódva, midõn az ajándékkal, a tárcába rejtett selyem kokárdával
44265 II, 38 | rejtett selyem kokárdával a báró elé lépett. Azért nem
44266 II, 38 | csakugyan történt, hogy Vilma a végén kezdte elszavalni
44267 II, 38 | végén kezdte elszavalni a verset.~Valami jóféle talizmánja
44268 II, 38 | talizmánja légyen.~Erre a nevelõ elkezdett grimaszokat
44269 II, 38 | grimaszokat vágni, mire a szegény Vilmának emlékezõ
44270 II, 38 | annyi sem jutott eszébe a kárbaveszett három sorból
44271 II, 38 | görcsösen belekapaszkodva a báró kezeibe s csókokkal
44272 II, 38 | legalább úgy, mint szolgálóját.~A báró meg volt hatva s elérzékenyedve.~-
44273 II, 38 | hogy itt légy körünkben, a fényhez, melyet késõbben
44274 II, 38 | kisasszony, inkább megtanulni a versét - tette hozzá gúnyosan.~-
44275 II, 38 | gúnyosan.~- Nem baj az - mondá a báró mosolyogva -, azért
44276 II, 38 | szívesen fogadom az ajándékot a vers nélkül is. A fõdolgot
44277 II, 38 | ajándékot a vers nélkül is. A fõdolgot úgyis elmondta,
44278 II, 38 | hogy talizmánja legyen a tárcának. Biz az nem is
44279 II, 38 | lenne tréfa dolog. Õseink a mellükön s nyakukban hordták
44280 II, 38 | hordták talizmánjaikat, vagy a gyûrûikben; nos, csakugyan
44281 II, 38 | divatosabb dolog azt most a tárcában viselni. Ám lássuk!
44282 II, 38 | csakugyan csodatárca lesz.~Ezzel a báró kivette oldalzsebébõl
44283 II, 38 | oldalzsebébõl régi tárcáját, s a benne levõ irományokat s
44284 II, 38 | bankjegyeket áthelyezte a Vilmától kapott, különben
44285 II, 38 | múlva egész erejében kitört a szabadságharc. Amirõl azt
44286 II, 38 | oroszlánnak bizonyult be.~A nemzet, mint egy nekiszilajodott
44287 II, 38 | volt.~No, de beszél róla a történelem; mi csak annyit
44288 II, 38 | saját erejét s fitymálta a mienket. Kezdett remegni,
44289 II, 38 | mienket. Kezdett remegni, a félelem pedig rossz tanácsadó.~
44290 II, 38 | Megfogamzott agyában az a gondolat, hogy az oroszokat
44291 II, 38 | segítségül ellenünk.~De ennek a behívásnak némi jogos színt
44292 II, 38 | jogos színt kellett adni.~A hatalom tehát ügynököket
44293 II, 38 | olyan fõbb emberekhez, kik a forradalom eseményeivel
44294 II, 38 | velök egy iratot, melyben a megzavart rend helyreállítása
44295 II, 38 | nekik lehettek!~Ugyanaz a századok óta mûködõ átkos
44296 II, 38 | intézet állíttassék fel a magyar leányok számára,
44297 II, 38 | megnémetesítik. Így akartak kifogni a mindennemû germanizálásnak
44298 II, 38 | nemzeten; jó címe volt. Ha a magyar anyákat megrontják,
44299 II, 38 | elszédíté az öreg bárót. A vendég tiszteletére elhalasztá
44300 II, 38 | mert úgy fájt elhagyni ezt a vidéket, mely az õ otthonja,
44301 II, 38 | hazája lett, s fájt elhagyni a családot, melyhez hozzátörõdött,
44302 II, 38 | olyan visszataszító volt a nyájassága! A báróval latinul
44303 II, 38 | visszataszító volt a nyájassága! A báróval latinul beszélt,
44304 II, 38 | ki lehetett venni, hogy a politika forgott szõnyegen,
44305 II, 38 | forgott szõnyegen, mert a szereplõ egyének neveit
44306 II, 38 | neveit sokszor említették. A báró mindinkább szótalanabb
44307 II, 38 | bizonyosan vitatkoztak, s a báró sarokba szoríttatott.
44308 II, 38 | nagyot sóhajtott. Midõn már a gyermekek lefeküdtek, még
44309 II, 38 | hallotta úgy éjfél táján, mikor a báró elkísérte vendégét,
44310 II, 38 | gondolja meg méltóságod a dolgot s magára vessen,
44311 II, 38 | Legyen nyugodt - mondá a báró majdnem szomorúan -,
44312 II, 38 | szomorúan -, reggel megadom a választ.~Ezen halkan váltott
44313 II, 38 | után egészen elcsendesedett a kastély. Csak a szél zörögtette
44314 II, 38 | elcsendesedett a kastély. Csak a szél zörögtette meg néha
44315 II, 38 | az ablakokat odakünn, és a bagoly süvített bele az
44316 II, 38 | csendbe.~Vilma ébren volt. Ezt a kegyelem-huszonnégy órát,
44317 II, 38 | kegyelem-huszonnégy órát, amit a véletlen itt engedett tölteni
44318 II, 38 | véletlen itt engedett tölteni a kedves, megszokott szülõi
44319 II, 38 | nyomban felébresztette volna a rettenetes dörömbölés, mely
44320 II, 38 | rettenetes dörömbölés, mely a néma csendben velõt hasítólag
44321 II, 38 | velõt hasítólag zuhogott a kapun.~Így döngethette Botond
44322 II, 38 | látott az egész udvaron, csak a kapudöngetés hallatszék
44323 II, 38 | kiment az udvarra. Amint a lépcsõkön leért, a sötétben
44324 II, 38 | Amint a lépcsõkön leért, a sötétben egy futó alak majdnem
44325 II, 38 | kétségbeesetten nyargalt egyenesen a parknak, tüskön-bokron keresztül.~-
44326 II, 38 | Azután sietve kopogtatta meg a kertész ablakát...~- Keljen
44327 II, 38 | udvaron. Ott künn pedig a kaput döngetik türelmetlenül...~-
44328 II, 38 | rám - hangzott belülrõl a Rigó válasza -, én csak
44329 II, 38 | Rigó válasza -, én csak a kertész vagyok, puskám sincs.
44330 II, 38 | Szép emberei vannak a bácsinak! - dühöngött magában
44331 II, 38 | ispán urat felkölteni, ki a kerti házban lakott.~Az
44332 II, 38 | vérû magyar fiú volt, amint a Vilma kisasszony hangját
44333 II, 38 | berohant puskájáért, s a kapuhoz tartott Vilmával.~
44334 II, 38 | kapuhoz tartott Vilmával.~A dörömbölés még most sem
44335 II, 38 | akartok?~- Bebocsáttatást a nemzeti kormány nevében.~
44336 II, 38 | percig sem habozott.~- Éljen a kormány és a haza! - kiáltá,
44337 II, 38 | habozott.~- Éljen a kormány és a haza! - kiáltá, s a kapu
44338 II, 38 | kormány és a haza! - kiáltá, s a kapu dübörögve nyílott meg.~
44339 II, 38 | élükön.~- Kicsoda ön? - kérdé a tiszt Barnától.~- Én az
44340 II, 38 | kapott ön utasítást, hogy a kaput nyissa meg elõttünk?~-
44341 II, 38 | kaput nyissa meg elõttünk?~- A saját szívemtõl, uram.~-
44342 II, 38 | senkitõl. Ki figyelmezteté önt a dörömbölésre? Önmaga hallotta?~-
44343 II, 38 | hallottam, mert távolabb lakom. A kis Vilma kisasszony jött
44344 II, 38 | figyelmeztetni.~- Ki az a Vilma kisasszony?~A szegény
44345 II, 38 | Ki az a Vilma kisasszony?~A szegény gyermek, ki elámulva
44346 II, 38 | állott ott, remegett, mint a nyárfalevél, s egyetlen
44347 II, 38 | kegyed hallotta legelõször a zajt. Legyen szíves ezt
44348 II, 38 | tudott elaludni s úgy hallá a zajt, kijött s egy embert
44349 II, 38 | látott futni...~- Megszökött a gaz hazaáruló! - kiáltá
44350 II, 38 | gaz hazaáruló! - kiáltá a tiszt bosszúsan.~- Kicsoda? -
44351 II, 38 | Ej, ki más mint Gernyei. A pokol segíti a maga embereit.
44352 II, 38 | Gernyei. A pokol segíti a maga embereit. No, de itt
44353 II, 38 | No, de itt van helyette a másik. Ispán úr, vezessen
44354 II, 38 | másik. Ispán úr, vezessen ön a báró szobájába.~- Ilyenkor? -
44355 II, 38 | végeznem. Miért költsem fel a gyermekeket és a nõt is?
44356 II, 38 | költsem fel a gyermekeket és a nõt is? Jobb, ha ön vezet
44357 II, 38 | mennyire megijesztette az a gazember. Meg kell adni,
44358 II, 38 | elsõ neszre megszökött.~A kis Vilma elsápadt. Kezdett
44359 II, 38 | fogalma lenni, ki lehetett a tegnapi vendég. Egész testében
44360 II, 38 | testében remegett: félt a báróért, látta, hogy borzasztó
44361 II, 38 | beszélgetésbe bocsátkoztak a katonákkal. A suttogás moraja
44362 II, 38 | bocsátkoztak a katonákkal. A suttogás moraja odább adta
44363 II, 38 | suttogás moraja odább adta a rémletes hírt: A báró hazaáruló.
44364 II, 38 | odább adta a rémletes hírt: A báró hazaáruló. Azért jöttek,
44365 II, 38 | Bûnhõdni kell, mert nem tartott a magyarokkal, hanem az éjszaka
44366 II, 38 | egy emberrel tanácskozott a haza elvesztésén. Úgy kell
44367 II, 38 | vesszen most õ el!~Majd a falusi nép is gyülekezni
44368 II, 38 | urasági kastély körül. Eleinte a fejöket csóválták, de végre
44369 II, 38 | szobájába vonulva letérdepelt a szent kép elõtt, mely a
44370 II, 38 | a szent kép elõtt, mely a Krisztus megfeszíttetését
44371 II, 38 | hát értem. Szeretem én a magyarokat õhelyette is...
44372 II, 38 | mennyire szeretem.«~És a jó isten, lehet, nem hallja
44373 II, 38 | lehet, nem hallja ott künn a nép ordítását, süketté válik
44374 II, 38 | ordítását, süketté válik a vértszomjazó óhajok elõtt,
44375 II, 38 | szilárd léptekkel vezette a tisztet ura hálószobájához.
44376 II, 38 | hálószobájához. Négyen követték.~A tiszt halkan kopogtatott
44377 II, 38 | nehányszor.~- Ki az? - kérdé a báró álmosan.~- Bebocsátást
44378 II, 38 | álmosan.~- Bebocsátást kérek a nemzeti kormány nevében.~-
44379 II, 38 | rendelkezésükre állok - felelt a báró elfojtott hangon, s
44380 II, 38 | perc múlva el volt tolva a retesz.~A tiszt intett a
44381 II, 38 | el volt tolva a retesz.~A tiszt intett a három honvédnek,
44382 II, 38 | a retesz.~A tiszt intett a három honvédnek, hogy künn
44383 II, 38 | türelmet kérek, uraim, míg a gyertyát meggyújtom.~- Báró
44384 II, 38 | meggyújtom.~- Báró úr - kezdé a kapitány, amint a szobában
44385 II, 38 | kezdé a kapitány, amint a szobában világos lett -,
44386 II, 38 | okot kitalálni - felelte a báró nem minden megdöbbenés
44387 II, 38 | Csak volt. Azóta megérezte a veszedelem szagát, s kereket
44388 II, 38 | célból volt itt - mondá a tiszt némi gúnnyal.~- Õ
44389 II, 38 | Ennyi az egész.~- Azt majd a haditörvényszék fogja kisütni,
44390 II, 38 | is gyanúsan viselte magát a szabadságharccal szemben.
44391 II, 38 | vagyok veszve - mormogá a báró magában, s gépiesen
44392 II, 38 | önnek levelezései? - kérdé a kapitány.~- Milyen levelezéseim?~-
44393 II, 38 | Politikai levelezései.~- Én csak a haszonbérlõimmel állok levelezésben.
44394 II, 38 | található az íróasztalon, a többi irományaim pedig a
44395 II, 38 | a többi irományaim pedig a fiókokban.~- Jól van tehát.
44396 II, 38 | magammal vinnem - mondá a báró vánkosa alá nyúlva,
44397 II, 38 | volt. - Pénz nélkül még a másvilágra sem jó menni.~-
44398 II, 38 | Ámde ön tárcájában õrizheti a legveszélyesebb iratait,
44399 II, 38 | rendelkezhetik pénzével.~Ezzel a kapitány átvette a tárcát,
44400 II, 38 | Ezzel a kapitány átvette a tárcát, s kinyitván azt,
44401 II, 38 | megolvassa, kirázta abból a benne levõ bankjegyeket
44402 II, 38 | bankjegyeket és irományokat.~A meglepetés halk szisszenése
44403 II, 38 | szisszenése hallatszott a kapitány ajkairól.~Az irományok
44404 II, 38 | forradalmi kokárda hullott ki a tárcából a Kossuth arcképével.~
44405 II, 38 | kokárda hullott ki a tárcából a Kossuth arcképével.~Kedves,
44406 II, 38 | csengõn kiáltanának: Éljen a forradalom!~A kapitány maga
44407 II, 38 | kiáltanának: Éljen a forradalom!~A kapitány maga is elmosolyodott:~-
44408 II, 38 | Ezer millió mennykõ, ilyen a katonaember. A külszín félrevezeti.
44409 II, 38 | mennykõ, ilyen a katonaember. A külszín félrevezeti. Nyújtsa
44410 II, 38 | félrevezeti. Nyújtsa ide a kezét, polgártárs, hogy
44411 II, 38 | álmélkodott mindezeken, az maga a báró volt.~- Oh, oh, - bosszankodott
44412 II, 38 | forradalmárt! Ha most az a kokárda észre nem térít!
44413 II, 38 | ilyesmit veszedelmes ám itt a tárcában hordani ha nincs
44414 II, 38 | tárcában hordani ha nincs a hadsereg a háta mögött.
44415 II, 38 | hordani ha nincs a hadsereg a háta mögött. Oh, oh! Ilyen
44416 II, 38 | oh! Ilyen embert elfogni!~A báró hirtelen átlátta a
44417 II, 38 | A báró hirtelen átlátta a szerencsés fordulatot s
44418 II, 38 | az - mondá mosolyogva. - A forradalmakban gyakoriak
44419 II, 38 | félreértések. Én nem tartozom a nagyszájú emberek közé,
44420 II, 38 | egész. Nos, uraim, éljen a forradalmi kormány! Önök
44421 II, 38 | maradjanak itt, amíg lehet. Se a pincém, sem az éléstáram
44422 II, 38 | polgártárs, siessen költse fel a szakácsot és a cselédséget,
44423 II, 38 | költse fel a szakácsot és a cselédséget, lássanak reggeli
44424 II, 38 | lássanak reggeli után, mert a legénység éhes. Addig is
44425 II, 38 | hozasson fel nekik egy hordót a pincébõl.~*~Báró Potymándyt
44426 II, 38 | pincébõl.~*~Báró Potymándyt a selyemkokárda mentette meg.
44427 II, 38 | eltalálni, hogyan jutott a tárcájába. Mikor másnap
44428 II, 38 | tárcájába. Mikor másnap a század katonaság a kapitány
44429 II, 38 | másnap a század katonaság a kapitány meleg köszöntései
44430 II, 38 | köszöntései mellett eltávozott, s a báró bizalmasan elbeszélte
44431 II, 38 | engem!~- Mit hallok - mond a báró meglepetve -, te lettél
44432 II, 38 | Igen, igen, hiszen te adtad a tárcát névnapomra, s azt
44433 II, 38 | benne.~- Én készítettem a kokárdát, de én nem tudtam,
44434 II, 38 | istent térdenállva, mikor a katonák a szobába mentek,
44435 II, 38 | térdenállva, mikor a katonák a szobába mentek, hogy tegyen
44436 II, 38 | csodát az én kedvemért. És a jó isten megtette a csodát.~-
44437 II, 38 | És a jó isten megtette a csodát.~- Oh, gyermekem,
44438 II, 38 | Neked köszönöm életemet. A kokárda nélkül ki tudja
44439 II, 38 | ide, hadd csókoljalak meg.~A báró egészen el volt érzékenyülve...~-
44440 II, 38 | úgy fogsz örökölni, mint a többiek. S ha a kisasszony
44441 II, 38 | örökölni, mint a többiek. S ha a kisasszony nem fér meg veled,
44442 II, 38 | sok nagyon sok.~- De azt a kokárdát, édespapa - mondá
44443 II, 38 | mégis jó lesz kidobni onnan a tárcából, mert lám a tiszt
44444 II, 38 | onnan a tárcából, mert lám a tiszt is megmondta, hogy
44445 II, 38 | Igenis, lányom, kiveszem a tárcámból, de csak azért,
44446 II, 38 | tárcámból, de csak azért, hogy a kalapomra tûzzem, mert semmi
44447 II, 38 | emberek közönyössége. Mikor a haza van veszélyben, akkor
44448 II, 38 | haza van veszélyben, akkor a mi veszedelmünk szóba sem
44449 II, 39 | Nagy veszedelem fenyeget. A legrettenetesebb ellenség
44450 II, 39 | legrettenetesebb ellenség a - kolera. A halál fekete
44451 II, 39 | legrettenetesebb ellenség a - kolera. A halál fekete álarcban. Ne
44452 II, 39 | veszteg; itt nincs menekülés. A halál ez egyszer fölülmúlta
44453 II, 39 | mely önmagától hatol be a testbe, mely elõl ki nem
44454 II, 39 | miközben csókolád, meghalsz a csókjától. A halál fegyvere
44455 II, 39 | csókolád, meghalsz a csókjától. A halál fegyvere most a -
44456 II, 39 | csókjától. A halál fegyvere most a - levegõ.~A jóltevõ elem
44457 II, 39 | fegyvere most a - levegõ.~A jóltevõ elem megtagadja
44458 II, 39 | siet megölni az embereket. A leghatalmasabb elem, a legnagyobb
44459 II, 39 | A leghatalmasabb elem, a legnagyobb úr haragszik.
44460 II, 39 | ereszkedik alá imádkozzatok!~A lélekharang egyre szól a
44461 II, 39 | A lélekharang egyre szól a kis falu tornyában. Hogy
44462 II, 39 | és adja isten, hogy az a sírásó legyen; legalább
44463 II, 39 | legalább nem marad temetetlen a többi. Õ most a legszükségesebb
44464 II, 39 | temetetlen a többi. Õ most a legszükségesebb tisztviselõ.~
44465 II, 39 | meghalhat õ is. Szépen megássa a maga sírját a nyolcadik
44466 II, 39 | Szépen megássa a maga sírját a nyolcadik napon, aztán leteszi
44467 II, 39 | kapát, magára reteszeli a temetõ ajtaját belülrõl,
44468 II, 39 | Este van, aratás ideje. A naptár így mutatja; de azért
44469 II, 39 | Aratók dala nem hangzik, a megért kalászokat csodálkozva
44470 II, 39 | kalászokat csodálkozva lóbázza a lomhán mozduló szellõ, még
44471 II, 39 | izmos búzaszemeket. Õ örökli a mezõk gyümölcseit a haldokló
44472 II, 39 | örökli a mezõk gyümölcseit a haldokló emberektõl s mutatja,
44473 II, 39 | örökösnek.~Õ az örökös, õ a gyilkos, õ hordja szét a
44474 II, 39 | a gyilkos, õ hordja szét a rettenetes betegséget vidékrõl
44475 II, 39 | betegséget vidékrõl vidékre.~A kis falu egészen csendes,
44476 II, 39 | ahol gyertyavilág látszik, a ravatal szomorú pompája
44477 II, 39 | megtört alak az utcán; amint a sövények mellett bújva siet.
44478 II, 39 | hogy üdvözletet váltanának. A kétségbeesés megszabadít
44479 II, 39 | messze elhagyta az egyik a másikat.~Az elõbb meggondolja,
44480 II, 39 | érdemes-e az embernek felnyitni a száját, s csak azután feleli
44481 II, 39 | visszafordul, és szótalanul megy a másik után. Nem kérdezik,
44482 II, 39 | Azt sem kérdezik, kinek a számára. Hát nem mindegy
44483 II, 39 | nõi sírás hallik belülrõl.~A fiatal Bátkyné háza ez,
44484 II, 39 | kit sirathat!~Bátkynénak a kislánya beteg. Az a szép,
44485 II, 39 | Bátkynénak a kislánya beteg. Az a szép, mosolygó, pajkos kis
44486 II, 39 | pajkos kis Boriska, azokkal a nagy nefelejcsszín szemekkel,
44487 II, 39 | nefelejcsszín szemekkel, azokkal a hosszú aranyos fürtökkel,
44488 II, 39 | aranyos fürtökkel, azokkal a bûvös kis gödröcskékkel
44489 II, 39 | elhomályosultan, piros rózsák helyett a gyönyörû arcon fájdalmas
44490 II, 39 | ez egyszer az isten. Mire a nap felkel, addig el is
44491 II, 39 | is viszi már magának haza a mennybe.~Joga van hozzá.~
44492 II, 39 | igazságosabb.~S amint odaborul a beteg ágyához, kinek lábait
44493 II, 39 | görcs hasogatja, s amint a kedves, hidegülõ lábakat
44494 II, 39 | tehetnél...~Az isten úgy felel a vitára, hogy a kis lábak
44495 II, 39 | úgy felel a vitára, hogy a kis lábak egyre jobban hidegülnek,
44496 II, 39 | mindig följebb följebb; mikor a szívhez ér a hideg és a
44497 II, 39 | följebb; mikor a szívhez ér a hideg és a görcs, akkor
44498 II, 39 | a szívhez ér a hideg és a görcs, akkor vége lesz a
44499 II, 39 | a görcs, akkor vége lesz a vitának. A kis Boriska az
44500 II, 39 | akkor vége lesz a vitának. A kis Boriska az övé lesz,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |