Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
4001 1, 8 | majd örökké nógatni fog a gondolkozásra. Oh, a kedves 4002 1, 8 | fog a gondolkozásra. Oh, a kedves nagynéni, az majd 4003 1, 8 | megtanít téged mindenre.~A kis bájos teremtés édesen 4004 1, 8 | Hirtelen szétnyitottam a szemeimet. Az én múzsámnak 4005 1, 8 | álmodtam én ezt összevissza.~A PETRIFIKÁLT MAMELUK~(Az 4006 1, 8 | öreg Fércz Márton uram, a legpetrifikáltabb mameluk, 4007 1, 8 | mameluk, Szeged városának a legszájasabb prókátora, 4008 1, 8 | Még az okos ember is. Még a megkövesült mameluk is. 4009 1, 8 | megkövesült mameluk is. Sõt még a vén prókátor is. A reális 4010 1, 8 | Sõt még a vén prókátor is. A reális egzakt irányból belemegy 4011 1, 8 | egzakt irányból belemegy a regényességbe, mint valami 4012 1, 8 | licitál, likvidál, míg a legszendébb kliens úgy lefõzi 4013 1, 8 | s nekimegy per analogiam a házasság bolondos aktusának, 4014 1, 8 | odakünn volt kénytelen hálni a Borcsa szolgáló kizárólagos 4015 1, 8 | de míg üres, sivár lesz a kancellária, azalatt a szív 4016 1, 8 | lesz a kancellária, azalatt a szív meg megtelik holmi 4017 1, 8 | félig hidegborzongatás; a nagy zsíros pörök aktáinak 4018 1, 8 | aktáinak nyomatékos sorai közt a legokosabb argumentumnál 4019 1, 8 | argumentumnál egyet fordul vele a világ, szétfoszlik betû, 4020 1, 8 | engedelmes kalamus kifordul a bágyadt kézbõl, a kopott 4021 1, 8 | kifordul a bágyadt kézbõl, a kopott táblájú perrendtartásban 4022 1, 8 | összevissza kuszálódnak a §§-ok, semmire sem bír ráakadni, 4023 1, 8 | semmire sem bír ráakadni, a »végrehajtási kérvényt« 4024 1, 8 | rózsaszín papírra írja, a pör »stádiumai« helyett 4025 1, 8 | pör »stádiumai« helyett a holdat nézegeti, és morog, 4026 1, 8 | makacsságban?~Ez az elsõ stádiuma a szerelemnek, mitõl a prókátor 4027 1, 8 | stádiuma a szerelemnek, mitõl a prókátor annyira reszket, 4028 1, 8 | komisz politikai idõjárása szélsõbal emelkedõbens 4029 1, 8 | szélsõbal emelkedõbens ezek a szemtelen újságlapok nekimennek 4030 1, 8 | szemtelen újságlapok nekimennek a legjelesebb férfiainknak… 4031 1, 8 | férfiainknak… szûkmarkúak a kliensekrosszul állapítanak 4032 1, 8 | kliensekrosszul állapítanak a bírákaz ördögnek legyen 4033 1, 8 | legyen jókedve.~Most jön a második stádium.~Ez már 4034 1, 8 | sokkal erõsebb.~Elmulasztja a »perfölvételt«, szakadnak 4035 1, 8 | perfölvételt«, szakadnak nyakába a »makacssági végzések«, mint 4036 1, 8 | makacssági végzések«, mint a zápor. Dehát baj is az? 4037 1, 8 | is az? Törõdik is õ most a prrts 111-ik §-val? Nagyobb 4038 1, 8 | gérok«, s jól van-e megkötve a dohányszínû atlasz-nyakkendõ? 4039 1, 8 | kikeres valami rongyos könyvet a Justinián novelláiról, mit 4040 1, 8 | Justinián novelláiról, mit a principális fitymálva dob 4041 1, 8 | principális fitymálva dob el: neki a Jókai és Abonyi novellái 4042 1, 8 | nyomban lehúz negyven forintot a »salláriumból«; ami már 4043 1, 8 | matematikai mûvelet lenne, mert a domine Lupcsek havi fizetése 4044 1, 8 | Lupcsek is megtudja, hogy a principális szerelmes; amit 4045 1, 8 | fiskális úrnak nem tudni.~Tehát a fiskális úr a második stádiumban 4046 1, 8 | tudni.~Tehát a fiskális úr a második stádiumban rájön, 4047 1, 8 | stádiumban rájön, hogy az a szép leány, az a kis »feketerigó« 4048 1, 8 | hogy az a szép leány, az a kis »feketerigó« maradandó 4049 1, 8 | élet »felzetéül«… hiszen a prókátor úr is emberaz 4050 1, 8 | világában is helyet foglalhatnak a szelídebb emberi örömek, 4051 1, 8 | legelõbb is fölveszi elméjében a »tény álladékát«: a kis 4052 1, 8 | elméjében a »tény álladékát«: a kis feketerigó egyetlen 4053 1, 8 | volt, az isten megáldotta a két keze munkáját, úgy vonult 4054 1, 8 | munkáját, úgy vonult vissza a mesterségtõl, hogy egy szép 4055 1, 8 | odakünn, hát biz ez mind a kis rigóé lesz, ha az isten 4056 1, 8 | másrészrõl õt magát (t. i. a fiskális urat) illeti, még 4057 1, 8 | néhány ezer forintocskája a takarékpénztárban, csinos » 4058 1, 8 | egetverõ mameluki nimbusza. A két vagyonka összetéve, 4059 1, 8 | meglehetõs »fundust« képezne a jövõ számára, minélfogva 4060 1, 8 | minélfogva elhatározta megtenni a kellõ lépéseket.~Egy egész 4061 1, 8 | benne »elmarasztaltatni« a bájos alperes által, dobogó 4062 1, 8 | által, dobogó szívvel lesi a »választ«, s minél udvariasabban 4063 1, 8 | udvariasabban szerkeszti meg a »viszonválaszt«, a kimaradhatlan 4064 1, 8 | meg a »viszonválaszt«, a kimaradhatlan goromba »tagadtatik« 4065 1, 8 | fordul benne, az alperest a világ kincseért sem cáfolja 4066 1, 8 | gyorsan következik utána a »végirat«, melyben kihúzatik 4067 1, 8 | módon keletkezett, valamint a házasság eszméje is. Mert 4068 1, 8 | s ügyvédi irodája egyike a legkeresettebbeknek, mert 4069 1, 8 | végrehajtáshoz hozzákezdett volna a bírói kiküldött, ki mellesleg 4070 1, 8 | mellesleg legyen mondva, a rövidlátó emberek közé tartozott, 4071 1, 8 | kiáltá stentori hangon. A végrehajtó kezébe vette 4072 1, 8 | hogy more patrio leverje a porzót, két hatalmas fricskát 4073 1, 8 | iszen egyéb sem kellett a végrehajtó úrnak. Egyszerre 4074 1, 8 | irtóztatóan marni kezdte valami a szemeit. Fölordított fájdalmában, 4075 1, 8 | Fölordított fájdalmában, mint a vadállat.~- Megvakultam.~ 4076 1, 8 | fektetni, orvosért futni, s a licitációt, mely délelõttre 4077 1, 8 | abbanhagyni. Fércz Márton a markába nevetett, mert a 4078 1, 8 | a markába nevetett, mert a célját érte. Az árverésre 4079 1, 8 | addig rendbe hozhatta a kliense ügyét.~Ez azonban 4080 1, 8 | Ez azonban csak egyike a Fércz Márton hírhedt furfangjainak: 4081 1, 8 | fogadott extra-vonatot, mikor a híres felsõmagyarországi » 4082 1, 8 | híre Szegedre jött, pedig a rendes vonat elõbb indult 4083 1, 8 | rendes vonat elõbb indult a különvonatnál. Arra persze 4084 1, 8 | amott húsz percet, addig a különvonat odaérkezik, s 4085 1, 8 | Fércz úr kliense érdekében a fönnmaradt vagyonra a végrehajtást, 4086 1, 8 | érdekében a fönnmaradt vagyonra a végrehajtást, s a sero venientibus 4087 1, 8 | vagyonra a végrehajtást, s a sero venientibus ossa.~De 4088 1, 8 | gyõzné mind fölemlegetni a Fércz Márton prókátori cselszövényeit 4089 1, 8 | kamatoztatott ügyesen, de mindig a hatalom mellett, amiért 4090 1, 8 | hatalom mellett, amiért a »petrifikált mameluk« elnevezés 4091 1, 8 | valószínûtlenebb legyen ama tény, hogy a petrifikált mameluk szerelmes 4092 1, 8 | lett.~Nincs valami nehezebb a költõk állításai szerint, 4093 1, 8 | egyszerre…~Én végre abba a szerencsés helyzetbe jutottam, 4094 1, 8 | Márton uramban szerelem a szép Vilma iránt.~Biz ez 4095 1, 8 | fekete karosszékébõl, megállt a tükör elõtt, sokáig nézte 4096 1, 8 | egyszer-kétszer végigment a szobán, s megállapodván 4097 1, 8 | szobán, s megállapodván a körmölgetõ amice Lupcsek 4098 1, 8 | amice Lupcsek elõtt, azt - a világ eleje óta legelõször - 4099 1, 8 | az utcán köszönni kezdett a kis Vilmának, ruházatára 4100 1, 8 | gondot fordított, s azt a titokzatos okmányt, mely 4101 1, 8 | új erõt merítve belõle a nagy vállalathoz, amibe 4102 1, 8 | Oroszlány« kávéházba vetõdött a »Fõvárosi Lapok« novella-folytatását 4103 1, 8 | novella-folytatását olvasni (mert a fiskális úr, amióta szerelmes 4104 1, 8 | Elõször arról, hogy ott a mameluk ember nem érezheti 4105 1, 8 | Arany Oroszlány« mindenkor a tigrisek fõtanyája volt, 4106 1, 8 | másodszor arról, hogy annak a szép kis leánynak, aki a 4107 1, 8 | a szép kis leánynak, aki a fiskális úr öreg szívébe 4108 1, 8 | is mozgást idézett elõ.~A törzsvendégek kinyújtott 4109 1, 8 | pillantásokkal méregették. A pincér, ki éppen feketekávét 4110 1, 8 | Csutak János uramnak, kiejté a csészét bámultában.~- Spicli! - 4111 1, 8 | sziszegé az öreg brigadéros, a »bumzerek királya« és még 4112 1, 8 | világhírû tajtpipájából.~A kártyázók, kik a kávéház 4113 1, 8 | tajtpipájából.~A kártyázók, kik a kávéház belsejében ütik 4114 1, 8 | Absolon Zsiga azonfölül még a »tercet királyig« is elfelejtette 4115 1, 8 | döntõ szerepet játszott a parti rossz kimenetelére 4116 1, 8 | Márton uramat azonban mindez a legkevésbé sem konfundálta; 4117 1, 8 | méltóságteljes léptekkel ment végig a kávéházon, a »Kassza« elõtt 4118 1, 8 | ment végig a kávéházon, a »Kassza« elõtt megbillentette 4119 1, 8 | kisasszonynak, üdvözölte a biliárdozókat, azután leült 4120 1, 8 | edd meg - dörmögé magában a megszólított, s egy szokatlanul 4121 1, 8 | nagyobb kortyot hörpintett ki a feketekávéjából, hagy annál 4122 1, 8 | az asztaltól is, melyen a findzsa állott, s mely mellé 4123 1, 8 | olyan helyen, ahol nincsenek a falaknak fülei, például 4124 1, 8 | otthon önnél.~- Nem szeretem a titkokat - szólott Bike. - 4125 1, 8 | itt is végighallgathatom a fiskális urat.~- Hehehe! - 4126 1, 8 | öreg Bike fölállt, megfogta a kávéskanalat és csengetett.~- 4127 1, 8 | csengetett.~- Fizetek! - mondá a pincérnek, azután Fércz 4128 1, 8 | sehol. Nem szeretem, ha a házamhoz olyan emberek mászkálnak…~- 4129 1, 8 | vágott közbe nyájas mosollyal a fiskális úr.~- Olyan emberek, 4130 1, 8 | látja bemenni valaki most, a követválasztás idején, még 4131 1, 8 | még azt hiszi majd, hogy a fõispántól jön az én lelkemet 4132 1, 8 | szörnyû rebellis. Semmi közöm a kigyelmed lelkéhez, édes 4133 1, 8 | uram. Eszemágában sincs a magas kormány részére hajlítani 4134 1, 8 | akkor nem lehet, csupán a segédemet küldöm el kigyelmedhez.~ 4135 1, 8 | fölvette felsõkabátját s eltûnt a kávéházból, míg Fércz Márton 4136 1, 8 | Egyre jobban-jobban gyûltek a kávézó vendégek, az asztaloknál 4137 1, 8 | szürcsölték kávéjukat, de azért a Fércz uram asztalához mégsem 4138 1, 8 | kik végtelenül gyûlölik a kormányokat és azok embereit.~ 4139 1, 8 | úr egy-kétszer fölkelt, a tükörbe nézett, meg leült, 4140 1, 8 | nézett, meg leült, aztán a padlót döfködte fehér elefántcsontos 4141 1, 8 | HÁZATÁJA~Bike Ferenc uram a szegedi felsõváros legtiszteltebb 4142 1, 8 | kevélysége, mely már úgyszólván a gõgbe csap át.~Házának külsejérõl 4143 1, 8 | némileg lelkének belseje. A homlokzaton egy hajadonfejû 4144 1, 8 | hajadonfejû szent állott a mélyedésben: már a kõfaragó 4145 1, 8 | állott a mélyedésben: már a kõfaragó is úgy fundálta 4146 1, 8 | olvasható sorok iránt:~»Ezt a házat építette Bike Ferencz 4147 1, 8 | Bike Ferencz Anno 1850. A saját erejébõl.«~Ezzel aztán 4148 1, 8 | kevély önmagára. Egy vótuma a tekintetes városi bizottságnak, 4149 1, 8 | aki meg van szokva, hogy a fõispán is messzirõl köszöntse 4150 1, 8 | szívesen pihen meg szemünk a korzón vagy a népkertben, 4151 1, 8 | meg szemünk a korzón vagy a népkertben, kiken mûvészet, 4152 1, 8 | fényes hazugság mindaz, ami a szemnek tetszetõs, kiknek 4153 1, 8 | kiknek csinos külsejében a kémikustól kezdve lefelé 4154 1, 8 | mindenféle mesterember hozzájárul a maga tudományával. Vilmán 4155 1, 8 | Vilmán valóság volt minden: a gazdag hullámzó fekete haj, 4156 1, 8 | gazdag hullámzó fekete haj, a karminpiros ajk, az elevenségtõl 4157 1, 8 | elevenségtõl csattanó arc, a fehér fogsor és az a természetes 4158 1, 8 | arc, a fehér fogsor és az a természetes naiv vidorság, 4159 1, 8 | uram éppen künn pipázott a tornácon, midõn amice Lupcsek 4160 1, 8 | tornácon, midõn amice Lupcsek a ház elé érkezve, szerencsés 4161 1, 8 | be.~- Üzent talán valamit a fiskális úr? - kérdé Bike.~- 4162 1, 8 | Akkor hát menjünk be a pápaszememhez - szólott 4163 1, 8 | pápaszememhez - szólott a gazda kedvetlenül, s maga 4164 1, 8 | Ott benn aztán kikereste a pápaszemet, orrára igazította, 4165 1, 8 | szép lassan fölbontogatván a pecséteket, kihámozá azt 4166 1, 8 | erõteljes fricskával megtisztítá a porzótól.~Biz abban a levélben 4167 1, 8 | megtisztítá a porzótól.~Biz abban a levélben szép meglepetés 4168 1, 8 | Lupcsek.~- Hát megbolondult a maga principálisa, hallja 4169 1, 8 | vigyorgott.~- Tudja-e, hogy a lányom kezét kéri meg levelében?~ 4170 1, 8 | úr szánakozólag egyengeté a száját.~- Ejnye, ezer lámpás! 4171 1, 8 | ezer lámpás! ez rossz tréfa a maga principálisától, hallja 4172 1, 8 | hallja kend. Nem szedtem én a lányomat a szemeten, hogy 4173 1, 8 | Nem szedtem én a lányomat a szemeten, hogy a legelsõ 4174 1, 8 | lányomat a szemeten, hogy a legelsõ agglegénynek, ki 4175 1, 8 | odadobjam. Viheti neki a kosarat. Fel is út, alá 4176 1, 8 | neki, hogy így szapulják a principális urat. - A principális 4177 1, 8 | szapulják a principális urat. - A principális úr, kérem alásan, 4178 1, 8 | Bike úr kevesellni fogja a prókátori állást és sokallni 4179 1, 8 | ezúttal sem volt rest, a föntebbi oknál fogva szerény 4180 1, 8 | argumentumokkal látni el. Ha a Nr. 1. nem használt, van 4181 1, 8 | van szerencsém átnyújtani a Nr. 2-õt.~A Nr. 2. alatt 4182 1, 8 | szerencsém átnyújtani a Nr. 2-õt.~A Nr. 2. alatt Lupcsek úr 4183 1, 8 | bennfoglaltatott összeírva a fiskális úr összes ingó-bingó 4184 1, 8 | mint kerek 40.000 forint. A leltár mellett ott volt 4185 1, 8 | leltár mellett ott volt a móringlevél is, hogy mivel 4186 1, 8 | móringlevél is, hogy mivel ez a vagyon a Fércz Mártonné 4187 1, 8 | hogy mivel ez a vagyon a Fércz Mártonné szül. Bike 4188 1, 8 | mert már odaadtam.~- Hát a harmadik argumentum - bátorkodék 4189 1, 8 | elég? Ki ne vegyen az úr a flegmámból - annyit mondok.~- 4190 1, 8 | instálom, elõször azért, mert a bizonyítás végtelen valami, 4191 1, 8 | bizonyítás végtelen valami, a ha már egyszer végtelen, 4192 1, 8 | természetes dolog, hogy a második argumentummal nem 4193 1, 8 | megrendülve tette zsebébe; a pipája is kialudott, hozzáfogott, 4194 1, 8 | hozzáfogott, hogy újra megtömi, de a zacskó helyett újra a levelet 4195 1, 8 | de a zacskó helyett újra a levelet húzta ki és végigolvasta 4196 1, 8 | el. - Még ma szólni fogok a lánnyal is.~A TITOK~Szakítsuk 4197 1, 8 | szólni fogok a lánnyal is.~A TITOK~Szakítsuk itt meg 4198 1, 8 | fölkeressük sötét odújában a múltat, mely beszélyünk 4199 1, 8 | nõsülvén meg, úgyszólván a mézes évek örömeit élvezte, 4200 1, 8 | ha ugyan lehetséges, hogy a »hetek«, mint gumielasztikum, 4201 1, 8 | azonban valószínûvé tette az a körülmény, hogy Bike uram 4202 1, 8 | nagynehezen jutott hozzá a feleségéhez - s amihez nehezebben 4203 1, 8 | fejezetbõl, mert »titok« a címe. Márpedig hol titok 4204 1, 8 | asszonyt, és megtalálod a titok kulcsát.~Isten nyugosztalja 4205 1, 8 | meg szegény ifiasszonyomat a haló porában, de csakugyan 4206 1, 8 | szüleire, kik elébe tették a falusi ispánnak a gazdag 4207 1, 8 | tették a falusi ispánnak a gazdag Bikét, ki azonfölül 4208 1, 8 | árva maradt.~Igaz, hogy a leányszív még az akkori 4209 1, 8 | potentát volt arra, hogy a szüle ellen merjen protestálni, - 4210 1, 8 | azontúl sem verte ki fejébõl a csinos hetyke Karczy Pétert, 4211 1, 8 | járt be Szegedre.~Nehéz a szerelemnek parancsolni, 4212 1, 8 | szerelemnek parancsolni, de nehéz a féltékenységnek is! Ezt 4213 1, 8 | Ezt kellett volna tudnia a szegény ifiasszonynak! A 4214 1, 8 | a szegény ifiasszonynak! A sors úgy akarta, hogy a 4215 1, 8 | A sors úgy akarta, hogy a fiatal házasoknak mindjárt 4216 1, 8 | fiatal házasoknak mindjárt a mézeshetek után el kellett 4217 1, 8 | közelfekvõ faluban jegyzõsködött.~A lakadalmas háznál ott volt 4218 1, 8 | ott volt Karczy Péter is.~A fiatal férj mindjárt az 4219 1, 8 | Izgatottan támaszkodott a falnak s behunyta vérben 4220 1, 8 | terv érlelõdött lelkében. A gyanú és düh rossz tanácsadó. 4221 1, 8 | elõtt rendben végigvonultak a lelkében elképzelt víziók, 4222 1, 8 | láza képzelet-alkotta képek a megcsalt szerelem hátterével, 4223 1, 8 | reábámult és égette mint a pokolkõ.~Megrázkódék, megtapogatta 4224 1, 8 | éppen e percben hangzott föl a zene: a régi idõk csárdása.~ 4225 1, 8 | percben hangzott föl a zene: a régi idõk csárdása.~Bike 4226 1, 8 | Veronkája Karczyval táncol, kéz a kézben, szív a szívhez közel, 4227 1, 8 | táncol, kéz a kézben, szív a szívhez közel, feje a Karczy 4228 1, 8 | szív a szívhez közel, feje a Karczy vállán pihen, míg 4229 1, 8 | Karczy vállán pihen, míg a Karczy keze karcsú derekát 4230 1, 8 | neje kezét, midõn az éppen a legügyesebben kacérkodott, 4231 1, 8 | legügyesebben kacérkodott, hogy a táncosa meg ne foghassa. 4232 1, 8 | táncosa meg ne foghassa. A csárdásnak ez a legköltõibb 4233 1, 8 | foghassa. A csárdásnak ez a legköltõibb része; mintha 4234 1, 8 | része; mintha azt mondaná a táncosné: »fogj el s a tied 4235 1, 8 | mondaná a táncosné: »fogj el s a tied vagyok«.~- Az egy óra 4236 1, 8 | szólt Bike tompán - menjünk!~A menyecske kipirult lángoló 4237 1, 8 | kétsége nem volt többé. A jelek beszélnek a legõszintébben 4238 1, 8 | többé. A jelek beszélnek a legõszintébben annak, aki 4239 1, 8 | el az egyik percben, míg a másikban borzongató hideg 4240 1, 8 | futott rajtok keresztül. A kitörõ düh festékezett arcán 4241 1, 8 | ajka nem árulta el.~Éppen a düh nagysága adta neki azt 4242 1, 8 | düh nagysága adta neki azt a gonosz tanácsot, hogy szedje 4243 1, 8 | az egyedüli komor alak a vigadók közt.~Ismerõsei 4244 1, 8 | hogy sokat talált bevenni a jóból, s valahol a szénatartóban 4245 1, 8 | bevenni a jóból, s valahol a szénatartóban aludván ki 4246 1, 8 | szénatartóban aludván ki a mámort, még mostanáig sem 4247 1, 8 | gombolódott ki teljesen a »katzenjammer«-bõl.~Bike 4248 1, 8 | uramnak azonban jobban fájt a feje, mint a bortól szokott. 4249 1, 8 | jobban fájt a feje, mint a bortól szokott. Alig várta 4250 1, 8 | kilopózik innen s lejön utánam a kertbe. Várni fogom a méhesnél. 4251 1, 8 | utánam a kertbe. Várni fogom a méhesnél. Egy kis számolni 4252 1, 8 | azzal egyet kurjantva, ott a Bike uram szemeláttára táncra 4253 1, 8 | annak feleségét. Akiért a számadás lesz a méhesben.~ 4254 1, 8 | Akiért a számadás lesz a méhesben.~Hanem azért nem 4255 1, 8 | váratott magára sokáig; a szomszéd pajta falára két 4256 1, 8 | sötét árnyék rajzolódék: a Bikeé és a Karczyé.~- Eljöttem! - 4257 1, 8 | árnyék rajzolódék: a Bikeé és a Karczyé.~- Eljöttem! - mondá 4258 1, 8 | mondá hetykén Karczy, a méhes egyik oszlopának támaszkodva. - 4259 1, 8 | valami találós mese - szólt a másik; - bizvást elmondhatom.~- 4260 1, 8 | fölöslegesek vagyunk egymásnak ezen a világon.~- Magam is gondoltam 4261 1, 8 | hol voltam azalatt, míg a mulatság folyt? - Nem vagyok 4262 1, 8 | lovamra, s hazavágtattam a pisztolyaimért.~Karczy hidegen 4263 1, 8 | Nagyon jól tette.~- Mind a kettõ golyóra van töltve. 4264 1, 8 | mentek keresztül, melyet a sötétben is fehérlõ gyalogösvény 4265 1, 8 | elterülõ füzesbe vezetve a rajta menõket. Bike ment 4266 1, 8 | menõket. Bike ment elõl; a füzes közepe táján megállapodott, 4267 1, 8 | léptekkel.~Karczy törte meg a hallgatást.~- Nem látom 4268 1, 8 | hogy mit mondanak, mert a másik nagyon is hosszasan 4269 1, 8 | Körülbelül az ítéletnapig.~A füzes túlsó részén az Ér 4270 1, 8 | csillámló ezüst szalag. A folyamot itt egy keskeny 4271 1, 8 | keskeny lóca hidalta át a gyalogosok számára; ha szekéren 4272 1, 8 | félnapi járóföldet került a vármegye hídjáig. Olyanok 4273 1, 8 | Olyanok voltak akkoriban a magyar közlekedési viszonyok.~ 4274 1, 8 | magyar közlekedési viszonyok.~A parton egyszerre megállott 4275 1, 8 | s kihúzván köpenye alul a hozott pisztolyokat, ellenfelének 4276 1, 8 | nem akarok úgy halni meg a börtönben, mint gyilkos.~- 4277 1, 8 | most legokosabb volna erre a dühöngõ emberre rohanni, 4278 1, 8 | rohanni, kicsavarni kezébõl a pisztolyt s bedobni a magáéval 4279 1, 8 | kezébõl a pisztolyt s bedobni a magáéval együtt a vízbe; 4280 1, 8 | bedobni a magáéval együtt a vízbe; de volt a dühöngõ 4281 1, 8 | együtt a vízbe; de volt a dühöngõ ember kitörésében 4282 1, 8 | jogos, ami megmegbénítá a másik erejét és lehûté merészségét.~- 4283 1, 8 | némi alkalmatlansága lesz a másik holttestével. Ezen 4284 1, 8 | álljon mindenikünk erre a keskeny lócára: akit a lövés 4285 1, 8 | erre a keskeny lócára: akit a lövés ér, lebukik, eltemeti 4286 1, 8 | lövés ér, lebukik, eltemeti a víz, nem lesz vele a másiknak 4287 1, 8 | eltemeti a víz, nem lesz vele a másiknak semmi baja. A víz 4288 1, 8 | vele a másiknak semmi baja. A víz hûséges titoktartó.~ 4289 1, 8 | Ki elõször?~- Mind a ketten egyszerre.~- Hogyan 4290 1, 8 | éjféli kakas kukorékolását a faluból?~- Hallottam; de 4291 1, 8 | valamelyik vissza nem él a helyzettel és bevárja…~- 4292 1, 8 | helyzettel és bevárja…~- A saját becsületünk, Karczy 4293 1, 8 | Elégén helyemre állok.~A karfátlan keskeny gyaloghíd 4294 1, 8 | keskeny gyaloghíd lett tehát a csatatér.~A két ellenfél 4295 1, 8 | gyaloghíd lett tehát a csatatér.~A két ellenfél kimérte a nyolc 4296 1, 8 | A két ellenfél kimérte a nyolc lépést lassan, tipegve 4297 1, 8 | végiglépkedni, aztán fölhúzták a pisztolyokat, egymásnak 4298 1, 8 | állásba tették magokat.~A várakozás nem volt hosszú, 4299 1, 8 | borzalomteljes és fárasztó. A holdvilág hol-hol kibukkant, 4300 1, 8 | mintha búvosdit játszanék a csillagokkal az apró-cseprõ 4301 1, 8 | apró-cseprõ felhõfoltok mögül, a füzesben titokszerû zúgás 4302 1, 8 | éji csendet csak egy-egy, a gyaloghídoszlophoz csapkodó 4303 1, 8 | Éles kakasszó metszette át a levegõt, két pisztolydurranás 4304 1, 8 | s két emberi test zuhant a hullámokba.~A hold sietve 4305 1, 8 | test zuhant a hullámokba.~A hold sietve bújt felhõtakarója 4306 1, 8 | Az egyik alak legyõzte a hullámokat s kiúszott a 4307 1, 8 | a hullámokat s kiúszott a partra, a másikat pedig 4308 1, 8 | hullámokat s kiúszott a partra, a másikat pedig csendesen 4309 1, 8 | másikat pedig csendesen vitte a víz… a hûséges, titoktartó 4310 1, 8 | pedig csendesen vitte a víza hûséges, titoktartó víz.~ 4311 1, 8 | meg. Megmerevülten állott a parton, szemei önkéntelenül 4312 1, 8 | önkéntelenül utána vesztek annak a mindinkább kisebbedõ fekete 4313 1, 8 | mely olyannak tûnt föl a csillámló ezüst szalagon, 4314 1, 8 | tintafolt.~Mi lehet az?~A halott feje, mely ki-kibukkan 4315 1, 8 | halott feje, mely ki-kibukkan a habok közül. Utána szeretne 4316 1, 8 | közül. Utána szeretne futni a part hosszában, de inai 4317 1, 8 | hosszában, de inai megtagadják a szolgálatot. A bosszú, düh, 4318 1, 8 | megtagadják a szolgálatot. A bosszú, düh, féltékenység, 4319 1, 8 | tettem? Miért tettem?~Csak a mogorva csend felel kérdésére, 4320 1, 8 | kérdésére, mit lelkéhez intéz; a füzes most is titokszerûn 4321 1, 8 | mintha az egyik fûzfavesszõ a másiknak sugdosná a rejtélyes 4322 1, 8 | fûzfavesszõ a másiknak sugdosná a rejtélyes titkot, a habok 4323 1, 8 | sugdosná a rejtélyes titkot, a habok most is haragosan 4324 1, 8 | most is haragosan csapódnak a hídoszlophoz, mintha locsognák: 4325 1, 8 | sóvárogva várja, mikor tûnik el a láthatárról végképp a lefelé 4326 1, 8 | el a láthatárról végképp a lefelé úszó fekete pont.~ 4327 1, 8 | megkönnyebbül.~Csalódik. A fekete ponttól sohasem válhat 4328 1, 8 | gyötrõ fotográfiát.~HANG A TÚLVILÁGRÓL~Az elõbbi fejezetben 4329 1, 8 | mendemondára adott alkalmat a fiatal ispán gyors eltûnése, 4330 1, 8 | különféleképp, különösen a környék vénasszonyai köszörülték 4331 1, 8 | vagy álruhában jár-kél a környéken, hogy így kerülgethesse 4332 1, 8 | hogy így kerülgethesse a Bike uram szép feleségét.~ 4333 1, 8 | megismerhetlen állapotban.~A közvélemény megelégedett 4334 1, 8 | közvélemény megelégedett vele: abizony a szegény Karczy 4335 1, 8 | megelégedett vele: a’ bizony a szegény Karczy holtteste. 4336 1, 8 | fog találni pihenõhelyet.~A bíróság ugyan hivatalosan 4337 1, 8 | hivatalosan konstatálta, hogy a holttest nem lehet a Karczyé, 4338 1, 8 | hogy a holttest nem lehet a Karczyé, mert annak fekete 4339 1, 8 | utóvégre is mit tud ahhoz a bíróság? Tessék csak a szolgabíró 4340 1, 8 | ahhoz a bíróság? Tessék csak a szolgabíró úrnak két hónapig 4341 1, 8 | át becses úri személye.~A bagódi csõsz emlékezett 4342 1, 8 | csõsz emlékezett arra, hogy a lakadalom estején éjféltájban 4343 1, 8 | két úrféle ember ment el a kunyhója mellett, kisvártatva 4344 1, 8 | hallott az Ér felõl; csakhogy a bagódi csõsz részeges ember, 4345 1, 8 | évig - mire nagyon büszke - a császárt szolgálta, annyira 4346 1, 8 | annyira megrögzött benne a katonaerkölcs, hogy egyetlen 4347 1, 8 | szavát sem lehet hinni.~A szomszédos kackari bakter 4348 1, 8 | kísértet ment át falujukon, a víz úgy csepegett róla, 4349 1, 8 | csipkés nyomokat hagyva a poros úton. Eleinte - úgymond - 4350 1, 8 | aztán eszébe jutott, hogy a kommenciójában nincs benne 4351 1, 8 | kommenciójában nincs benne a kísértet-fogdosás, minélfogva 4352 1, 8 | kereszteket vetve magára, hagyta a rossz lelket a maga útján 4353 1, 8 | magára, hagyta a rossz lelket a maga útján menni.~Karczy 4354 1, 8 | életét, midõn újat adott a kis Miklóskának. Miklóska 4355 1, 8 | mondani az »apa« szót, (a »mama« szóra nem volt szüksége 4356 1, 8 | kabátos ember jelent meg a faluban, ki magát Karczy 4357 1, 8 | Karczy rokonának vallotta, s a gyermeket magával vivé.~ 4358 1, 8 | is elfeledték az emberek. A tények is csak olyanok az 4359 1, 8 | olyanok az idõ markában, mint a festett kelme, mely lassan-lassan 4360 1, 8 | maradt örökké újdonatúj a borzalmas kép.~De ha foglya 4361 1, 8 | kép.~De ha foglya is annak a képnek, ha nyomja is lelkét 4362 1, 8 | ha nyomja is lelkét ez a kép, ha fölijeszti álmaiból, 4363 1, 8 | ha arcul csapja, mikor a legédesdebben mosolyoghatnék, 4364 1, 8 | mérget kever ételébe, ha a jótékony feledést elhessegeti 4365 1, 8 | legalább ne tudja senki! A titoktartó víz ne szóljon 4366 1, 8 | múlva váratlanul megszólal a víz feneke.~Fércz uram azt 4367 1, 8 | feneke.~Fércz uram azt írta a levélben:~»Tisztelt Bike 4368 1, 8 | levélben:~»Tisztelt Bike uram! A kenderesi lakadalom éjjelén 4369 1, 8 | éjjelén két férfi állott a bagódi gyaloghídon fölvont 4370 1, 8 | pisztollyal. Hogy mi lett a két férfi sorsa, azt csak » 4371 1, 8 | meséljem tovább. Okos emberek a kevésbõl is értenek. Tisztelt 4372 1, 8 | nagyon interesszálja ez a dolog? Régen volt - bizony 4373 1, 8 | is azóta! Meghiszem, ha a dokumentumoknak nem volna 4374 1, 8 | itt összevissza, mintha a kosárért aprehendálnék? 4375 1, 8 | elsõ gondolat nem mindig a legjobb gondolat, tudom 4376 1, 8 | vejéül. Dátum stb.«~Ez volt a prókátor sorainak tartalma, 4377 1, 8 | mozdulatlan maradt székén, mint a villámsujtott, ki nem hall, 4378 1, 8 | öregtõl:~- Tehát beleegyezik a házasságba ugye?~Dejszen 4379 1, 8 | Nem felel az már többé a vallató bírónak semNagy 4380 1, 8 | ifjúra, mintha azt mondanák a »nem értem, mirõl van szó«. 4381 1, 8 | van szó«. Végre megmozdul a nyelve s érthetetlen bömbölõ 4382 1, 8 | bömbölõ hangot ád, mint a beszélni tanuló gyermeké.~- 4383 1, 8 | beszélni tanuló gyermeké.~- Ezt a szél érte - mekegé hüledezve 4384 1, 8 | lelketek: segítsetek, fussatok! A Jancsi hadd menjen orvosért 4385 1, 8 | Jancsi hadd menjen orvosért a Palánkba. Jobb volna ugyan 4386 1, 8 | Palánkba. Jobb volna ugyan a bába, mert az különb ember 4387 1, 8 | különb ember az orvosnál, de a nemzetes úr nem szereti, - 4388 1, 8 | te meg szaladj szaporán a sánta molnárnéhoz, a Tyúkbögy-utcába, 4389 1, 8 | szaporán a sánta molnárnéhoz, a Tyúkbögy-utcába, egy kis 4390 1, 8 | egy kis zabot melegítesz a nemzetes úr gyomrára, - 4391 1, 8 | tudja, hátha megállítaná a költözködõ páráját…~Lupcsek 4392 1, 8 | költözködõ páráját…~Lupcsek éppen a kalapját vette s távozni 4393 1, 8 | Vilma sugár alakja megjelent a küszöbön.~- Atyám! - kiáltá 4394 1, 8 | küszöbön.~- Atyám! - kiáltá a valódi fájdalom megdöbbentõ 4395 1, 8 | Oh, milyen hidegek, mint a…~»Mint a halotté«, akarta 4396 1, 8 | milyen hidegek, mint a…~»Mint a halotté«, akarta mondani, 4397 1, 8 | hogy útját állja annak a borzasztó szomorú gondolatnak.~- 4398 1, 8 | szomorú gondolatnak.~- Mint a jég - szólt hirtelen Vilma 4399 1, 8 | aggodalomra, azt hiszem.~A leány meglepetve nézett 4400 1, 8 | nézett föl: jól esett neki az a szó, szelíd szemei köszönetet 4401 1, 8 | érzett hasonló melegséget a szíve tájékán.~- Az elsõ 4402 1, 8 | lenni. Azt gondolom, még a szavát is visszanyerheti.~- 4403 1, 8 | mondja, hogy visszanyeri a szavát? Hiszen el sem vesztheté 4404 1, 8 | Könnyei megeredtek, mint a zápor, s odatérdelt apja 4405 1, 8 | Ki fog nekem mesélni a hosszú téli estéken, kivel 4406 1, 8 | kedve lett volna odalépni a kedves leányhoz, térdre 4407 1, 9 | régi idők, amikor még a is sósabb volt.)~Bizony 4408 1, 9 | egészen!~Mikor még az volt a legkülönb hazafi, aki legjobban 4409 1, 9 | tudta fütyülni egy szuszra a »Rákóczi« nótát, az volt 4410 1, 9 | Rákóczi« nótát, az volt a legjelesebb szónok, aki 4411 1, 9 | legjelesebb szónok, aki a legvastagabb bottal rándult 4412 1, 9 | legvastagabb bottal rándult föl a megyegyűlésre, s az volt 4413 1, 9 | megyegyűlésre, s az volt a legtekintélyesebb perszóna, 4414 1, 9 | legtekintélyesebb perszóna, akinek a legkülönb tajtékpipa lógott 4415 1, 9 | legkülönb tajtékpipa lógott a szájában.~Finánc nem szaglálódzott 4416 1, 9 | Finánc nem szaglálódzott a magyar ember dohányzacskójában, 4417 1, 9 | merte volna tenni lábát a nemesi portára.~Az ügyvédnek 4418 1, 9 | portára.~Az ügyvédnek az volt a honoráriuma, hogy a katolikus 4419 1, 9 | volt a honoráriuma, hogy a katolikus kliens ebédre 4420 1, 9 | kliens ebédre invitálta meg, a lutheránus azt mondta a 4421 1, 9 | a lutheránus azt mondta a perköltségek fejében: »Köszönöm, 4422 1, 9 | uram, legyünk per-tu«, míg a kálvinista a vállát megveregetve, 4423 1, 9 | per-tu«, míg a kálvinista a vállát megveregetve, biztatta, 4424 1, 9 | hogy ha valami akar lenni a restóráción, neki szóljon 4425 1, 9 | restóráción, neki szóljon akkor.~A tekintetes vármegye maga 4426 1, 9 | hatalmasabb volt, mint az ország. A két kopott fejű oroszlán 4427 1, 9 | olyan méltósággal bámult le a megyeház homlokzatáról erre 4428 1, 9 | megyeház homlokzatáról erre a hitvány Európára, mintha 4429 1, 9 | tudomány nemigen háborgatta a kedélyeket.~Az ország összes 4430 1, 9 | olvasni tizennyolc garason a kassai kalendáriumból. Ha 4431 1, 9 | Bizony volt dolga, hogy a poros könyvekben turkáljon 4432 1, 9 | lehet, ami úgyis benne van a »Corpus Juris«-ban, s akkor 4433 1, 9 | pedig olyan, ami nincs benne a »Corpus Juris«-ban, akkor 4434 1, 9 | törvény, mégsem lopták el a becsületes embernek semmijét. 4435 1, 9 | becsületes embernek semmijét. A tolvajban is több móres 4436 1, 9 | is több móres volt; csak a gézengúzoktól lopott.~Aztán 4437 1, 9 | kínozták azt sem, szegényt, a bûntettre applikálható paragrafusokkal, 4438 1, 9 | megilletõ mogyorófa pálcákat, a tekintetes szolgabíró vagy 4439 1, 9 | szerinti számarányban. És a kiszabott büntetésrõl sem 4440 1, 9 | jegyzõkönyvet is, mi szükség arra a tekintetes vármegyének is 4441 1, 9 | visszaemlékezni? Elég ha a delikvens emlékei közt megmarad.~ 4442 1, 9 | megapellálni: amit egyszer a tekintetes úr odadiktált, 4443 1, 9 | tekintetes úr odadiktált, azt a palatinus sem vehette vissza 4444 1, 9 | nagyobb tudomány kellett a világ dirigálásához, mint 4445 1, 9 | dirigálásához, mint most.~A rablók, tolvajok kiirtása, 4446 1, 9 | rablók, tolvajok kiirtása, a bûntettek kinyomozása bizony 4447 1, 9 | mai napság, mert hát ennek a becsületes mesterségnek 4448 1, 9 | nem állt rendelkezésére a hivatalos közegeknek semminõ 4449 1, 9 | nyilvántartás az emberekrõl, sem a távírda, sem a vasút, sem 4450 1, 9 | emberekrõl, sem a távírda, sem a vasút, sem a személyleírás 4451 1, 9 | távírda, sem a vasút, sem a személyleírás publikációja 4452 1, 9 | személyleírás publikációja a lapok útján.~Voltak is akkor 4453 1, 9 | nyomtatásban szóltak volna bele a világ folyásába. Noisz 4454 1, 9 | sehonnai fráternak, aki a vármegye dolgába meri magát 4455 1, 9 | végezetül annyit mondanom, hogy a bornak iccéjét ebben az 4456 1, 9 | idõben voltak bálbajárók a híres Majornoky kisasszonyok, 4457 1, 9 | is úgy emlegetnek otthon a vármegyében, mint akiknél 4458 1, 9 | látni.~II. FEJEZET~(Melyben a Majornoky kisasszonyok gyámja, 4459 1, 9 | István uram bemutattatik a nyájas olvasónak.)~Éppen 4460 1, 9 | káromkodik.~Különben is a nemzetes úrnak a mesterségéhez 4461 1, 9 | Különben is a nemzetes úrnak a mesterségéhez tartozó eszköz 4462 1, 9 | István uram azonkívül, hogy a Majornoky kisasszonyok gyámja, 4463 1, 9 | kisasszonyok gyámja, még a vármegye csendbiztosa is.~ 4464 1, 9 | hetedhét vármegyére szól a híre, neve; Le Coq, a híres 4465 1, 9 | szól a híre, neve; Le Coq, a híres párizsi rendõr, Brigly 4466 1, 9 | párizsi rendõr, Brigly John, a vallatások világnevezetességû 4467 1, 9 | Bécsben, mely iránt maga a császár is érdeklõdék, s 4468 1, 9 | is érdeklõdék, s melyet a bécsi rendõrség nem bírt 4469 1, 9 | Reviczky Ádám uram tanácsára a fölséges császár Bornemisza 4470 1, 9 | uram õkegyelmét hozatta föl a fényes birodalmi városba.~ 4471 1, 9 | fényes birodalmi városba.~A bécsi rendõrfõnök alattomban 4472 1, 9 | alattomban gúnyosan nevetett a markába.~Noiszen ez fogja 4473 1, 9 | mozdulni sem bír ezekben a cikcakkos utcákban! szerencse, 4474 1, 9 | utcáról haza bír találni a vendéglõi szállására! Milyen 4475 1, 9 | gondolat õfelségétõl ezt a hígfejû táblabírót ereszteni 4476 1, 9 | táblabírót ereszteni bele a szaglálódzásba ott, ahol 4477 1, 9 | szaglálódzásba ott, ahol a mi orrunk sem érzett meg 4478 1, 9 | orrunk sem érzett meg semmit.~A derék rendõrfõnök, hogy 4479 1, 9 | rendõrfõnök, hogy tökéletes legyen a magyar csendbiztos fölsülése, 4480 1, 9 | csendbiztos fölsülése, még azt a juxot is megengedte magának, 4481 1, 9 | felöltöztetett csirkefogónak s a lelkükre kötötte, hogy lopják 4482 1, 9 | kötötte, hogy lopják el a nemzetes uram klepszidra 4483 1, 9 | nemzetes uram klepszidra óráját a zsebébõl. Hadd süljön fel 4484 1, 9 | Bornemisza uram ezekkel a szavakkal:~- Megvannak az 4485 1, 9 | ajándékozott természetben a francia hadjárat viseléséhez 4486 1, 9 | furcsa história történt - a haláluk után. Mind az ezernek 4487 1, 9 | hajdan e földi élet sarát.~A császár dühös lett s rendõrfõnököt, 4488 1, 9 | hozott szigorú parancsa, akik a régi tempóban kutatták, 4489 1, 9 | nem találták meg. Mert hát a »katona-élelmezõ konzorciumoknak« 4490 1, 9 | elbeszélésünk keretébe ennek a története.~Az ezer ökörrõl 4491 1, 9 | csak annyit, hogy nemcsak a történelem örökítette meg 4492 1, 9 | örökítette meg õket, nemcsak a »Pitaval« beszél felõlük, 4493 1, 9 | beszél felõlük, hanem még a költészet is visszatért 4494 1, 9 | nevezett ki Szatmármegyébe, a tekintetes megyei karok 4495 1, 9 | Ezer ökröt küldött Szatmár a császárnak,~De a császár 4496 1, 9 | Szatmár a császárnak,~De a császár ezért csak egyet 4497 1, 9 | még kevésbé õméltóságáról, a szatmármegyei fõispánról, 4498 1, 9 | állapotának elmés kifürkészése.~A fõbíró úr semmire sem tudott 4499 1, 9 | Úgy állt ott elõtte mind a három, mint egy-egy kõszobor, 4500 1, 9 | inkább szíjat hasítsanak a hátukból, mintsem egy hangot


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License