1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
4001 1, 8 | majd örökké nógatni fog a gondolkozásra. Oh, a kedves
4002 1, 8 | fog a gondolkozásra. Oh, a kedves nagynéni, az majd
4003 1, 8 | megtanít téged mindenre.~A kis bájos teremtés édesen
4004 1, 8 | Hirtelen szétnyitottam a szemeimet. Az én múzsámnak
4005 1, 8 | álmodtam én ezt összevissza.~A PETRIFIKÁLT MAMELUK~(Az
4006 1, 8 | öreg Fércz Márton uram, a legpetrifikáltabb mameluk,
4007 1, 8 | mameluk, Szeged városának a legszájasabb prókátora,
4008 1, 8 | Még az okos ember is. Még a megkövesült mameluk is.
4009 1, 8 | megkövesült mameluk is. Sõt még a vén prókátor is. A reális
4010 1, 8 | Sõt még a vén prókátor is. A reális egzakt irányból belemegy
4011 1, 8 | egzakt irányból belemegy a regényességbe, mint valami
4012 1, 8 | licitál, likvidál, míg a legszendébb kliens úgy lefõzi
4013 1, 8 | s nekimegy per analogiam a házasság bolondos aktusának,
4014 1, 8 | odakünn volt kénytelen hálni a Borcsa szolgáló kizárólagos
4015 1, 8 | de míg üres, sivár lesz a kancellária, azalatt a szív
4016 1, 8 | lesz a kancellária, azalatt a szív meg megtelik holmi
4017 1, 8 | félig hidegborzongatás; a nagy zsíros pörök aktáinak
4018 1, 8 | aktáinak nyomatékos sorai közt a legokosabb argumentumnál
4019 1, 8 | argumentumnál egyet fordul vele a világ, szétfoszlik betû,
4020 1, 8 | engedelmes kalamus kifordul a bágyadt kézbõl, a kopott
4021 1, 8 | kifordul a bágyadt kézbõl, a kopott táblájú perrendtartásban
4022 1, 8 | összevissza kuszálódnak a §§-ok, semmire sem bír ráakadni,
4023 1, 8 | semmire sem bír ráakadni, a »végrehajtási kérvényt«
4024 1, 8 | rózsaszín papírra írja, a pör »stádiumai« helyett
4025 1, 8 | pör »stádiumai« helyett a holdat nézegeti, és morog,
4026 1, 8 | makacsságban?~Ez az elsõ stádiuma a szerelemnek, mitõl a prókátor
4027 1, 8 | stádiuma a szerelemnek, mitõl a prókátor annyira reszket,
4028 1, 8 | komisz politikai idõjárás… a szélsõbal emelkedõben… s
4029 1, 8 | szélsõbal emelkedõben… s ezek a szemtelen újságlapok nekimennek
4030 1, 8 | szemtelen újságlapok nekimennek a legjelesebb férfiainknak…
4031 1, 8 | férfiainknak… szûkmarkúak a kliensek… rosszul állapítanak
4032 1, 8 | kliensek… rosszul állapítanak a bírák… az ördögnek legyen
4033 1, 8 | legyen jókedve.~Most jön a második stádium.~Ez már
4034 1, 8 | sokkal erõsebb.~Elmulasztja a »perfölvételt«, szakadnak
4035 1, 8 | perfölvételt«, szakadnak nyakába a »makacssági végzések«, mint
4036 1, 8 | makacssági végzések«, mint a zápor. Dehát baj is az?
4037 1, 8 | is az? Törõdik is õ most a prrts 111-ik §-val? Nagyobb
4038 1, 8 | gérok«, s jól van-e megkötve a dohányszínû atlasz-nyakkendõ?
4039 1, 8 | kikeres valami rongyos könyvet a Justinián novelláiról, mit
4040 1, 8 | Justinián novelláiról, mit a principális fitymálva dob
4041 1, 8 | principális fitymálva dob el: neki a Jókai és Abonyi novellái
4042 1, 8 | nyomban lehúz negyven forintot a »salláriumból«; ami már
4043 1, 8 | matematikai mûvelet lenne, mert a domine Lupcsek havi fizetése
4044 1, 8 | Lupcsek is megtudja, hogy a principális szerelmes; amit
4045 1, 8 | fiskális úrnak nem tudni.~Tehát a fiskális úr a második stádiumban
4046 1, 8 | tudni.~Tehát a fiskális úr a második stádiumban rájön,
4047 1, 8 | stádiumban rájön, hogy az a szép leány, az a kis »feketerigó«
4048 1, 8 | hogy az a szép leány, az a kis »feketerigó« maradandó
4049 1, 8 | élet »felzetéül«… hiszen a prókátor úr is ember… az
4050 1, 8 | világában is helyet foglalhatnak a szelídebb emberi örömek,
4051 1, 8 | legelõbb is fölveszi elméjében a »tény álladékát«: a kis
4052 1, 8 | elméjében a »tény álladékát«: a kis feketerigó egyetlen
4053 1, 8 | volt, az isten megáldotta a két keze munkáját, úgy vonult
4054 1, 8 | munkáját, úgy vonult vissza a mesterségtõl, hogy egy szép
4055 1, 8 | odakünn, hát biz ez mind a kis rigóé lesz, ha az isten
4056 1, 8 | másrészrõl õt magát (t. i. a fiskális urat) illeti, még
4057 1, 8 | néhány ezer forintocskája a takarékpénztárban, csinos »
4058 1, 8 | egetverõ mameluki nimbusza. A két vagyonka összetéve,
4059 1, 8 | meglehetõs »fundust« képezne a jövõ számára, minélfogva
4060 1, 8 | minélfogva elhatározta megtenni a kellõ lépéseket.~Egy egész
4061 1, 8 | benne »elmarasztaltatni« a bájos alperes által, dobogó
4062 1, 8 | által, dobogó szívvel lesi a »választ«, s minél udvariasabban
4063 1, 8 | udvariasabban szerkeszti meg rá a »viszonválaszt«, a kimaradhatlan
4064 1, 8 | meg rá a »viszonválaszt«, a kimaradhatlan goromba »tagadtatik«
4065 1, 8 | fordul benne, az alperest a világ kincseért sem cáfolja
4066 1, 8 | gyorsan következik utána a »végirat«, melyben kihúzatik
4067 1, 8 | módon keletkezett, valamint a házasság eszméje is. Mert
4068 1, 8 | s ügyvédi irodája egyike a legkeresettebbeknek, mert
4069 1, 8 | végrehajtáshoz hozzákezdett volna a bírói kiküldött, ki mellesleg
4070 1, 8 | mellesleg legyen mondva, a rövidlátó emberek közé tartozott,
4071 1, 8 | kiáltá stentori hangon. A végrehajtó kezébe vette
4072 1, 8 | hogy more patrio leverje a porzót, két hatalmas fricskát
4073 1, 8 | iszen egyéb sem kellett a végrehajtó úrnak. Egyszerre
4074 1, 8 | irtóztatóan marni kezdte valami a szemeit. Fölordított fájdalmában,
4075 1, 8 | Fölordított fájdalmában, mint a vadállat.~- Megvakultam.~
4076 1, 8 | fektetni, orvosért futni, s a licitációt, mely délelõttre
4077 1, 8 | abbanhagyni. Fércz Márton a markába nevetett, mert a
4078 1, 8 | a markába nevetett, mert a célját érte. Az árverésre
4079 1, 8 | addig rendbe hozhatta a kliense ügyét.~Ez azonban
4080 1, 8 | Ez azonban csak egyike a Fércz Márton hírhedt furfangjainak:
4081 1, 8 | fogadott extra-vonatot, mikor a híres felsõmagyarországi »
4082 1, 8 | híre Szegedre jött, pedig a rendes vonat elõbb indult
4083 1, 8 | rendes vonat elõbb indult a különvonatnál. Arra persze
4084 1, 8 | amott húsz percet, addig a különvonat odaérkezik, s
4085 1, 8 | Fércz úr kliense érdekében a fönnmaradt vagyonra a végrehajtást,
4086 1, 8 | érdekében a fönnmaradt vagyonra a végrehajtást, s a sero venientibus
4087 1, 8 | vagyonra a végrehajtást, s a sero venientibus ossa.~De
4088 1, 8 | gyõzné mind fölemlegetni a Fércz Márton prókátori cselszövényeit
4089 1, 8 | kamatoztatott ügyesen, de mindig a hatalom mellett, amiért
4090 1, 8 | hatalom mellett, amiért a »petrifikált mameluk« elnevezés
4091 1, 8 | valószínûtlenebb legyen ama tény, hogy a petrifikált mameluk szerelmes
4092 1, 8 | lett.~Nincs valami nehezebb a költõk állításai szerint,
4093 1, 8 | egyszerre…~Én végre abba a szerencsés helyzetbe jutottam,
4094 1, 8 | Márton uramban szerelem a szép Vilma iránt.~Biz ez
4095 1, 8 | fekete karosszékébõl, megállt a tükör elõtt, sokáig nézte
4096 1, 8 | egyszer-kétszer végigment a szobán, s megállapodván
4097 1, 8 | szobán, s megállapodván a körmölgetõ amice Lupcsek
4098 1, 8 | amice Lupcsek elõtt, azt - a világ eleje óta legelõször -
4099 1, 8 | az utcán köszönni kezdett a kis Vilmának, ruházatára
4100 1, 8 | gondot fordított, s azt a titokzatos okmányt, mely
4101 1, 8 | új erõt merítve belõle a nagy vállalathoz, amibe
4102 1, 8 | Oroszlány« kávéházba vetõdött a »Fõvárosi Lapok« novella-folytatását
4103 1, 8 | novella-folytatását olvasni (mert a fiskális úr, amióta szerelmes
4104 1, 8 | Elõször arról, hogy ott a mameluk ember nem érezheti
4105 1, 8 | Arany Oroszlány« mindenkor a tigrisek fõtanyája volt,
4106 1, 8 | másodszor arról, hogy annak a szép kis leánynak, aki a
4107 1, 8 | a szép kis leánynak, aki a fiskális úr öreg szívébe
4108 1, 8 | is mozgást idézett elõ.~A törzsvendégek kinyújtott
4109 1, 8 | pillantásokkal méregették. A pincér, ki éppen feketekávét
4110 1, 8 | Csutak János uramnak, kiejté a csészét bámultában.~- Spicli! -
4111 1, 8 | sziszegé az öreg brigadéros, a »bumzerek királya« és még
4112 1, 8 | világhírû tajtpipájából.~A kártyázók, kik a kávéház
4113 1, 8 | tajtpipájából.~A kártyázók, kik a kávéház belsejében ütik
4114 1, 8 | Absolon Zsiga azonfölül még a »tercet királyig« is elfelejtette
4115 1, 8 | döntõ szerepet játszott a parti rossz kimenetelére
4116 1, 8 | Márton uramat azonban mindez a legkevésbé sem konfundálta;
4117 1, 8 | méltóságteljes léptekkel ment végig a kávéházon, a »Kassza« elõtt
4118 1, 8 | ment végig a kávéházon, a »Kassza« elõtt megbillentette
4119 1, 8 | kisasszonynak, üdvözölte a biliárdozókat, azután leült
4120 1, 8 | edd meg - dörmögé magában a megszólított, s egy szokatlanul
4121 1, 8 | nagyobb kortyot hörpintett ki a feketekávéjából, hagy annál
4122 1, 8 | az asztaltól is, melyen a findzsa állott, s mely mellé
4123 1, 8 | olyan helyen, ahol nincsenek a falaknak fülei, például
4124 1, 8 | otthon önnél.~- Nem szeretem a titkokat - szólott Bike. -
4125 1, 8 | itt is végighallgathatom a fiskális urat.~- Hehehe! -
4126 1, 8 | öreg Bike fölállt, megfogta a kávéskanalat és csengetett.~-
4127 1, 8 | csengetett.~- Fizetek! - mondá a pincérnek, azután Fércz
4128 1, 8 | sehol. Nem szeretem, ha a házamhoz olyan emberek mászkálnak…~-
4129 1, 8 | vágott közbe nyájas mosollyal a fiskális úr.~- Olyan emberek,
4130 1, 8 | látja bemenni valaki most, a követválasztás idején, még
4131 1, 8 | még azt hiszi majd, hogy a fõispántól jön az én lelkemet
4132 1, 8 | szörnyû rebellis. Semmi közöm a kigyelmed lelkéhez, édes
4133 1, 8 | uram. Eszemágában sincs a magas kormány részére hajlítani
4134 1, 8 | akkor nem lehet, csupán a segédemet küldöm el kigyelmedhez.~
4135 1, 8 | fölvette felsõkabátját s eltûnt a kávéházból, míg Fércz Márton
4136 1, 8 | Egyre jobban-jobban gyûltek a kávézó vendégek, az asztaloknál
4137 1, 8 | szürcsölték kávéjukat, de azért a Fércz uram asztalához mégsem
4138 1, 8 | kik végtelenül gyûlölik a kormányokat és azok embereit.~
4139 1, 8 | úr egy-kétszer fölkelt, a tükörbe nézett, meg leült,
4140 1, 8 | nézett, meg leült, aztán a padlót döfködte fehér elefántcsontos
4141 1, 8 | HÁZATÁJA~Bike Ferenc uram a szegedi felsõváros legtiszteltebb
4142 1, 8 | kevélysége, mely már úgyszólván a gõgbe csap át.~Házának külsejérõl
4143 1, 8 | némileg lelkének belseje. A homlokzaton egy hajadonfejû
4144 1, 8 | hajadonfejû szent állott a mélyedésben: már a kõfaragó
4145 1, 8 | állott a mélyedésben: már a kõfaragó is úgy fundálta
4146 1, 8 | olvasható sorok iránt:~»Ezt a házat építette Bike Ferencz
4147 1, 8 | Bike Ferencz Anno 1850. A saját erejébõl.«~Ezzel aztán
4148 1, 8 | kevély önmagára. Egy vótuma a tekintetes városi bizottságnak,
4149 1, 8 | aki meg van szokva, hogy a fõispán is messzirõl köszöntse
4150 1, 8 | szívesen pihen meg szemünk a korzón vagy a népkertben,
4151 1, 8 | meg szemünk a korzón vagy a népkertben, kiken mûvészet,
4152 1, 8 | fényes hazugság mindaz, ami a szemnek tetszetõs, kiknek
4153 1, 8 | kiknek csinos külsejében a kémikustól kezdve lefelé
4154 1, 8 | mindenféle mesterember hozzájárul a maga tudományával. Vilmán
4155 1, 8 | Vilmán valóság volt minden: a gazdag hullámzó fekete haj,
4156 1, 8 | gazdag hullámzó fekete haj, a karminpiros ajk, az elevenségtõl
4157 1, 8 | elevenségtõl csattanó arc, a fehér fogsor és az a természetes
4158 1, 8 | arc, a fehér fogsor és az a természetes naiv vidorság,
4159 1, 8 | uram éppen künn pipázott a tornácon, midõn amice Lupcsek
4160 1, 8 | tornácon, midõn amice Lupcsek a ház elé érkezve, szerencsés
4161 1, 8 | be.~- Üzent talán valamit a fiskális úr? - kérdé Bike.~-
4162 1, 8 | Akkor hát menjünk be a pápaszememhez - szólott
4163 1, 8 | pápaszememhez - szólott a gazda kedvetlenül, s maga
4164 1, 8 | Ott benn aztán kikereste a pápaszemet, orrára igazította,
4165 1, 8 | szép lassan fölbontogatván a pecséteket, kihámozá azt
4166 1, 8 | erõteljes fricskával megtisztítá a porzótól.~Biz abban a levélben
4167 1, 8 | megtisztítá a porzótól.~Biz abban a levélben szép meglepetés
4168 1, 8 | Lupcsek.~- Hát megbolondult a maga principálisa, hallja
4169 1, 8 | vigyorgott.~- Tudja-e, hogy a lányom kezét kéri meg levelében?~
4170 1, 8 | úr szánakozólag egyengeté a száját.~- Ejnye, ezer lámpás!
4171 1, 8 | ezer lámpás! ez rossz tréfa a maga principálisától, hallja
4172 1, 8 | hallja kend. Nem szedtem én a lányomat a szemeten, hogy
4173 1, 8 | Nem szedtem én a lányomat a szemeten, hogy a legelsõ
4174 1, 8 | lányomat a szemeten, hogy a legelsõ agglegénynek, ki
4175 1, 8 | odadobjam. Viheti neki a kosarat. Fel is út, alá
4176 1, 8 | neki, hogy így szapulják a principális urat. - A principális
4177 1, 8 | szapulják a principális urat. - A principális úr, kérem alásan,
4178 1, 8 | Bike úr kevesellni fogja a prókátori állást és sokallni
4179 1, 8 | ezúttal sem volt rest, a föntebbi oknál fogva szerény
4180 1, 8 | argumentumokkal látni el. Ha a Nr. 1. nem használt, van
4181 1, 8 | van szerencsém átnyújtani a Nr. 2-õt.~A Nr. 2. alatt
4182 1, 8 | szerencsém átnyújtani a Nr. 2-õt.~A Nr. 2. alatt Lupcsek úr
4183 1, 8 | bennfoglaltatott összeírva a fiskális úr összes ingó-bingó
4184 1, 8 | mint kerek 40.000 forint. A leltár mellett ott volt
4185 1, 8 | leltár mellett ott volt a móringlevél is, hogy mivel
4186 1, 8 | móringlevél is, hogy mivel ez a vagyon a Fércz Mártonné
4187 1, 8 | hogy mivel ez a vagyon a Fércz Mártonné szül. Bike
4188 1, 8 | mert már odaadtam.~- Hát a harmadik argumentum - bátorkodék
4189 1, 8 | elég? Ki ne vegyen az úr a flegmámból - annyit mondok.~-
4190 1, 8 | instálom, elõször azért, mert a bizonyítás végtelen valami,
4191 1, 8 | bizonyítás végtelen valami, a ha már egyszer végtelen,
4192 1, 8 | természetes dolog, hogy a második argumentummal nem
4193 1, 8 | megrendülve tette zsebébe; a pipája is kialudott, hozzáfogott,
4194 1, 8 | hozzáfogott, hogy újra megtömi, de a zacskó helyett újra a levelet
4195 1, 8 | de a zacskó helyett újra a levelet húzta ki és végigolvasta
4196 1, 8 | el. - Még ma szólni fogok a lánnyal is.~A TITOK~Szakítsuk
4197 1, 8 | szólni fogok a lánnyal is.~A TITOK~Szakítsuk itt meg
4198 1, 8 | fölkeressük sötét odújában a múltat, mely beszélyünk
4199 1, 8 | nõsülvén meg, úgyszólván a mézes évek örömeit élvezte,
4200 1, 8 | ha ugyan lehetséges, hogy a »hetek«, mint gumielasztikum,
4201 1, 8 | azonban valószínûvé tette az a körülmény, hogy Bike uram
4202 1, 8 | nagynehezen jutott hozzá a feleségéhez - s amihez nehezebben
4203 1, 8 | fejezetbõl, mert »titok« a címe. Márpedig hol titok
4204 1, 8 | asszonyt, és megtalálod a titok kulcsát.~Isten nyugosztalja
4205 1, 8 | meg szegény ifiasszonyomat a haló porában, de csakugyan
4206 1, 8 | szüleire, kik elébe tették a falusi ispánnak a gazdag
4207 1, 8 | tették a falusi ispánnak a gazdag Bikét, ki azonfölül
4208 1, 8 | árva maradt.~Igaz, hogy a leányszív még az akkori
4209 1, 8 | potentát volt arra, hogy a szüle ellen merjen protestálni, -
4210 1, 8 | azontúl sem verte ki fejébõl a csinos hetyke Karczy Pétert,
4211 1, 8 | járt be Szegedre.~Nehéz a szerelemnek parancsolni,
4212 1, 8 | szerelemnek parancsolni, de nehéz a féltékenységnek is! Ezt
4213 1, 8 | Ezt kellett volna tudnia a szegény ifiasszonynak! A
4214 1, 8 | a szegény ifiasszonynak! A sors úgy akarta, hogy a
4215 1, 8 | A sors úgy akarta, hogy a fiatal házasoknak mindjárt
4216 1, 8 | fiatal házasoknak mindjárt a mézeshetek után el kellett
4217 1, 8 | közelfekvõ faluban jegyzõsködött.~A lakadalmas háznál ott volt
4218 1, 8 | ott volt Karczy Péter is.~A fiatal férj mindjárt az
4219 1, 8 | Izgatottan támaszkodott a falnak s behunyta vérben
4220 1, 8 | terv érlelõdött lelkében. A gyanú és düh rossz tanácsadó.
4221 1, 8 | elõtt rendben végigvonultak a lelkében elképzelt víziók,
4222 1, 8 | láza képzelet-alkotta képek a megcsalt szerelem hátterével,
4223 1, 8 | reábámult és égette mint a pokolkõ.~Megrázkódék, megtapogatta
4224 1, 8 | éppen e percben hangzott föl a zene: a régi jó idõk csárdása.~
4225 1, 8 | percben hangzott föl a zene: a régi jó idõk csárdása.~Bike
4226 1, 8 | Veronkája Karczyval táncol, kéz a kézben, szív a szívhez közel,
4227 1, 8 | táncol, kéz a kézben, szív a szívhez közel, feje a Karczy
4228 1, 8 | szív a szívhez közel, feje a Karczy vállán pihen, míg
4229 1, 8 | Karczy vállán pihen, míg a Karczy keze karcsú derekát
4230 1, 8 | neje kezét, midõn az éppen a legügyesebben kacérkodott,
4231 1, 8 | legügyesebben kacérkodott, hogy a táncosa meg ne foghassa.
4232 1, 8 | táncosa meg ne foghassa. A csárdásnak ez a legköltõibb
4233 1, 8 | foghassa. A csárdásnak ez a legköltõibb része; mintha
4234 1, 8 | része; mintha azt mondaná a táncosné: »fogj el s a tied
4235 1, 8 | mondaná a táncosné: »fogj el s a tied vagyok«.~- Az egy óra
4236 1, 8 | szólt Bike tompán - menjünk!~A menyecske kipirult lángoló
4237 1, 8 | kétsége nem volt többé. A jelek beszélnek a legõszintébben
4238 1, 8 | többé. A jelek beszélnek a legõszintébben annak, aki
4239 1, 8 | el az egyik percben, míg a másikban borzongató hideg
4240 1, 8 | futott rajtok keresztül. A kitörõ düh festékezett arcán
4241 1, 8 | ajka nem árulta el.~Éppen a düh nagysága adta neki azt
4242 1, 8 | düh nagysága adta neki azt a gonosz tanácsot, hogy szedje
4243 1, 8 | az egyedüli komor alak a vigadók közt.~Ismerõsei
4244 1, 8 | hogy sokat talált bevenni a jóból, s valahol a szénatartóban
4245 1, 8 | bevenni a jóból, s valahol a szénatartóban aludván ki
4246 1, 8 | szénatartóban aludván ki a mámort, még mostanáig sem
4247 1, 8 | gombolódott ki teljesen a »katzenjammer«-bõl.~Bike
4248 1, 8 | uramnak azonban jobban fájt a feje, mint a bortól szokott.
4249 1, 8 | jobban fájt a feje, mint a bortól szokott. Alig várta
4250 1, 8 | kilopózik innen s lejön utánam a kertbe. Várni fogom a méhesnél.
4251 1, 8 | utánam a kertbe. Várni fogom a méhesnél. Egy kis számolni
4252 1, 8 | azzal egyet kurjantva, ott a Bike uram szemeláttára táncra
4253 1, 8 | annak feleségét. Akiért a számadás lesz a méhesben.~
4254 1, 8 | Akiért a számadás lesz a méhesben.~Hanem azért nem
4255 1, 8 | váratott magára sokáig; a szomszéd pajta falára két
4256 1, 8 | sötét árnyék rajzolódék: a Bikeé és a Karczyé.~- Eljöttem! -
4257 1, 8 | árnyék rajzolódék: a Bikeé és a Karczyé.~- Eljöttem! - mondá
4258 1, 8 | mondá hetykén Karczy, a méhes egyik oszlopának támaszkodva. -
4259 1, 8 | valami találós mese - szólt a másik; - bizvást elmondhatom.~-
4260 1, 8 | fölöslegesek vagyunk egymásnak ezen a világon.~- Magam is gondoltam
4261 1, 8 | hol voltam azalatt, míg a mulatság folyt? - Nem vagyok
4262 1, 8 | lovamra, s hazavágtattam a pisztolyaimért.~Karczy hidegen
4263 1, 8 | Nagyon jól tette.~- Mind a kettõ golyóra van töltve.
4264 1, 8 | mentek keresztül, melyet a sötétben is fehérlõ gyalogösvény
4265 1, 8 | elterülõ füzesbe vezetve a rajta menõket. Bike ment
4266 1, 8 | menõket. Bike ment elõl; a füzes közepe táján megállapodott,
4267 1, 8 | léptekkel.~Karczy törte meg a hallgatást.~- Nem látom
4268 1, 8 | hogy mit mondanak, mert a másik nagyon is hosszasan
4269 1, 8 | Körülbelül az ítéletnapig.~A füzes túlsó részén az Ér
4270 1, 8 | csillámló ezüst szalag. A folyamot itt egy keskeny
4271 1, 8 | keskeny lóca hidalta át a gyalogosok számára; ha szekéren
4272 1, 8 | félnapi járóföldet került a vármegye hídjáig. Olyanok
4273 1, 8 | Olyanok voltak akkoriban a magyar közlekedési viszonyok.~
4274 1, 8 | magyar közlekedési viszonyok.~A parton egyszerre megállott
4275 1, 8 | s kihúzván köpenye alul a hozott pisztolyokat, ellenfelének
4276 1, 8 | nem akarok úgy halni meg a börtönben, mint gyilkos.~-
4277 1, 8 | most legokosabb volna erre a dühöngõ emberre rohanni,
4278 1, 8 | rohanni, kicsavarni kezébõl a pisztolyt s bedobni a magáéval
4279 1, 8 | kezébõl a pisztolyt s bedobni a magáéval együtt a vízbe;
4280 1, 8 | bedobni a magáéval együtt a vízbe; de volt a dühöngõ
4281 1, 8 | együtt a vízbe; de volt a dühöngõ ember kitörésében
4282 1, 8 | jogos, ami megmegbénítá a másik erejét és lehûté merészségét.~-
4283 1, 8 | némi alkalmatlansága lesz a másik holttestével. Ezen
4284 1, 8 | álljon mindenikünk erre a keskeny lócára: akit a lövés
4285 1, 8 | erre a keskeny lócára: akit a lövés ér, lebukik, eltemeti
4286 1, 8 | lövés ér, lebukik, eltemeti a víz, nem lesz vele a másiknak
4287 1, 8 | eltemeti a víz, nem lesz vele a másiknak semmi baja. A víz
4288 1, 8 | vele a másiknak semmi baja. A víz hûséges titoktartó.~
4289 1, 8 | Ki lõ elõször?~- Mind a ketten egyszerre.~- Hogyan
4290 1, 8 | éjféli kakas kukorékolását a faluból?~- Hallottam; de
4291 1, 8 | valamelyik vissza nem él a helyzettel és bevárja…~-
4292 1, 8 | helyzettel és bevárja…~- A saját becsületünk, Karczy
4293 1, 8 | Elég… én helyemre állok.~A karfátlan keskeny gyaloghíd
4294 1, 8 | keskeny gyaloghíd lett tehát a csatatér.~A két ellenfél
4295 1, 8 | gyaloghíd lett tehát a csatatér.~A két ellenfél kimérte a nyolc
4296 1, 8 | A két ellenfél kimérte a nyolc lépést lassan, tipegve
4297 1, 8 | végiglépkedni, aztán fölhúzták a pisztolyokat, egymásnak
4298 1, 8 | állásba tették magokat.~A várakozás nem volt hosszú,
4299 1, 8 | borzalomteljes és fárasztó. A holdvilág hol-hol kibukkant,
4300 1, 8 | mintha búvosdit játszanék a csillagokkal az apró-cseprõ
4301 1, 8 | apró-cseprõ felhõfoltok mögül, a füzesben titokszerû zúgás
4302 1, 8 | éji csendet csak egy-egy, a gyaloghídoszlophoz csapkodó
4303 1, 8 | Éles kakasszó metszette át a levegõt, két pisztolydurranás
4304 1, 8 | s két emberi test zuhant a hullámokba.~A hold sietve
4305 1, 8 | test zuhant a hullámokba.~A hold sietve bújt felhõtakarója
4306 1, 8 | Az egyik alak legyõzte a hullámokat s kiúszott a
4307 1, 8 | a hullámokat s kiúszott a partra, a másikat pedig
4308 1, 8 | hullámokat s kiúszott a partra, a másikat pedig csendesen
4309 1, 8 | másikat pedig csendesen vitte a víz… a hûséges, titoktartó
4310 1, 8 | pedig csendesen vitte a víz… a hûséges, titoktartó víz.~
4311 1, 8 | meg. Megmerevülten állott a parton, szemei önkéntelenül
4312 1, 8 | önkéntelenül utána vesztek annak a mindinkább kisebbedõ fekete
4313 1, 8 | mely olyannak tûnt föl a csillámló ezüst szalagon,
4314 1, 8 | tintafolt.~Mi lehet az?~A halott feje, mely ki-kibukkan
4315 1, 8 | halott feje, mely ki-kibukkan a habok közül. Utána szeretne
4316 1, 8 | közül. Utána szeretne futni a part hosszában, de inai
4317 1, 8 | hosszában, de inai megtagadják a szolgálatot. A bosszú, düh,
4318 1, 8 | megtagadják a szolgálatot. A bosszú, düh, féltékenység,
4319 1, 8 | tettem? Miért tettem?~Csak a mogorva csend felel kérdésére,
4320 1, 8 | kérdésére, mit lelkéhez intéz; a füzes most is titokszerûn
4321 1, 8 | mintha az egyik fûzfavesszõ a másiknak sugdosná a rejtélyes
4322 1, 8 | fûzfavesszõ a másiknak sugdosná a rejtélyes titkot, a habok
4323 1, 8 | sugdosná a rejtélyes titkot, a habok most is haragosan
4324 1, 8 | most is haragosan csapódnak a hídoszlophoz, mintha locsognák:
4325 1, 8 | sóvárogva várja, mikor tûnik el a láthatárról végképp a lefelé
4326 1, 8 | el a láthatárról végképp a lefelé úszó fekete pont.~
4327 1, 8 | megkönnyebbül.~Csalódik. A fekete ponttól sohasem válhat
4328 1, 8 | gyötrõ fotográfiát.~HANG A TÚLVILÁGRÓL~Az elõbbi fejezetben
4329 1, 8 | mendemondára adott alkalmat a fiatal ispán gyors eltûnése,
4330 1, 8 | különféleképp, különösen a környék vénasszonyai köszörülték
4331 1, 8 | vagy álruhában jár-kél a környéken, hogy így kerülgethesse
4332 1, 8 | hogy így kerülgethesse a Bike uram szép feleségét.~
4333 1, 8 | megismerhetlen állapotban.~A közvélemény megelégedett
4334 1, 8 | közvélemény megelégedett vele: a’ bizony a szegény Karczy
4335 1, 8 | megelégedett vele: a’ bizony a szegény Karczy holtteste.
4336 1, 8 | fog találni pihenõhelyet.~A bíróság ugyan hivatalosan
4337 1, 8 | hivatalosan konstatálta, hogy a holttest nem lehet a Karczyé,
4338 1, 8 | hogy a holttest nem lehet a Karczyé, mert annak fekete
4339 1, 8 | utóvégre is mit tud ahhoz a bíróság? Tessék csak a szolgabíró
4340 1, 8 | ahhoz a bíróság? Tessék csak a szolgabíró úrnak két hónapig
4341 1, 8 | át becses úri személye.~A bagódi csõsz emlékezett
4342 1, 8 | csõsz emlékezett arra, hogy a lakadalom estején éjféltájban
4343 1, 8 | két úrféle ember ment el a kunyhója mellett, kisvártatva
4344 1, 8 | hallott az Ér felõl; csakhogy a bagódi csõsz részeges ember,
4345 1, 8 | évig - mire nagyon büszke - a császárt szolgálta, annyira
4346 1, 8 | annyira megrögzött benne a katonaerkölcs, hogy egyetlen
4347 1, 8 | szavát sem lehet hinni.~A szomszédos kackari bakter
4348 1, 8 | kísértet ment át falujukon, a víz úgy csepegett róla,
4349 1, 8 | csipkés nyomokat hagyva a poros úton. Eleinte - úgymond -
4350 1, 8 | aztán eszébe jutott, hogy a kommenciójában nincs benne
4351 1, 8 | kommenciójában nincs benne a kísértet-fogdosás, minélfogva
4352 1, 8 | kereszteket vetve magára, hagyta a rossz lelket a maga útján
4353 1, 8 | magára, hagyta a rossz lelket a maga útján menni.~Karczy
4354 1, 8 | életét, midõn újat adott a kis Miklóskának. Miklóska
4355 1, 8 | mondani az »apa« szót, (a »mama« szóra nem volt szüksége
4356 1, 8 | kabátos ember jelent meg a faluban, ki magát Karczy
4357 1, 8 | Karczy rokonának vallotta, s a gyermeket magával vivé.~
4358 1, 8 | is elfeledték az emberek. A tények is csak olyanok az
4359 1, 8 | olyanok az idõ markában, mint a festett kelme, mely lassan-lassan
4360 1, 8 | maradt örökké újdonatúj a borzalmas kép.~De ha foglya
4361 1, 8 | kép.~De ha foglya is annak a képnek, ha nyomja is lelkét
4362 1, 8 | ha nyomja is lelkét ez a kép, ha fölijeszti álmaiból,
4363 1, 8 | ha arcul csapja, mikor a legédesdebben mosolyoghatnék,
4364 1, 8 | mérget kever ételébe, ha a jótékony feledést elhessegeti
4365 1, 8 | legalább ne tudja senki! A titoktartó víz ne szóljon
4366 1, 8 | múlva váratlanul megszólal a víz feneke.~Fércz uram azt
4367 1, 8 | feneke.~Fércz uram azt írta a levélben:~»Tisztelt Bike
4368 1, 8 | levélben:~»Tisztelt Bike uram! A kenderesi lakadalom éjjelén
4369 1, 8 | éjjelén két férfi állott a bagódi gyaloghídon fölvont
4370 1, 8 | pisztollyal. Hogy mi lett a két férfi sorsa, azt csak »
4371 1, 8 | meséljem tovább. Okos emberek a kevésbõl is értenek. Tisztelt
4372 1, 8 | nagyon interesszálja ez a dolog? Régen volt - bizony
4373 1, 8 | is azóta! Meghiszem, ha a dokumentumoknak nem volna
4374 1, 8 | itt összevissza, mintha a kosárért aprehendálnék?
4375 1, 8 | elsõ gondolat nem mindig a legjobb gondolat, tudom
4376 1, 8 | vejéül. Dátum stb.«~Ez volt a prókátor sorainak tartalma,
4377 1, 8 | mozdulatlan maradt székén, mint a villámsujtott, ki nem hall,
4378 1, 8 | öregtõl:~- Tehát beleegyezik a házasságba ugye?~Dejszen
4379 1, 8 | Nem felel az már többé a vallató bírónak sem… Nagy
4380 1, 8 | ifjúra, mintha azt mondanák a »nem értem, mirõl van szó«.
4381 1, 8 | van szó«. Végre megmozdul a nyelve s érthetetlen bömbölõ
4382 1, 8 | bömbölõ hangot ád, mint a beszélni tanuló gyermeké.~-
4383 1, 8 | beszélni tanuló gyermeké.~- Ezt a szél érte - mekegé hüledezve
4384 1, 8 | lelketek: segítsetek, fussatok! A Jancsi hadd menjen orvosért
4385 1, 8 | Jancsi hadd menjen orvosért a Palánkba. Jobb volna ugyan
4386 1, 8 | Palánkba. Jobb volna ugyan a bába, mert az különb ember
4387 1, 8 | különb ember az orvosnál, de a nemzetes úr nem szereti, -
4388 1, 8 | te meg szaladj szaporán a sánta molnárnéhoz, a Tyúkbögy-utcába,
4389 1, 8 | szaporán a sánta molnárnéhoz, a Tyúkbögy-utcába, egy kis
4390 1, 8 | egy kis zabot melegítesz a nemzetes úr gyomrára, -
4391 1, 8 | tudja, hátha megállítaná a költözködõ páráját…~Lupcsek
4392 1, 8 | költözködõ páráját…~Lupcsek éppen a kalapját vette s távozni
4393 1, 8 | Vilma sugár alakja megjelent a küszöbön.~- Atyám! - kiáltá
4394 1, 8 | küszöbön.~- Atyám! - kiáltá a valódi fájdalom megdöbbentõ
4395 1, 8 | Oh, milyen hidegek, mint a…~»Mint a halotté«, akarta
4396 1, 8 | milyen hidegek, mint a…~»Mint a halotté«, akarta mondani,
4397 1, 8 | hogy útját állja annak a borzasztó szomorú gondolatnak.~-
4398 1, 8 | szomorú gondolatnak.~- Mint a jég - szólt hirtelen Vilma
4399 1, 8 | aggodalomra, azt hiszem.~A leány meglepetve nézett
4400 1, 8 | nézett föl: jól esett neki az a szó, szelíd szemei köszönetet
4401 1, 8 | érzett hasonló melegséget a szíve tájékán.~- Az elsõ
4402 1, 8 | lenni. Azt gondolom, még a szavát is visszanyerheti.~-
4403 1, 8 | mondja, hogy visszanyeri a szavát? Hiszen el sem vesztheté
4404 1, 8 | Könnyei megeredtek, mint a zápor, s odatérdelt apja
4405 1, 8 | Ki fog nekem mesélni a hosszú téli estéken, kivel
4406 1, 8 | kedve lett volna odalépni a kedves leányhoz, térdre
4407 1, 9 | régi jó idők, amikor még a só is sósabb volt.)~Bizony
4408 1, 9 | egészen!~Mikor még az volt a legkülönb hazafi, aki legjobban
4409 1, 9 | tudta fütyülni egy szuszra a »Rákóczi« nótát, az volt
4410 1, 9 | Rákóczi« nótát, az volt a legjelesebb szónok, aki
4411 1, 9 | legjelesebb szónok, aki a legvastagabb bottal rándult
4412 1, 9 | legvastagabb bottal rándult föl a megyegyűlésre, s az volt
4413 1, 9 | megyegyűlésre, s az volt a legtekintélyesebb perszóna,
4414 1, 9 | legtekintélyesebb perszóna, akinek a legkülönb tajtékpipa lógott
4415 1, 9 | legkülönb tajtékpipa lógott a szájában.~Finánc nem szaglálódzott
4416 1, 9 | Finánc nem szaglálódzott a magyar ember dohányzacskójában,
4417 1, 9 | merte volna tenni lábát a nemesi portára.~Az ügyvédnek
4418 1, 9 | portára.~Az ügyvédnek az volt a honoráriuma, hogy a katolikus
4419 1, 9 | volt a honoráriuma, hogy a katolikus kliens ebédre
4420 1, 9 | kliens ebédre invitálta meg, a lutheránus azt mondta a
4421 1, 9 | a lutheránus azt mondta a perköltségek fejében: »Köszönöm,
4422 1, 9 | uram, legyünk per-tu«, míg a kálvinista a vállát megveregetve,
4423 1, 9 | per-tu«, míg a kálvinista a vállát megveregetve, biztatta,
4424 1, 9 | hogy ha valami akar lenni a restóráción, neki szóljon
4425 1, 9 | restóráción, neki szóljon akkor.~A tekintetes vármegye maga
4426 1, 9 | hatalmasabb volt, mint az ország. A két kopott fejű oroszlán
4427 1, 9 | olyan méltósággal bámult le a megyeház homlokzatáról erre
4428 1, 9 | megyeház homlokzatáról erre a hitvány Európára, mintha
4429 1, 9 | tudomány nemigen háborgatta a kedélyeket.~Az ország összes
4430 1, 9 | olvasni tizennyolc garason a kassai kalendáriumból. Ha
4431 1, 9 | Bizony volt jó dolga, hogy a poros könyvekben turkáljon
4432 1, 9 | lehet, ami úgyis benne van a »Corpus Juris«-ban, s akkor
4433 1, 9 | pedig olyan, ami nincs benne a »Corpus Juris«-ban, akkor
4434 1, 9 | törvény, mégsem lopták el a becsületes embernek semmijét.
4435 1, 9 | becsületes embernek semmijét. A tolvajban is több móres
4436 1, 9 | is több móres volt; csak a gézengúzoktól lopott.~Aztán
4437 1, 9 | kínozták azt sem, szegényt, a bûntettre applikálható paragrafusokkal,
4438 1, 9 | megilletõ mogyorófa pálcákat, a tekintetes szolgabíró vagy
4439 1, 9 | szerinti számarányban. És a kiszabott büntetésrõl sem
4440 1, 9 | jegyzõkönyvet is, mi szükség arra a tekintetes vármegyének is
4441 1, 9 | visszaemlékezni? Elég ha a delikvens emlékei közt megmarad.~
4442 1, 9 | megapellálni: amit egyszer a tekintetes úr odadiktált,
4443 1, 9 | tekintetes úr odadiktált, azt a palatinus sem vehette vissza
4444 1, 9 | nagyobb tudomány kellett a világ dirigálásához, mint
4445 1, 9 | dirigálásához, mint most.~A rablók, tolvajok kiirtása,
4446 1, 9 | rablók, tolvajok kiirtása, a bûntettek kinyomozása bizony
4447 1, 9 | mai napság, mert hát ennek a becsületes mesterségnek
4448 1, 9 | nem állt rendelkezésére a hivatalos közegeknek semminõ
4449 1, 9 | nyilvántartás az emberekrõl, sem a távírda, sem a vasút, sem
4450 1, 9 | emberekrõl, sem a távírda, sem a vasút, sem a személyleírás
4451 1, 9 | távírda, sem a vasút, sem a személyleírás publikációja
4452 1, 9 | személyleírás publikációja a lapok útján.~Voltak is akkor
4453 1, 9 | nyomtatásban szóltak volna bele a világ folyásába. No ‘isz
4454 1, 9 | sehonnai fráternak, aki a vármegye dolgába meri magát
4455 1, 9 | végezetül annyit mondanom, hogy a bornak iccéjét ebben az
4456 1, 9 | idõben voltak bálbajárók a híres Majornoky kisasszonyok,
4457 1, 9 | is úgy emlegetnek otthon a vármegyében, mint akiknél
4458 1, 9 | látni.~II. FEJEZET~(Melyben a Majornoky kisasszonyok gyámja,
4459 1, 9 | István uram bemutattatik a nyájas olvasónak.)~Éppen
4460 1, 9 | káromkodik.~Különben is a nemzetes úrnak a mesterségéhez
4461 1, 9 | Különben is a nemzetes úrnak a mesterségéhez tartozó eszköz
4462 1, 9 | István uram azonkívül, hogy a Majornoky kisasszonyok gyámja,
4463 1, 9 | kisasszonyok gyámja, még a vármegye csendbiztosa is.~
4464 1, 9 | hetedhét vármegyére szól a híre, neve; Le Coq, a híres
4465 1, 9 | szól a híre, neve; Le Coq, a híres párizsi rendõr, Brigly
4466 1, 9 | párizsi rendõr, Brigly John, a vallatások világnevezetességû
4467 1, 9 | Bécsben, mely iránt maga a császár is érdeklõdék, s
4468 1, 9 | is érdeklõdék, s melyet a bécsi rendõrség nem bírt
4469 1, 9 | Reviczky Ádám uram tanácsára a fölséges császár Bornemisza
4470 1, 9 | uram õkegyelmét hozatta föl a fényes birodalmi városba.~
4471 1, 9 | fényes birodalmi városba.~A bécsi rendõrfõnök alattomban
4472 1, 9 | alattomban gúnyosan nevetett a markába.~No ‘iszen ez fogja
4473 1, 9 | mozdulni sem bír ezekben a cikcakkos utcákban! Jó szerencse,
4474 1, 9 | utcáról haza bír találni a vendéglõi szállására! Milyen
4475 1, 9 | gondolat õfelségétõl ezt a hígfejû táblabírót ereszteni
4476 1, 9 | táblabírót ereszteni bele a szaglálódzásba ott, ahol
4477 1, 9 | szaglálódzásba ott, ahol a mi orrunk sem érzett meg
4478 1, 9 | orrunk sem érzett meg semmit.~A derék rendõrfõnök, hogy
4479 1, 9 | rendõrfõnök, hogy tökéletes legyen a magyar csendbiztos fölsülése,
4480 1, 9 | csendbiztos fölsülése, még azt a juxot is megengedte magának,
4481 1, 9 | felöltöztetett csirkefogónak s a lelkükre kötötte, hogy lopják
4482 1, 9 | kötötte, hogy lopják el a nemzetes uram klepszidra
4483 1, 9 | nemzetes uram klepszidra óráját a zsebébõl. Hadd süljön fel
4484 1, 9 | Bornemisza uram ezekkel a szavakkal:~- Megvannak az
4485 1, 9 | ajándékozott természetben a francia hadjárat viseléséhez
4486 1, 9 | furcsa história történt - a haláluk után. Mind az ezernek
4487 1, 9 | hajdan e földi élet sarát.~A császár dühös lett s rendõrfõnököt,
4488 1, 9 | hozott szigorú parancsa, akik a régi tempóban kutatták,
4489 1, 9 | nem találták meg. Mert hát a »katona-élelmezõ konzorciumoknak«
4490 1, 9 | elbeszélésünk keretébe ennek a története.~Az ezer ökörrõl
4491 1, 9 | csak annyit, hogy nemcsak a történelem örökítette meg
4492 1, 9 | örökítette meg õket, nemcsak a »Pitaval« beszél felõlük,
4493 1, 9 | beszél felõlük, hanem még a költészet is visszatért
4494 1, 9 | nevezett ki Szatmármegyébe, a tekintetes megyei karok
4495 1, 9 | Ezer ökröt küldött Szatmár a császárnak,~De a császár
4496 1, 9 | Szatmár a császárnak,~De a császár ezért csak egyet
4497 1, 9 | még kevésbé õméltóságáról, a szatmármegyei fõispánról,
4498 1, 9 | állapotának elmés kifürkészése.~A fõbíró úr semmire sem tudott
4499 1, 9 | Úgy állt ott elõtte mind a három, mint egy-egy kõszobor,
4500 1, 9 | inkább szíjat hasítsanak a hátukból, mintsem egy hangot
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444 |