Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
968 1
97 1
987 1
a 94444
á 8
à 7
a-bé-ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
48001 II, 66 | hová lett az erdõ, a s a gyönyörû virágok? Minden 48002 II, 66 | el õt egyszerre, s azokon a távolban látta az angyalt 48003 II, 66 | nyílsebességgel vitték lefelé. A ködtengerbõl, mely alatta 48004 II, 66 | csúcsait vette ki, s végre a messzeségben egészen alant 48005 II, 66 | alant látta szülõföldjét, a falut, havas házfedeleivel. 48006 II, 66 | Egyszerre csak azt érezte, hogy a felhõk, melyek õt addig 48007 II, 66 | mert épp e percben esett le a templom tetejére. A tetõ 48008 II, 66 | esett le a templom tetejére. A tetõ recsegve tört át, vakító 48009 II, 66 | éneket hallott, egyszerre a templom kövezetén feküdt - 48010 II, 66 | Ej, fiú, ki látta azt, - a templomban aludni, ahelyett, 48011 II, 66 | közel egy padban ült, s a fiú felkiáltására jámbor 48012 II, 66 | általános morgás támadt a templomban. Mindenki elhagyá 48013 II, 66 | Mindenki elhagyá helyét s a kapu felé tódult. Pali a 48014 II, 66 | a kapu felé tódult. Pali a nagy tolakodás után szintén 48015 II, 66 | úgyhogy éppen elõtte vonult el a nép. A jéghideg huzat, mely 48016 II, 66 | elõtte vonult el a nép. A jéghideg huzat, mely a nyitott 48017 II, 66 | A jéghideg huzat, mely a nyitott kapun betódult, 48018 II, 66 | könnyû ruházata nem képes õt a hideg ellen megóvni. Tehát 48019 II, 66 | hideg ellen megóvni. Tehát a szép dolgok, miket az elõbb 48020 II, 66 | volt többé az égben, hanem a hideg kövezeten állt meg, 48021 II, 66 | mindég nem tudta, hová menjen a hideg téli éjszakán, hol 48022 II, 66 | s egyik sem vette észre a didergõ gyermeket. Szegény 48023 II, 66 | sírni.~Ugyanazon percben a gazdag Molnárné felkelt 48024 II, 66 | felkelt bérelt padjából és a kijárat mellett kiment. 48025 II, 66 | kijárat mellett kiment. A derék asszony nehéz ruhakelméjérõl 48026 II, 66 | ruhakelméjérõl is meglátszott, hogy a gazdagok sorába tartozik. 48027 II, 66 | özvegy, az õ lelke volt a legnemesebb és legszebb 48028 II, 66 | mindennel bõvelkedett, ami a kényelmes élethez tartozik. 48029 II, 66 | gazdagsága dacára, egyedül állt a világon, sõt még rokona 48030 II, 66 | egyszerre. Szemei véletlenül a síró Palin akadtak meg.~- 48031 II, 66 | szólt az özvegy nyájasan a fiúhoz -, honnét jössz te 48032 II, 66 | kívánok! - köszönti félénken a molnárnét, ki közelebb lépett 48033 II, 66 | Adjon isten! - fogadá a köszöntést az özvegy, s 48034 II, 66 | özvegy, s kérdõleg nézett a fiúra.~- Gyámapán rosszul 48035 II, 66 | tudom - felelt szomorúan a gyermek, s ezzel ismét elkezdett 48036 II, 66 | elkezdett keservesen sírni.~A Molnárnénak szintén könny 48037 II, 66 | Molnárnénak szintén könny tolult a szemébe, meghalt gyermeke 48038 II, 66 | végre, s nyájasan vezette ki a gyermeket a templomból. - 48039 II, 66 | nyájasan vezette ki a gyermeket a templomból. - Majd meglátjuk 48040 II, 66 | füleinek. Dobogó szívvel követé a Molnárnét, s hálás tekintete 48041 II, 66 | tekintete többször akadt meg a fénylõ csillagokon, szíve 48042 II, 66 | számára.~Másnap reggel azután a legkisebb részletig el kellett 48043 II, 66 | legkisebb részletig el kellett a Molnárnénak mindent mondani, 48044 II, 66 | annyira megtetszett neki a jószívû, jámbor gyermek, 48045 II, 66 | hogy elhatározá magában a fiút mint árvát egyelõre 48046 II, 66 | ekkor feltette magában a jószívû özvegy, hogy sohasem 48047 II, 67 | barna angyalfõ jelenik meg a virágcserepek között, midõn 48048 II, 67 | virágcserepek között, midõn a vágyó ifjú az átellenes 48049 II, 67 | gyanút arra, mintha itt is a régi szokott szerelmi történetnek 48050 II, 67 | akármilyen öreg vagyok is, a szemem még ép, pompásan 48051 II, 67 | át az ablakomon keresztül a szomszéd ház ablakaira, 48052 II, 67 | szoktak lenni, úgy ösmerem a szomszéd ház lakóit, azoknak 48053 II, 67 | Legalább így mondta azt a házmester, kitõl egy ízben 48054 II, 67 | vagy éppen Árpándinak híják a derék urat, kinek nevére 48055 II, 67 | urat, kinek nevére is csak a felesége kedvéért lettem 48056 II, 67 | egészen ismeretlen név; ha a házmester elhibázta, és 48057 II, 67 | foglalkozom öreg napjaimra a politikával; - ezt az új 48058 II, 67 | nevébõl sem, legfeljebb a nagyobb auktoritásokat, 48059 II, 67 | többé semmi szeretnivaló a világon; nem lehet rossz 48060 II, 67 | tõlem, hogy nem törõdöm a világgal.~És mégis mióta 48061 II, 67 | Egész nap ott csókolóznak a középsõ szobában, mely nyilván 48062 II, 67 | középsõ szobában, mely nyilván a szalon lehet. A menyecske 48063 II, 67 | nyilván a szalon lehet. A menyecske a lehetõ legérdekesebb 48064 II, 67 | szalon lehet. A menyecske a lehetõ legérdekesebb szõke, 48065 II, 67 | ki szinte fülig szerelmes a nejébe.~Amint elnézem õket, 48066 II, 67 | végtelen boldog együttlétben a teremben fel s alá néha 48067 II, 67 | összezördülnek valami felett, s a kis tündér duzzogva fordít 48068 II, 67 | arcára vissza nem varázsolja a boldogság napfényét, azt 48069 II, 67 | hogy valóvá lehetne most, a XIX-ik században is még 48070 II, 67 | XIX-ik században is még a pásztorregék édes tartalma, 48071 II, 67 | volt még az ég, zöldebb a , tisztább a patak s örök 48072 II, 67 | zöldebb a , tisztább a patak s örök a szerelem. 48073 II, 67 | tisztább a patak s örök a szerelem. Boldogságos isten! 48074 II, 67 | széthúzom szobám ablakán a függönyt, már akkor ott 48075 II, 67 | egymás mellett átellenben a két megszokott ismerõs ; 48076 II, 67 | két megszokott ismerõs ; a szép szõke fiatalasszonyé 48077 II, 67 | szõke fiatalasszonyé és a férfi barna, érdekes arca, 48078 II, 67 | ha úgy elgondolkozom azon a sötét kérdésen: »vajon minek 48079 II, 67 | többé az én számomra, hanem a többi embernek.~S a »többi 48080 II, 67 | hanem a többi embernek.~S a »többi ember« alatt senkit 48081 II, 67 | érdekelje, és mindig talál.~Azon a nehány helyen, ahol megfordulni 48082 II, 67 | nehány ember, hogy Árkándy a felvidék valamelyik kerületét 48083 II, 67 | bizonyosan nem tudná megoldani a keleti kérdést, hogy nõs 48084 II, 67 | hogy olyan nagyon szereti a nejét s az viszont õt, nemigen 48085 II, 67 | az olyanforma megjegyzést a házasfelekrõl: »nagyon szeretik 48086 II, 67 | meg ne kérdezzem az éppen a ház elõtt ácsorgó házmesterünktõl:~- 48087 II, 67 | lekötelezne...~- Azelõtt a Vas utcában lakott, ahol 48088 II, 67 | utcában lakott, ahol sógorom a házmester; onnan ösmerem 48089 II, 67 | akkor már megvolt ez a szép felesége.~Elámultam. 48090 II, 67 | melyet nem kormányoznak a szelek; ég, egyformán tisztán, 48091 II, 67 | hazugsággal) kibetûztem, hogy a legközelebbi napon Árkándy 48092 II, 67 | Miklós is föl van jegyezve a szólásra, elhatároztam, 48093 II, 67 | soha eddig, jegyet kerítek a képviselõház karzatára s 48094 II, 67 | meghallgatom ezt az Árkándyt. Vajon a szerelmes férjek is tudnak-e 48095 II, 67 | kifárasztotta - nemcsak a képviselõket, de a karzatok 48096 II, 67 | nemcsak a képviselõket, de a karzatok látogatóit is; 48097 II, 67 | csak igen kevesen voltak a karzaton, midõn beléptem.~ 48098 II, 67 | kellemesen voltam meglepetve. A szép Árkándyné ott ült az 48099 II, 67 | itt van s annak jele, hogy a férje csakugyan beszélni 48100 II, 67 | fog ma. Majd õ ne jönne a férjét meghallgatni!~Közvetlen 48101 II, 67 | szürke szemû, apró emberke.~A szürke szemû, kopasz ember 48102 II, 67 | végigjártatni tekintetemet a »tisztelt házon«, midõn 48103 II, 67 | szó-orkán tört fel alulról a beszélõ szónok szavaira.~ 48104 II, 67 | államférfiú, egy kiváló tagja a háznak, kit figyelemmel, 48105 II, 67 | tisztelettel hallgatnak ki a honatyák.~A szép szemei 48106 II, 67 | hallgatnak ki a honatyák.~A szép szemei édes epedéssel 48107 II, 67 | le nem vette volna onnan a világért. Istenem, istenem, 48108 II, 67 | szomszédom e pillanatban a hölgyhöz hajolt s valamit 48109 II, 67 | minden figyelmét lekötötte a férje. Hogyisne! Hiszen 48110 II, 67 | valóságos percek, midõn a férj a parlamentben beszédet 48111 II, 67 | valóságos percek, midõn a férj a parlamentben beszédet tart, 48112 II, 67 | parlamentben beszédet tart, azokból a szavakból, azoknak a csengésébõl 48113 II, 67 | azokból a szavakból, azoknak a csengésébõl nem szabad elveszíteni 48114 II, 67 | ösmeri Árkándynét? - kérdém a kopasz emberkétõl halkan, 48115 II, 67 | asszony. Nagyon szereti a férjét...~- Ah! Bah! Honnan 48116 II, 67 | Átellenben lakom velök; örökké a férjével enyeleg. Végigcsókolózzák 48117 II, 67 | aztán ingyen húzza õkigyelme a képviselõi napidíjakat, 48118 II, 67 | mert az üléseket körülbelül a neje ölében tölti.~A szürke 48119 II, 67 | körülbelül a neje ölében tölti.~A szürke ember sajátságosan 48120 II, 67 | Hogyne ösmerném! Akár a tulajdon tenyeremet. Azért 48121 II, 67 | jöttem, hogy meghallgassam a mai beszédjét. Azt mondták 48122 II, 67 | kapacitás. Hallja odalenn ismét a tapsot? Ma diadalnapja van. 48123 II, 67 | keresztülgázolva egy gyermeket, ki a hátunk mögött ült, elrohant.~ 48124 II, 67 | odalenn, vagy észrevette, hogy a tárcáját felejtette valahol?~ 48125 II, 67 | A szónok bevégezte beszédét. 48126 II, 67 | azután csend következett be.~A jegyzõ felolvasta a következõ 48127 II, 67 | be.~A jegyzõ felolvasta a következõ szónok nevét:~» 48128 II, 67 | Minden világossá vált.~A szürke szemû ember síri 48129 II, 67 | ember síri hangon szólott s a gyûlölet erejével. Rosszhiszemûséggel 48130 II, 67 | Rosszhiszemûséggel vádolta a »tisztelt elõtte szólott 48131 II, 67 | megrendülve tántorogtam ki a szabadba s elgondolkoztam 48132 II, 68 | egyforma gavallér ember, akinek a ruhája tetõtül talpig ki 48133 II, 68 | tetõtül talpig ki van kefélve, a csizmája sohasem poros, 48134 II, 68 | inggalléra örökké tiszta, a haja, mely nagy, kerek koponyáját 48135 II, 68 | elválasztva, szõke, vastag bajsza a ápolástól megizmosodva 48136 II, 68 | Ha van valami változatlan a föld kerekségén, az akkor 48137 II, 68 | Zsiga.~Reggel felkel, elmegy a zálogházba, ahol hivatalnok, 48138 II, 68 | fél kettõ után már ott ül a »Tatá«-nál az ebédnél, hogy 48139 II, 68 | fizet, egyet nyújtózik és a kávéházba ballag, hol három 48140 II, 68 | Egyetértés«-t és szürcsölgeti a feketéjét.~Pont háromnegyed 48141 II, 68 | egyet nyújtózik és átmegy a menyasszonyához, kivel e 48142 II, 68 | és Marosi Zsigát mindig a kijelölt helyen lehet találni 48143 II, 68 | kijelölt helyen lehet találni a kijelölt órákban; délben 48144 II, 68 | kijelölt órákban; délben a »Tatá«-nál, négy után a 48145 II, 68 | a »Tatá«-nál, négy után a kávéházban, öt táján a menyasszonyánál, 48146 II, 68 | után a kávéházban, öt táján a menyasszonyánál, kivel a 48147 II, 68 | a menyasszonyánál, kivel a napokban fog egybekelni.~ 48148 II, 68 | rajta, pörge magyar kalap a fején, lakk topán a lábán, 48149 II, 68 | kalap a fején, lakk topán a lábán, még a menyasszonya 48150 II, 68 | lakk topán a lábán, még a menyasszonya sem változik 48151 II, 68 | szõke, hol barna.~Nehogy a nyájas olvasó zavarba jöhessen 48152 II, 68 | olvasó zavarba jöhessen a »tulipán ezüstös« szó miatt, 48153 II, 68 | agglegényeknek éppen úgy, mint a tolvajoknak sajátságos külön 48154 II, 68 | mely sokkal alkalmasabb a nõi bájak kifejezésére, 48155 II, 68 | bájak kifejezésére, mint a mi közönséges nyelvünk, 48156 II, 68 | majdnem lefotografírozza a hölgyeket, úgyhogy azok 48157 II, 68 | mintegy láthatókká válnak.~A legalantasabb osztály a » 48158 II, 68 | A legalantasabb osztály a »leányzó«. Ebbe a fokozatba 48159 II, 68 | osztály a »leányzó«. Ebbe a fokozatba esik ami mindennapi 48160 II, 68 | termetben és idomokban. A nõi szépség kritikusainak 48161 II, 68 | elõttük semmi becse, s ami a felsõbb fokozatokba be nem 48162 II, 68 | válik.~Azután következik a »topáz«, az alacsony, csinos 48163 II, 68 | gyûjtõneve, melynek fokozatai a »talmi topáz« és »igazi 48164 II, 68 | ezenkívül , az már ritkaság. A »kis delfin« és »nagy delfin« 48165 II, 68 | nagy delfin« sokat igényel; a kis delfin lehet ugyan még 48166 II, 68 | lehet ugyan még alacsony, de a termetnek arányosnak és 48167 II, 68 | tökéletesnek kell lennie; a nyak - szép legyen, habár 48168 II, 68 | legyen, habár rövid is, a haj sûrû, a száj pici és 48169 II, 68 | habár rövid is, a haj sûrû, a száj pici és nagyon piros, 48170 II, 68 | száj pici és nagyon piros, a kar gömbölyû, a homlok sima, 48171 II, 68 | nagyon piros, a kar gömbölyû, a homlok sima, ha alacsony 48172 II, 68 | alacsony is. Ha aztán még a kéz is parányi, valamint 48173 II, 68 | kéz is parányi, valamint a láb, ha a szemek is nagyok 48174 II, 68 | parányi, valamint a láb, ha a szemek is nagyok és kifejezõk 48175 II, 68 | rendkívül kellemes, akkor a »kis topáz« a »nagy topázok« 48176 II, 68 | kellemes, akkor a »kis topáz« a »nagy topázok« sorozatába 48177 II, 68 | topázok« sorozatába esik.~A szépség non plus ultrája 48178 II, 68 | szépség non plus ultrája a »tulipán ezüstös«, s kivált ( 48179 II, 68 | ritka, hogy talán nincs is a világon) a »tulipán aranyos«. 48180 II, 68 | talán nincs is a világon) a »tulipán aranyos«. Itt már 48181 II, 68 | orr, nemes arcvonások sat.~A budapesti »Korzó« e sajátos 48182 II, 68 | egyetlenegy tökély hiányzik is a sokból, a legbámulatraméltóbb 48183 II, 68 | tökély hiányzik is a sokból, a legbámulatraméltóbb szépség 48184 II, 68 | tulipán ezüstös« marad.~A »tulipán ezüstösök« iránt 48185 II, 68 | ezüstösök« iránt viseltetett a mi Marosi Zsigánk nagy vonzalommal. 48186 II, 68 | Zsigánk nagy vonzalommal. A delfineket kevesellte, a 48187 II, 68 | A delfineket kevesellte, a tulipán aranyosakra meg 48188 II, 68 | váltott be, mivelhogy ebben a hónapban okvetlenül meg 48189 II, 68 | okvetlenül meg fog nõsülni, s a két arany éppen kifutja 48190 II, 68 | két arany éppen kifutja a papnak az áldásért.~Azóta 48191 II, 68 | fekete nadrágja zsebében az a két arany, számtalan váltakozó 48192 II, 68 | hogy mikor fog meghalni. A keresztelõlevél ugyan ott 48193 II, 68 | keresztelõlevél ugyan ott van a zsebében, de õ nem mutatja 48194 II, 68 | háromnegyed ötre felkel a kávéjától, hogy a jövõ napokban 48195 II, 68 | felkel a kávéjától, hogy a jövõ napokban fõkötõ alá 48196 II, 68 | lehorgasztott fõvel ballag gyakran, a sétálókba ütõdve, annak 48197 II, 68 | hogy például nem egyszer a belvárosból a lipótvárosi 48198 II, 68 | nem egyszer a belvárosból a lipótvárosi utcákon keresztül 48199 II, 68 | utcákon keresztül csapva át a Terézvárosba, annak tömkelegén 48200 II, 68 | annak tömkelegén hatol a Józsefvárosba, hol a menyasszony 48201 II, 68 | hatol a Józsefvárosba, hol a menyasszony lakik.~Figyelmes 48202 II, 68 | akadémiába. Öreg korára éri az a csúfság« - mondják a kötekedõk.~- 48203 II, 68 | az a csúfság« - mondják a kötekedõk.~- No, akadémikusnak 48204 II, 68 | jel, hogy megbámulja a kapukat.~Zsiga csak a fejét 48205 II, 68 | megbámulja a kapukat.~Zsiga csak a fejét rázza és nem felel 48206 II, 68 | ingerkedésekre; el van foglalva a házasságával; võlegény-embernek 48207 II, 68 | võlegény-embernek máson legyen a gondja, ne léha tréfákon.~ 48208 II, 68 | s egész lénye fogékony a családi örömek iránt. Nem 48209 II, 68 | földhözragadt ember, aki fél a családeltartás terheitõl. 48210 II, 68 | él, azt veheti el, akit a két szeme megszeret.~Vagy 48211 II, 68 | Talál biz õ eleget, mégpedig a tulipán ezüstösök között 48212 II, 68 | körülbelül huszonkét évvel a szép Sümegi Minka, majd 48213 II, 68 | szép Sümegi Minka, majd a kedves Wimmer Katica, ezt 48214 II, 68 | egyetlenegyszer kapott kosarat a kényes Marczali Vilmától, 48215 II, 68 | ezért is revánsot adott a sors az örökös võlegénynek. 48216 II, 68 | szép hajadon lánya van, a majd csakhogy nem »tulipán 48217 II, 68 | idõ szerint jár jegyben. A jövõ héten kell lenni az 48218 II, 68 | máshoz, ki megbolondult a hosszú várakozásban, éppen 48219 II, 68 | amint hasztalanul töri fejét a világ.~Ezt csak maga Marosi 48220 II, 68 | tekintetben nem is zárkózik el a kérdezõsködések elõl bizonyos 48221 II, 68 | bizonyos idõpontokban.~Ezek a bizonyos idõpontok pedig 48222 II, 68 | pedig azok, midõn vacsoránál a »negyedik félmesszelyig« 48223 II, 68 | negyedik félmesszelyig« ér. Ez a Rubikon. Zsiga hallgatag 48224 II, 68 | midõn menyasszonyától ismét a »Tatá«-nak nevezett vendéglõbe 48225 II, 68 | is, ha még annyi hiányzik a négyhez...~- Hja, pajtás, 48226 II, 68 | mondja egy francia író, hogy a csekélységek teszik a delnõt... 48227 II, 68 | hogy a csekélységek teszik a delnõt... Vagy igaz, hohó! 48228 II, 68 | közmondásunk: kis vizekbõl lesz a tenger... Micsoda? Tenger? 48229 II, 68 | házasodni. Olyan bizonyos, hogy a jövõ héten lesz a napja, 48230 II, 68 | hogy a jövõ héten lesz a napja, mint hogy itt ülök. 48231 II, 68 | Az ok az okozatnak a szülõanyja. Tessék felütni 48232 II, 68 | szülõanyja. Tessék felütni a magánjogot, benne van, szórul 48233 II, 68 | okozója az okozottnak. Ez a dolognak a jogi része. Szeretem 48234 II, 68 | okozottnak. Ez a dolognak a jogi része. Szeretem a definíciókat, 48235 II, 68 | dolognak a jogi része. Szeretem a definíciókat, mert visszavarázsolnak 48236 II, 68 | s addig erõsítgeti magát a félmesszelyekkel, míg egészen 48237 II, 68 | mondja el másnap megint a vacsoránál, hogy miért maradt 48238 II, 68 | két barátja kísérje haza a szállására.~Teljes lehetetlenség 48239 II, 68 | lehetetlenség tehát, hogy a világ valaha megtudhassa, 48240 II, 68 | már évek óta.~- Házasodik a tens uram; az esküvõ e napokban 48241 II, 68 | lakást találjon. De hát hogy a toportyán egyen meg minden 48242 II, 68 | hol vízvezeték nincs, hol a bejárás alacsony, másutt 48243 II, 68 | bejárás alacsony, másutt a padló rossz vagy a kályház 48244 II, 68 | másutt a padló rossz vagy a kályház füstölnek. No, de 48245 II, 68 | No, de majd csak ráakad a tens úr az igazira holnap, 48246 II, 69 | elsõ »plága« csattant el a kezemen!~Becsesekké tesz 48247 II, 69 | tesz benneteket elõttem a szellem, mely köztetek lengett, 48248 II, 69 | Visszagondolok rátok. Látom a komor, méltóságos, ódon 48249 II, 69 | emeletre vezetnek, látom a csengettyûlábat az udvar 48250 II, 69 | kitárulnak elõttem sorban a régi ismerõs tantermek, 48251 II, 69 | hol annyiszor megfordult a nevem a »Clamantes« között, 48252 II, 69 | annyiszor megfordult a nevem a »Clamantes« között, egyszerû 48253 II, 69 | faragott kezdõ névbetûirõl, a »B. M.«-rõl bizonyosan.~ 48254 II, 69 | rõl bizonyosan.~Még tán a pajtásaim ülõhelyeit is 48255 II, 69 | balról mellettem mindjárt a Kamuti Pali... igen, igen, 48256 II, 69 | igen, most már emlékszem, a hátam mögött meg valami 48257 II, 69 | szépen kinyesegették lelkébõl a professzorok; ma valahol 48258 II, 69 | itt.~De ha kinyesegették a Vallach Miloszláv lelki 48259 II, 69 | Miloszláv lelki tyúkszemeit, a mienket sem hagyták ám növekedni. 48260 II, 69 | fentebb. Õvele esett meg, hogy a magyar világ bejövetelével 48261 II, 69 | fakó, õ bizony kihagyja a megemésztendõ tudományok 48262 II, 69 | megemésztendõ tudományok közül a német nyelvet.~- Hát iszen 48263 II, 69 | édes fiam - mondja neki a tanár mosolyogva -, a német 48264 II, 69 | neki a tanár mosolyogva -, a német nyelvet neked magadnak 48265 II, 69 | feladatot kell elvégezned a folyó tanévben.~- Szívesen, 48266 II, 69 | valamennyi németet kergetned a nyári vizsgáig az országból; 48267 II, 69 | nélkülözhetõvé lesz valahogy ez a tantárgy.~Kamuti Pali erre 48268 II, 69 | ellenállás nélkül beadta a derekát, amit különben fölösleges 48269 II, 69 | Nemkülönben jártam magam is, ki a matematikától iszonyodtam 48270 II, 69 | mondja egyik tanárom, a derék Baksay István -, minden 48271 II, 69 | minden suviksz ehhez a tudományhoz képest és csak 48272 II, 69 | fölületes ismeret. Hanem a matematikának még a síron 48273 II, 69 | Hanem a matematikának még a síron túl is hasznát veszed, 48274 II, 69 | is hasznát veszed, mert a történelemrõl, Hunyadiról, 48275 II, 69 | állítom, édes öcsém, hogy a kétszerkettõ ott is négy.~ 48276 II, 69 | Ezzel aztán én is beadtam a derekamat, s paraszthajszál 48277 II, 69 | elõtted, nyájas olvasó, ez a nehány lap, az nem valami 48278 II, 69 | valami száraz értekezés a logaritmusokról, hanem csak 48279 II, 69 | S amint elõszedegetem a színes tollakat emlékezetembõl, 48280 II, 69 | Bokrétába kötöm...~Kezdem pedig a legszebb szál virágon, gróf 48281 II, 69 | aki 1863 és 64 táján már a világon volt, mert ha egyebet 48282 II, 69 | Nevezetes személyiség. A mi »földi gondviselésünk« 48283 II, 69 | gondviselésünk« akkoriban.~A földi gondviselés magas, 48284 II, 69 | lábakkal és kezekkel.~Ezek a hosszú lábak és kezek már 48285 II, 69 | letaposni valót, csak még a közoktatást Magyarországon. 48286 II, 69 | excellenciás úr sorba járta a városokat és gimnáziumokat, 48287 II, 69 | gimnáziumokat, hogy elõkészítse a dicsõséges rendszernek a 48288 II, 69 | a dicsõséges rendszernek a jövõ nemzedéket is. A nagy 48289 II, 69 | rendszernek a jövõ nemzedéket is. A nagy diplomata elõrelátó 48290 II, 69 | legyen, s nyergelje meg elõre a jövõt; hátha azt is lóvá 48291 II, 69 | azt is lóvá lehet tenni.~A kis városkában valóságos 48292 II, 69 | lázas nyugtalanságba ejtette a nagy úr jötte az embereket. 48293 II, 69 | gyorsasággal javították, a vármegyeházát bemeszelték, 48294 II, 69 | vármegyeházát bemeszelték, a polgármester dikcióra készült, 48295 II, 69 | polgármester dikcióra készült, a városban tizenkét fehérruhás 48296 II, 69 | vízipuskát megtisztították a százados sártól. Minden 48297 II, 69 | jóravaló beamter kiváltotta a fekete ünneplõjét a zug-zálogüzletbõl, 48298 II, 69 | kiváltotta a fekete ünneplõjét a zug-zálogüzletbõl, vagy 48299 II, 69 | vagy újat csináltatott a nagy napra, midõn a »hatalmas 48300 II, 69 | csináltatott a nagy napra, midõn a »hatalmas földi gondviselés« 48301 II, 69 | fanyar arccal adta tudtunkra a szerencsét, »mely intézetünket 48302 II, 69 | tesz elénk, okosak lenni.~A kitûzött nap elõtti estén 48303 II, 69 | tarackdörgés közt érkezett a tábornagy a városba és a 48304 II, 69 | közt érkezett a tábornagy a városba és a megyeházába 48305 II, 69 | a tábornagy a városba és a megyeházába szállott.~Másnap 48306 II, 69 | órakor felgyülekeztünk, ki-ki a maga osztályában, illõen 48307 II, 69 | hát Dankó bácsi értett a régulához. Mivelhogy huszár 48308 II, 69 | õkelme valaha (mégpedig a nyalkább fajtából), mielõtt 48309 II, 69 | nyalkább fajtából), mielõtt a fátum, no meg az öregség 48310 II, 69 | már amint õ szokta nevezni a gimnáziumot.~Becsületes, 48311 II, 69 | behozva, mint más tanodákban, a vádaskodási rendszer, mûködése 48312 II, 69 | gyûlöletes színben.~Nem ártott a szegény öreg a légynek sem; 48313 II, 69 | Nem ártott a szegény öreg a légynek sem; nem is állott 48314 II, 69 | nem is állott egyébbõl a dolga, mint hogy ott benn 48315 II, 69 | mint hogy ott benn lakjék a kapu alatti cellában, aztán 48316 II, 69 | oskola fáját ne lopják, hogy a klasszisok tisztességesen 48317 II, 69 | legyenek takarítva; - aztán a diligencia alatt ott tartózkodjék 48318 II, 69 | diligencia alatt ott tartózkodjék a közelben, hogy ha valamelyik 48319 II, 69 | tanár úr otthon feledte a kalkuluskönyvét vagy a jegyzeteit, 48320 II, 69 | feledte a kalkuluskönyvét vagy a jegyzeteit, értök mehessen.~ 48321 II, 69 | árthatott vagy használhatott a jámbor, ha hamarább vagy 48322 II, 69 | csekély hatáskör, kivált annak a szemében, akit egy perccel 48323 II, 69 | szemében, akit egy perccel a csengetés elõtt híttak fel 48324 II, 69 | Dankó bácsi át is értette a maga valóságában e nagy 48325 II, 69 | valóságában e nagy befolyást, amit a diákok kiképeztetésére végzetszerûen 48326 II, 69 | hencegni, mégis inkább áldozott a magasabb elmebeli élvezeteknek: 48327 II, 69 | huszár korában) megkóstolta a világdirigálást, annak holmi 48328 II, 69 | holmi gimnázium-ügy csak a kisebbik gondja.~Hanem ma 48329 II, 69 | kisebbik gondja.~Hanem ma a gróf eljövetele mégis kihozta 48330 II, 69 | mégsem egészen tréfadolog! A legdíszesebb ünneplõ ruháját 48331 II, 69 | vette fel s úgy állott ki a kapuba, hogy fent, az auditóriumban 48332 II, 69 | lehessen legelsõ híradással, ha a megyeháza felõl megindulnak 48333 II, 69 | nézett ki, mint akár magok a nagytiszteletû professzor 48334 II, 69 | professzor urak.~Hanem hát a »földi gondviselés« csak 48335 II, 69 | Az »õrszem« már elunta a hosszú ácsorgást s kétszer 48336 II, 69 | fejét az ajtón, bekiáltandó a klasszisnak: »Nem jön még; 48337 II, 69 | tréfából se mond igazat soha a német«; majd a professzor 48338 II, 69 | igazat soha a német«; majd a professzor urak jöttek le 48339 II, 69 | inak) nagyon ellankasztotta a silbak-állapot.~A tizenegy 48340 II, 69 | ellankasztotta a silbak-állapot.~A tizenegy óra is elmúlt, 48341 II, 69 | tizenkettõt is elütötte, s a gróf még mindig nem jött. 48342 II, 69 | mindig nem jött. Most már a professzorné asszonyok is 48343 II, 69 | szörnyû veszedelem fenyegeti a levest, összesûrûsödik, 48344 II, 69 | sokáig; õ lakott legközelebb a tanodai épülethez, meghítta 48345 II, 69 | tanodai épülethez, meghítta a többi kollégákat is »zsebtiben« 48346 II, 69 | hiszen itt lesz az öreg Dankó a kapuban, majd vigyáz az, 48347 II, 69 | kapuban, majd vigyáz az, s ha a »magas vizit« , elszalad 48348 II, 69 | értök.~Nincs semmi könnyebb a világon, mint éhes embereket 48349 II, 69 | Valamennyien elfogadták a meghívást.~Az igazgató arcán 48350 II, 69 | mert tudja meg, hogy most a kend kezében van a gimnázium 48351 II, 69 | most a kend kezében van a gimnázium becsülete.~- Nagyon 48352 II, 69 | alássan - szólt az öreg a bajszát megsodorva, s vastag 48353 II, 69 | S azzal, mint hajdanában a hadak élén, kidüllesztett 48354 II, 69 | istrázsát, jobbra-balra eregetve a füstöt feketére szítt tajték-pipájából, 48355 II, 69 | mint »guter Reiter« magától a felséges császártól kapott 48356 II, 69 | császártól kapott prezentbe a nevenapján.~Mialatt szeme 48357 II, 69 | nevenapján.~Mialatt szeme a megyeház tájékát kémlelte, 48358 II, 69 | jött, lelke elandalgott a tengernyi dicsõségen, melynek 48359 II, 69 | melynek osztályrészese lett a múltban.~S mialatt lelke 48360 II, 69 | múltban.~S mialatt lelke a dicsõség emlékeiben fürdött, 48361 II, 69 | emlékeiben fürdött, azalatt a hátulsó kis kapun szép csendesen 48362 II, 69 | szép csendesen bejöttek a magas vendégek, a gróf és 48363 II, 69 | bejöttek a magas vendégek, a gróf és kísérete: a fõispán 48364 II, 69 | vendégek, a gróf és kísérete: a fõispán és polgármester, 48365 II, 69 | benyitottak az elsõ ajtón, a mi osztályunkba.~Ott éppen 48366 II, 69 | irtóztató ütközet folyt a fórumon, valamely a második 48367 II, 69 | folyt a fórumon, valamely a második és harmadik pad 48368 II, 69 | lárma hangzott, melyekbe a harmónia kedvéért egy-egy 48369 II, 69 | Ki lehetett azt hallani a harmadik utcára.~E percben 48370 II, 69 | utcára.~E percben léptek be a legmagasabb vendégek. Már 48371 II, 69 | Már nem lehetett segíteni a dolgon: hogy pongyolában 48372 II, 69 | mit tenni, mint nem éppen a legesztetikusabb ugrások 48373 II, 69 | felénk.~Pillanatokig tartott a nyomasztó csend; a fõispán 48374 II, 69 | tartott a nyomasztó csend; a fõispán és polgármester 48375 II, 69 | nem bírták mire magyarázni a tanárok távollétét s nem 48376 II, 69 | nagy szeget ütött valami a fejébe.~A nagy csend, amely 48377 II, 69 | szeget ütött valami a fejébe.~A nagy csend, amely beállott 48378 II, 69 | nagy csend, amely beállott a földszinti klasszisban ( 48379 II, 69 | klasszisban (mert egyedül a mi osztályunk volt földszint). 48380 II, 69 | hogy negyven diák, mikor a tanár nincs bent, így elcsendesüljön. 48381 II, 69 | lehetetlen! Csak nem ütötte meg a guta mind a negyvenet egyszerre!~ 48382 II, 69 | nem ütötte meg a guta mind a negyvenet egyszerre!~Az 48383 II, 69 | öreg fájdalmasan kapott a füleihez. Bizonyosnak vette, 48384 II, 69 | lehet az másképp. Annak a sok hitvány francia ágyúnak 48385 II, 69 | hitvány francia ágyúnak a döreje éppen e szent percben, 48386 II, 69 | harminc év múlva érkezett a Dankó Gábor fülei azon kamarájába, 48387 II, 69 | fülei azon kamarájába, ahol a hallása lakik s - most fojtotta 48388 II, 69 | is van az úgy, hogy míg a közönséges baka nyomban 48389 II, 69 | baka nyomban megsiketül a csatatéren az ágyú hangjától, 48390 II, 69 | az ágyú hangjától, addig a huszárral harminc álló esztendeig 48391 II, 69 | Fejvakarva csoszogott a klasszis ajtajáig s nagyobb 48392 II, 69 | hanem kõvé meredett.~- Ön a tanár? - kérdé az altábornagy 48393 II, 69 | kérdé az altábornagy a belépõtõl...~A szegény Dankó 48394 II, 69 | altábornagy a belépõtõl...~A szegény Dankó bácsi egy 48395 II, 69 | hallatszott.~Õexcellenciája ekkor a nadrágzsebébe mélyeszté 48396 II, 69 | egész klasszis kiugrált a fórumra. Azt hittük, pénzt 48397 II, 69 | Kamuti Pali maradt ülve a legutolsó padban.~A nagy 48398 II, 69 | ülve a legutolsó padban.~A nagy úr mosolyogva nézett 48399 II, 69 | helyesen.~Szegény öreg! A fogvacogása volt az egyedüli 48400 II, 69 | egyedüli felelet, amit erre a dicséretre válaszul adott. 48401 II, 69 | égnek állt, s bajsza ami még a világ eleje óta nem történt, 48402 II, 69 | hogy beszéljen valamit a történelembõl, mondja el 48403 II, 69 | Karó Miska volt körülbelül a legértelmesebb köztünk, 48404 II, 69 | legértelmesebb köztünk, ki már akkor a politikából is sejtett annyit, 48405 II, 69 | szólt csillogó szemekkel a gróf. - Beszéld el tetteit.~ 48406 II, 69 | nagy szemeket meresztett a magyar fõúrra és egészen 48407 II, 69 | vágott bele gúnyos szemekkel a gróf. - Hehehe! Egyébiránt 48408 II, 69 | Meg vagyok elégedve. Mi a neved?~- Karó Mihály.~- 48409 II, 69 | Nem fogom elmulasztani a legmagasabb helyen is kifejezni 48410 II, 69 | ekkoráig bemelegedett annyira a professzori szerepbe, hogy 48411 II, 69 | professzori szerepbe, hogy a kezeit dörzsölte és hajlongott.~ 48412 II, 69 | dörzsölte és hajlongott.~Benn a szíve pedig tombolt örömében.~ 48413 II, 69 | ez! Az õ kezében hagyták a gimnázium becsületét, s 48414 II, 69 | beleillik az árnyékvilágon!~A gróf most figyelmeztetõleg 48415 II, 69 | hogy járnak azok, akik a császár és a monarchia ellen 48416 II, 69 | azok, akik a császár és a monarchia ellen vétkeznek. 48417 II, 69 | térjünk más tárgyra, talán a természetrajzra. Fiam! te 48418 II, 69 | felelj, amelyik állatot a legjobban szereted. Melyiket 48419 II, 69 | szereted. Melyiket szereted a legjobban?~- Az oroszlánt - 48420 II, 69 | meglehetõsen mondta el.~A gróf csak egy helyütt vágott 48421 II, 69 | Mindenfélével.~- De mégis mit szeret a legjobban?~A fiú megállt, 48422 II, 69 | mit szeret a legjobban?~A fiú megállt, végigsimítá 48423 II, 69 | és így szólott tompán:~- A szabadságot.~Még most is 48424 II, 69 | hallanám... e szó végigsüvített a termen és megreszkettetni 48425 II, 69 | megreszkettetni látszott a levegõ miriád atomját; úgy 48426 II, 69 | excellenciás úr ijedten kapta el a fejét és a hadsegédjére 48427 II, 69 | ijedten kapta el a fejét és a hadsegédjére nézett, a hadsegéd 48428 II, 69 | és a hadsegédjére nézett, a hadsegéd a fõispánra bámult, 48429 II, 69 | hadsegédjére nézett, a hadsegéd a fõispánra bámult, a fõispán 48430 II, 69 | hadsegéd a fõispánra bámult, a fõispán azonban már nem 48431 II, 69 | nézett sehova, az behunyta a szemeit és úgy várta, hogy 48432 II, 69 | szemeit és úgy várta, hogy a mennybolt most nyomban, 48433 II, 69 | förmedt Kamuti Palira a nagy úr, majd Dankó felé 48434 II, 69 | volt ez?«~És összeráncolta a homlokát:~- Hogyan? Ez is 48435 II, 69 | ennek az elkárhozott lelkét a nagytiszteletû professzor 48436 II, 69 | odahaza ebédel, mivelhogy, a nagytiszteletû asszony hazahívatta. 48437 II, 69 | kosztol, ezen nem fog kérem a szó és tanítás. Már 48438 II, 69 | becsületemre mondom - nem a nagytiszteletû úr az oka, 48439 II, 69 | Én, jelentem alássan, a szolga vagyok itt, akire 48440 II, 69 | szolga vagyok itt, akire a nagytiszteletû urak rábízták 48441 II, 69 | nagytiszteletû urak rábízták a gimnázium becsületét, mialatt 48442 II, 69 | isten nevében elfogyasztják a délebédet; - de mivelhogy 48443 II, 69 | délebédet; - de mivelhogy a hátulsó kapun tetszett bejönni, 48444 II, 69 | észre, s el nem szaladhattam a professzor urakért. Én, 48445 II, 69 | alatt is kitettem magamért a kardommal; hát énbennem, 48446 II, 69 | énbennem, kérem alássan, annyi a rosszaság, hogy a fölöslegébõl 48447 II, 69 | annyi a rosszaság, hogy a fölöslegébõl ennek a fiúnak 48448 II, 69 | hogy a fölöslegébõl ennek a fiúnak is beadogatok. És 48449 II, 69 | beadogatok. És fog rajta, a mihaszna valón! Ez az egy 48450 II, 69 | ezért ugyan nem felelõs a nagytiszteletû úr.~A tábornagy 48451 II, 69 | felelõs a nagytiszteletû úr.~A tábornagy igen kényelmetlenül 48452 II, 69 | kényelmetlenül kezdé magát érezni a visszás, komikus helyzetben, 48453 II, 69 | kísérte ki õexcellenciáját a kapuig.~Ott az még megkérdé 48454 II, 69 | megkérdé tõle:~- Mi újság a városban?~Dankó bácsi vállat 48455 II, 69 | adót mindenfelé.~*~Mikor a nagytiszteletû urak megkerültek, 48456 II, 69 | megkerültek, csodálkoztak a történteken, miket már nem 48457 II, 69 | inkább bámulták azonban a Dankó bácsi erkölcsi bátorságát 48458 II, 69 | mellyel el bírta találni, hogy a fiatal intézetre sok rossz 48459 II, 69 | ellenségeinek.~- De csak vacogott a foga eleinte - mondogattuk 48460 II, 69 | voltam, s kezemben volt a gimnázium becsülete; hanem 48461 II, 69 | az; magától diktálja az a bátor szavakat.~ 48462 II, 70 | szinte jólesik tudnom, ki a szomszédom, ki a vis-à-vis-m. 48463 II, 70 | tudnom, ki a szomszédom, ki a vis-à-vis-m. Az átellenes 48464 II, 70 | belsõ életükkel.~Bezzeg a bennszülött még azt is tudná, 48465 II, 70 | mily titkok nehezednek a bennlakóra; mik az örömeik, 48466 II, 70 | bennlakóra; mik az örömeik, mi a búbánatuk.~Én semmit sem 48467 II, 70 | kis módos ablak ez, melyen a zsaluk többnyire le vannak 48468 II, 70 | hogy én be ne láthassak a hézagokon.~Az ablakokban 48469 II, 70 | hölgy lakik. S mert biztos a jel, és mert az ember amíg 48470 II, 70 | fejecskét.~De ott, ahol ez a kedves barna fejecske végzõdött, 48471 II, 70 | Oh, kedves költõi fészek! A mézeshetek tündértanyája. 48472 II, 70 | mézeshetek tündértanyája. A két zöld zsalu, mely a napfényt 48473 II, 70 | A két zöld zsalu, mely a napfényt nem ereszti be, 48474 II, 70 | mondaná: »van ott fény elég«.~A két zsaluról visszaverõdik 48475 II, 70 | két zsaluról visszaverõdik a pajkos sugár, mely ha már 48476 II, 70 | mely ha már nem mehet be a boldog párhoz, ott táncol 48477 II, 70 | boldog párhoz, ott táncol a reménység színére festett 48478 II, 70 | egyszerre kijelöli az irányt a két mosolygó odaát. Az 48479 II, 70 | Még így is fehér hollók. A pásztorregék kora oly rég 48480 II, 70 | ifjú örökké szeretett, s a örökké maradt. Olyan 48481 II, 70 | már!~Egy nap megkérdeztem a takarítónõmet, ki lakik 48482 II, 70 | lakik ott átellenben, ahol a két zöld zsalu van?~- Hát 48483 II, 70 | zsalu van?~- Hát ott bizony a teens Csipkés Máté uram 48484 II, 70 | Csipkés Máté uram lakik a feleségével.~- Ki az a Csipkés 48485 II, 70 | lakik a feleségével.~- Ki az a Csipkés Máté?~- Hm! Hát 48486 II, 70 | délelõtt otthon csókolózik a feleségével. No, de bizonyosan 48487 II, 70 | ilyen ráér).~- Mióta házas a Csipkés úr? - kérdém a takarítónõtõl.~- 48488 II, 70 | házas a Csipkés úr? - kérdém a takarítónõtõl.~- Megálljon 48489 II, 70 | Megálljon csak. Mikor a Sunyi sógorék azt a nagy 48490 II, 70 | Mikor a Sunyi sógorék azt a nagy halat fogták a Tiszában. 48491 II, 70 | azt a nagy halat fogták a Tiszában. Annak éppen öt... 48492 II, 70 | tartó mézeshetek. Ez aztán a ritkaság, mely halomra dönt 48493 II, 70 | Íme, tehát feltaláltam a lehetetlenséget megvalósulva. - 48494 II, 70 | lehetetlenséget megvalósulva. - Mik a harlemi fekete tulipánok 48495 II, 70 | harlemi fekete tulipánok a szegedi hat esztendõs szerelemhez 48496 II, 70 | Most még inkább érdeklõdtem a Csipkés-pár iránt. A délelõttöket 48497 II, 70 | érdeklõdtem a Csipkés-pár iránt. A délelõttöket rendesen nekik 48498 II, 70 | zsalu mögül vigyáztam rájuk.~A barna nõcske igazán nagyon 48499 II, 70 | uraim és hölgyeim, mennyi az a hat esztendõ, s adjanak 48500 II, 70 | képet egymásra, mint hajlik a kedves teremtés férje nyakára,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-87000 | 87001-87500 | 87501-88000 | 88001-88500 | 88501-89000 | 89001-89500 | 89501-90000 | 90001-90500 | 90501-91000 | 91001-91500 | 91501-92000 | 92001-92500 | 92501-93000 | 93001-93500 | 93501-94000 | 94001-94444

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License