bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
1 1, 4 | akkor ostobaság. Tertium non datur. Ha pedig tudományos
2 1, 4 | vetette ki hálóját. Tertium non datur.~De e fölállított
3 1, 5 | akkor ostobaság. Tertium non datur. Ami pedig a tudományos
4 1, 6 | akkor ostobaság. Tertium non datur. Ami pedig tudományos
5 1, 7 | akkor ostobaság. Tertium non datur. Ha pedig tudományos
6 1, 12 | arcra az volt odaírva: »Non sum paratus«. Ki akarna
7 1, 15 | váltott szót Ujlakival:~- Non datur saltus in naturam. (
8 1, 15 | Difficile est satiram non scribere. (Nehéz szatírát
9 1, 17(8)| destinatas vertere in dies, non deest tamen et vigilantibus
10 1, 17(8)| exhumationem Rndus Loci Parochus non habeat in sua facultate,
11 1, 19 | et sanguinem, sed avenam non!« Az »avená«-hoz nehéz volt
12 1, 24 | írta a Vatikánba, hogy „rex non habet calceas” (a királynak
13 1, 25 | igazán frázis és lucus a non lucendo. Vagyis éppen olyan,
14 1, 29 | ezzel elkezdte recitálni:~Non Argus, cignus, non Magdalena,
15 1, 29 | recitálni:~Non Argus, cignus, non Magdalena, Mathusal,~Non
16 1, 29 | non Magdalena, Mathusal,~Non Habakuk, Lazarus, caseus
17 1, 30 | alatta (mert plenus venter non studet libenter).~Az estszürkület
18 1, 32 | amica«, vagy »Plenus venter non studet libenter«. Igen,
19 1, 32 | elfúj valamit a levegõben.) Non habes dominam, dominum,
20 II, 2 | ízlik az ital.~- De gustibus non est disputandum, monsieur, -
21 II, 4 | kinevettetni hagyni magát. Tertium non datur. Mi lesz õbelõle öreg
22 II, 17 | mondta volna: »no, ez valami non plusz ultra«. Még most is
23 II, 17 | tétele terveim »sine qua non«-ját képezte. Meg voltam
24 II, 68 | sorozatába esik.~A szépség non plus ultrája a »tulipán
25 II, 87 | ilyen is kitelik. Ha Ugocsa non coronat, Makó extra coronat.~
26 III, 1 | lefelé ereszkedik; tertium non datur.~A kosár átkozottul
27 III, 8 | és gyámoltalanok. Tertium non datur.~II. FEJEZET~- Végire
28 III, 63 | aztán felelheti: »sehogy« (non placet) vagy azt mondhatja: »
29 III, 63 | alá nagy kövér betûkkel:~»Non placet. Nem tetszik. Josephus
30 III, 63 | gyors vonással kitörülte a »non« szót. Ott maradt feleletnek
31 IV, 44 | látszassék annak (mert tertium non datur), midõn megzörren
32 IV, 127 | zsírt inni (mert ez a jólét non plus ultrája a cseheknél).~-
|