Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avulnak 1
avult 2
avval 1
az 34981
az-e 3
ázák 1
azalatt 110
Frequency    [«  »]
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
13958 is
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-34981

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
6501 1, 18 | agyon. Süllyedt volna el az a kölyök a pokol fenekére!~ 6502 1, 18 | rimánkodva:~- Ne vesztegesse az idõt, az istenért! Menjen! 6503 1, 18 | Ne vesztegesse az idõt, az istenért! Menjen! Itt a 6504 1, 18 | édes lehelete megcsapta az arcát, amint súgta:~- Itt 6505 1, 18 | csodálkozom - dohogta Körmöczy. - Az öreg így õszfelé rendesen 6506 1, 18 | akképp nyilatkozván, mintha az tegnapelõtt egy lakodalomban 6507 1, 18 | nyomban foganatba vétetett.~Az öreg úr élénken ugrott fel.~- 6508 1, 18 | fel.~- Szórul-szóra igaz. Az én pénzem az, vagyis a kettõnké, 6509 1, 18 | Szórul-szóra igaz. Az én pénzem az, vagyis a kettõnké, a Mihály 6510 1, 18 | kettõnké, a Mihály öcsémé és az enyém. Igazat vallott a 6511 1, 18 | Hiszen mindig mondom, hogy az egy nagyon becsületes ember.~ 6512 1, 18 | fáradságot. El tetszett hozni az összeget?~Mire a csendbiztos 6513 1, 18 | jegyzõkönyv-fölvételek mikéntje, mely az összeghez való tulajdonjog 6514 1, 18 | kilátásba, bocsánatot kért az alkalmatlankodásért, ajánlotta 6515 1, 18 | sarkantyúját és elment.~Az öreg úr a fejét csóválta 6516 1, 18 | csóválta haragos dörmögéssel.~- Az egész vármegye egy gonosz 6517 1, 18 | gonosz fészek. Hát becsület az, hogy az embernek a saját 6518 1, 18 | fészek. Hát becsület az, hogy az embernek a saját pénzét 6519 1, 18 | bélyeggel. Ösmerem én pajtás, az államot. Az egy pióca. De 6520 1, 18 | Ösmerem én pajtás, az államot. Az egy pióca. De gyere, ülj 6521 1, 18 | már vissza! Folytassuk! Ki az osztó?~Erzsike hevesen lépett 6522 1, 18 | kezdenek keresni (mikor ezzel az öttel se bírunk). Jaj, csak 6523 1, 18 | vasúton, zárt kupéban, az ötödik országba, se Baedeker 6524 1, 18 | meg nem figyelhették azt az utat odafelé, és ha kieresztik, 6525 1, 18 | költözõ madarak is tudják az utat a nyári és a téli haza 6526 1, 18 | szálljanak át - de õket az öregek vezetik elõször. 6527 1, 18 | öregek vezetik elõször. Az öregek megint az õ öregeiktõl 6528 1, 18 | elõször. Az öregek megint az õ öregeiktõl tanulták. Kitõl 6529 1, 18 | öregeiktõl tanulták. Kitõl kapta az útmutatást az elsõ költözõ 6530 1, 18 | Kitõl kapta az útmutatást az elsõ költözõ szárnyas, a 6531 1, 18 | egy vele született ösztön, az a teremtés misztériumai 6532 1, 18 | végeznek a földgolyó lényei, az mind megmagyarázható az 6533 1, 18 | az mind megmagyarázható az eddigi öt érzékbõl.~Hanem 6534 1, 18 | posta-galambok tudománya nincs benne az öt érzékben. Ez a megfoghatatlan, 6535 1, 18 | egyszer megvan a galamboknál - az a tehetség ne volna meg 6536 1, 18 | a tehetség ne volna meg az emberben? Amit nem értünk, 6537 1, 18 | eltalálunk. Hát persze megvan az emberben is. Megvan, de 6538 1, 18 | isten, micsoda forradalom az, ha a szerelem megjelenik. 6539 1, 18 | ebben a káoszban, mikor mind az öt érzék megbomlik, elszilajodik, 6540 1, 18 | fordult: »Ej, egy kis bolondAz öreg úr meg is kérdezte 6541 1, 18 | téged is a bolhák csípnek?« Az öreg úr csakhamar elaludt 6542 1, 18 | méregbe jött:~- Hol látott az úr szebb szekfûket, szebb 6543 1, 18 | azt meghiszem. Majd bolond az úr kedvéért a selmeci föld, 6544 1, 18 | teszi, mert én turkálom fel az életkedvét. Nekem teszi, 6545 1, 18 | Borcsányiékhoz, de egyedül, az öreg úr nem ment vele.~- 6546 1, 18 | csak olyan darabkát, hogy az ember eszét elvegye.~Ah, 6547 1, 18 | ember eszét elvegye.~Ah, az a csipkeköntös! Finom likacsain 6548 1, 18 | Hanem a többi, óh a többi, az mind a sejtelemre van bízva.~ 6549 1, 18 | beleszólásai miatt), beszéltek az idõrõl, Marjánszky a »Pálfá«- 6550 1, 18 | farsangokról, Erzsike az aranyról, mely kezd a föld 6551 1, 18 | megint visszakerül a föld alá az eltemetett emberek fülein, 6552 1, 18 | mester, Marjánszky. Eltalálja az én saját külön hóbortjaimat. 6553 1, 18 | Mindenesetre én vagyok a hibás. De az ember nem választhatja mindennap 6554 1, 18 | sodorgatott, de csak nem akart az sikerülni sehogy sem, vagy 6555 1, 18 | következnék…~- Ugyan mi?~- Az, hogy most, miután nem tetszem, 6556 1, 18 | hányódék; két iránytût látott, az egyik feléje mutat, a másik 6557 1, 18 | másik el tõle - de melyik az igazi? Azért okosak a hajósok, 6558 1, 18 | kettõ volna és elromlanék az egyik, nem tudnák, melyik 6559 1, 18 | három iránytû van, akkor az az igaz, amit kettõ mutat…~ 6560 1, 18 | három iránytû van, akkor az az igaz, amit kettõ mutat…~ 6561 1, 18 | begyömöszölni a holmiját: »Az ördög vigye el ezt a sok 6562 1, 18 | Most?~- Most - lihegte az öreg és egyet rúgott a csizmasarkával 6563 1, 18 | mely bukfencet vetve gurult az ágy alá. - Végeztünk, mehetünk, 6564 1, 18 | lapátoltunk.~- De hát mi történt, az istenért? - kérdé ez ijedt 6565 1, 18 | ez ijedt képpel.~- Csak az, fráter, hogy voltam a takarékpénztárnál. 6566 1, 18 | takarékpénztárnál. Egy kuszipajtásom az igazgatója, a Kozsehuba 6567 1, 18 | zsidó nevekkel; és hogy az elöl álló nevek gúnyosan 6568 1, 18 | egyszerre fény kezdett derengeni az öreg elméjében.~- Szerencsétlen! - 6569 1, 18 | kettesével sorban vonulnak el az ablak alatt csákányaikkal 6570 1, 18 | csákányaikkal és lámpáikkal, az ódon templomra, hol lomhán 6571 1, 18 | egyszerre csak összefolyt elõtte az egész város, a barna házikók 6572 1, 18 | körül. No, amint látták az élõ lények, azok is táncra 6573 1, 18 | lámpáikkal, a gyóntatni menõ pap az icipici minisztránsokkal. 6574 1, 18 | És ami ebbõl keletkezett, az a nagy zsongás-bongás, az 6575 1, 18 | az a nagy zsongás-bongás, az mintha egy ékbe torlódnék 6576 1, 18 | hasogatná a Mihály fejét.~Az öreg pedig fel és alá tipegve-topogva 6577 1, 18 | Van még leány a világon. Az idén is hat percenttel több 6578 1, 18 | született, mint ahány fiú. Az újság írja. Hát ne búsulj 6579 1, 18 | kell.~- Miféle leány?~- Hát az Erzsike.~- Mit beszélsz? - 6580 1, 18 | meresztett szemekkel. - Hiszen az lehetetlen! Hiszen mondtam 6581 1, 18 | engedem - szól Körmöczy úr és az asztalra csapott az öklével. - 6582 1, 18 | úr és az asztalra csapott az öklével. - Szegény húgocskámnak, 6583 1, 18 | Szegény húgocskámnak, az édesanyádnak megígértem, 6584 1, 18 | azt szeretném én látni!~Az öreg dühbe jött. Arca kivörösödött, 6585 1, 18 | szót se szólva kirohant az ajtón, becsapta maga után, 6586 1, 18 | után, hogy csak úgy rengett az egész ház. Csak már ott 6587 1, 18 | már lecsillapodva találta az ebédlõben; mohón, sebesen 6588 1, 18 | elhozta neki a palack bort, az öreg úr megkóstolta és a 6589 1, 18 | egész hurcolkodás ment végig az ábrázatján. A vörösség, 6590 1, 18 | homlokát, átköltözködött az orrára. Ez az új szállás 6591 1, 18 | átköltözködött az orrára. Ez az új szállás bizonyosan jobban 6592 1, 18 | mormogá maga elé - hiszen az igaz, hogy becses kis macska 6593 1, 18 | hogy becses kis macska az az Erzsike. Becsületemre 6594 1, 18 | hogy becses kis macska az az Erzsike. Becsületemre mondom, 6595 1, 18 | igénytelen, szerény teremtés.~Az öreg úr hirtelen felhajtott 6596 1, 18 | nézett a közbeszólóra, de biz az a nagy mogorvaság nem nagyon 6597 1, 18 | mogorvaság nem nagyon sikerült.~- Az ám, az ám! Csak a Bogárka 6598 1, 18 | nagyon sikerült.~- Az ám, az ám! Csak a Bogárka ne lenne.~ 6599 1, 18 | Persze, hogy elég - hagyta az öreg és a borocska piros 6600 1, 18 | piros színét nézegette, az ablak felé tartván poharát… 6601 1, 18 | poharátIlyenforma piros az õ szájacskája is! Hát nem 6602 1, 18 | megfoghatatlan. Érthetetlen. Hanem az igaz, hogy a Pálfa is elég. 6603 1, 18 | kedves bácsi, miért lenne az lehetetlen, ha akarja?~- 6604 1, 18 | elakadt, sokáig kereste az argumentumokat). Mert már 6605 1, 18 | argumentumokat). Mert már az ünneplõ zekém be van csomagolva.~- 6606 1, 18 | helyérõl Mihály és átölelte az öreget. - Azon könnyen segítünk! 6607 1, 18 | kulcsot.~S fürgén sietett fel az emeletre, két lépcsõt is 6608 1, 18 | szívén tegnap óta.~Megolvadt az öregnek vajszíve, cseregni 6609 1, 18 | csikorgós kordován csizmát, az új fekete zekét, felrakta 6610 1, 18 | új fekete zekét, felrakta az aranygyûrûit, a smaragdot, 6611 1, 18 | a smaragdot, a topázt, az ametisztet, a kígyót a gyémántszemmel, 6612 1, 18 | Mihály elkísérte a fele útig. Az »Arany kalapács« kávéháznál 6613 1, 18 | mosolyogva kiáltá: »Glück auf!«~Az ódon toronyban megkondult 6614 1, 18 | estét, estét, édes pipám!~Az öreg ment, ment s a szívszaggató 6615 1, 18 | zapekacskát«. De mégsem volt az nevetséges; hiszen a föld 6616 1, 18 | fordult vissza, hogy odaért az öreg a vadszőlővel befuttatott 6617 1, 18 | másik utca kanyarulatánál.~Az öreg úr pedig végigment 6618 1, 18 | öreg úr pedig végigment az udvaron, ahol a galambok 6619 1, 18 | elandalodott rajta a szem. Csak az eperfa alatt sétálgató, 6620 1, 18 | boltba.~Körmöczy megcsipkedte az állát.~- Jaj, de szép karmin 6621 1, 18 | Ejnye, hát talán mégsem az én körmöm alatt van az a 6622 1, 18 | mégsem az én körmöm alatt van az a karmin festék.~Erzsike 6623 1, 18 | kérdé naivul -, mire kellene az a sok, sok vászon?~- Ugye 6624 1, 18 | hehehe. Hanem iszen nem marad az titok sokáig. Azaz hogy…~ 6625 1, 18 | Hozott isten - fogadta az kedélyesen, nyájasan, éppen 6626 1, 18 | ma nálam vacsoráltok.~- Az kérdés - felelte Körmöczy 6627 1, 18 | magam. Pedig most is öklel az oldalamban.~De Körmöczy 6628 1, 18 | vízi kormánybiztos? Jaj az oldalam, az oldalam! Mondd 6629 1, 18 | kormánybiztos? Jaj az oldalam, az oldalam! Mondd el kérlek 6630 1, 18 | Valóban komikus volt ebben az ünnepélyes pózban, a szavaló 6631 1, 18 | hagytam el? Mit zavarod az embert? Elmondtam volna 6632 1, 18 | kell, punktum. A leányod az öcsémnek, Marjánszkynak. 6633 1, 18 | vagy leány, punktum.~Erre az apa is komoly arcot vágott, 6634 1, 18 | tudjátok-e ti azt, hogy az én leányom vagyontalan és 6635 1, 18 | kapni?~- Tudjuk - felelte az öreg ragyogó arccal.~Borcsányi 6636 1, 18 | aranycsipkés fõkötõben, az imádságos könyvvel a kezében, 6637 1, 18 | napsugaras vasárnap délutánon. Az élõ rászegezte apró szúrós 6638 1, 18 | egy székbe roskadt, és az ujjain keresztül folytak 6639 1, 18 | miért ne önthetném, ami az enyimet szorítja? Szerencsétlen 6640 1, 18 | nem volna baj. Fülemig ér az adósságom, én ugyan azt 6641 1, 18 | én ugyan azt se bánnám, az ördög vigye a fülemet. Hanem 6642 1, 18 | ördög vigye a fülemet. Hanem az a baj, hogy a fülön túl 6643 1, 18 | Rendetlenségben van a hivatalom, az árvapénzek, költöttem innen 6644 1, 18 | értem, értem.«~- Nem egészen az én bûnöm, hanem a sok pajtásé. 6645 1, 18 | pajtásoké.~- Tudom, tudom, az a sok »pertu«. Bolondok 6646 1, 18 | minden ember »ön« legyen az országban.~- Persze, bolondok 6647 1, 18 | nem, nem«.~- És mennyi az egész? - törte meg végre 6648 1, 18 | gyermeknek?~- Hiszen éppen ez az. (Hangja megcsuklott, ajkai 6649 1, 18 | Elõször rideg, mogorva volt az a villogó csöve. Késõbb 6650 1, 18 | már megbarátkozni. Hanem az ördög, tudod, hogy az ördög 6651 1, 18 | Hanem az ördög, tudod, hogy az ördög ravasz, és még valami 6652 1, 18 | ember, hanem bizonyos, hogy az ördög küldi. Az ördög háladatos, 6653 1, 18 | bizonyos, hogy az ördög küldi. Az ördög háladatos, hidd meg 6654 1, 18 | tulajdonság van benne. Több mint az emberekben. Látta, hogy 6655 1, 18 | korát lehetne kifogásolni. Az csak az én magánfelfogásom 6656 1, 18 | lehetne kifogásolni. Az csak az én magánfelfogásom a dologról, 6657 1, 18 | magánfelfogásom a dologról, hogy az ördög küldi Plange urat; 6658 1, 18 | más apa azt mondaná, hogy az isten hagyította le.~Az 6659 1, 18 | az isten hagyította le.~Az öreg úr csak egyre volt 6660 1, 18 | Borcsányinak, ki utána futott az elõszobába, hol erõs almaszag 6661 1, 18 | erõs almaszag áradt szét az almáriom tetejérõl. A bútorokat 6662 1, 18 | bútorokat és a padlót már az esti szürkület vonta be, 6663 1, 18 | hangzottak e szavak, mint az ítélet harsonái.~Borcsányi 6664 1, 18 | Megállj! ne kiáltozz! Jaj, még az utcán is meghallják! Ne 6665 1, 18 | lesz a leány a Plangeé.~Az a gömbölyû kar úgy remegett 6666 1, 18 | vállán, úgy remegett. S az a karcsú derék úgy meghajlott, 6667 1, 18 | Mit beszélsz? - riadt fel az öreg Körmöczy. - Te adsz 6668 1, 18 | felelte ez közömbösen.~Az öreg szemei befelé fordultak 6669 1, 18 | szájacskában éléstár is van?~Az a piros száj pedig ki volt 6670 1, 18 | pedig ki volt most nyitva az ámulattól, mert a szép, 6671 1, 18 | Eladom, hogyne adnám el…~- És az én nyakamon élõsködöl ugye?~ 6672 1, 18 | furcsa eset, furcsa eset!«~Az Erzsike pedig még egyre 6673 1, 18 | Érzem én, tudom én. És az nekem úgy fáj, de úgy fáj - 6674 1, 18 | fejét bánatosan nyomta oda az öregnek a tenyerébe.~Amitõl 6675 1, 18 | akkor annyira?~- Mi-e? Hát az, lelkem, hogy ez az ember 6676 1, 18 | Hát az, lelkem, hogy ez az ember úgy rászedett (Mihályra 6677 1, 18 | ide?~- Összetalálkoztunk az utcán. Elkísért. Beszélgettünk 6678 1, 18 | a kis buksi fejedet ide az enyémhez, hogy a pirulásodat 6679 1, 18 | igazán nincs más oka, mint az, hogy nem ott várta meg?~- 6680 1, 18 | másért és másra haragszik.~És az öreg úr úgy érezte, mintha 6681 1, 18 | mintha nedvességgel kenné az arcát az a két tündérkefe: 6682 1, 18 | nedvességgel kenné az arcát az a két tündérkefe: a leányka 6683 1, 18 | no - magyarázta ki magát az öreg. - Nem haragszom, mert 6684 1, 18 | Ferenc! Ámbátor magad vagy az oka. De mindegy, ami megtörtént, 6685 1, 18 | õszintén. Ne restelld, bánja is az, hiszen látod, hogy nagy 6686 1, 18 | fickándozva csörgette nyakszíját. Az utcán kinyílt egy kis ablak, 6687 1, 18 | Bábaszéken. Tele volt arra már az út sárguló haraszttal, csak 6688 1, 18 | meghúzta õket a gazember. »Az unokáimnak is meghagyom - 6689 1, 18 | Kártonynak, aki azonban követelte az írást is: »Mert az írás 6690 1, 18 | követelte az írást is: »Mert az írás nélkül, higgye meg 6691 1, 18 | megint éjjel mentek arra, az öreg Kártony lámpást vitt 6692 1, 18 | környéken:~- Tudják-e, mi az újság? Eladó a Pálfa.~Pálfának 6693 1, 18 | vétek! Nem lesz már ebbõl az országból kutya se.~ 6694 1, 19 | voltak váraik, kastélyaik. Az õsök hosszú háromszáz éven 6695 1, 19 | szerzi a rõffel, csizmadia az árral, ácsmester a gyalujával: 6696 1, 19 | amiket ott õriz a család az õsi fészekben, Obrocs várában; 6697 1, 19 | fészekben, Obrocs várában; az egyik szekrényben a gyûrûket, 6698 1, 19 | kardokat. Kardokat, melyekkel az apák verekedtek török ellen, 6699 1, 19 | híres házasságát illeti, az éppenséggel nem ebbe a kategóriába 6700 1, 19 | gróf Marten Szaniszlóné) az újfalusi komor kastélyban 6701 1, 19 | nem illõ fölmenni Bécsbe az udvarhoz. Gyászesztendõ 6702 1, 19 | állapot nem igen szokta az asszonyokat sírba vinni.~ 6703 1, 19 | egyet. Végül pedig elmaradt az az egy is.~De hogy maradt 6704 1, 19 | Végül pedig elmaradt az az egy is.~De hogy maradt el? - 6705 1, 19 | kalandjait, azt mondja róla: »Az oroszlán és bárány vére 6706 1, 19 | Teréziának, aki szerette az ügyes katonákat, kik érte 6707 1, 19 | kik érte verekedjenek, és az ügyetlen udvarlókat, akiket 6708 1, 19 | sanguinem, sed avenam nonAz »avená«-hoz nehéz volt hozzáférni. 6709 1, 19 | lettek. Ha nem sikerült az elõdöknek germanizálni a 6710 1, 19 | van-e töltve a karabélya?~Az ezredes meghökkenve nézett 6711 1, 19 | Igazi halál-elszánás volna az, vagy csak a szája jár?~- 6712 1, 19 | Miért akarod lerázni az életet?~- Míg elszunnyadtam 6713 1, 19 | életet?~- Míg elszunnyadtam az éjjel, a lókötõk elvitték 6714 1, 19 | lovaim nélkül, hogy kerüljek az apám ábrázata elé?~Hm! Ez 6715 1, 19 | neki - gondolta magában az ezredes; - lássuk csak, 6716 1, 19 | Józsi a fejét rázta:~- Azzal az én apám két lova nem kerül 6717 1, 19 | testvéreim vannak otthon, akiknek az a két szerezte a kenyeret.~- 6718 1, 19 | a két helyébe küldök az apádnak két remondát. 6719 1, 19 | Majd megbolondultak érte az újfalusi leányok! Hát még 6720 1, 19 | csakhamar káplár lett belõle és az ezredes kedvence; ha szóval 6721 1, 19 | kellett valamit üzenni (az ezredes pedig nem szerette 6722 1, 19 | grófnénak!«~Egyre sûrûbb lett az érintkezés a grófné és az 6723 1, 19 | az érintkezés a grófné és az ezredes közt. Jól kieszelte 6724 1, 19 | már alig gyõzte hordani az üzeneteket Nagy Józsi.~Nagy 6725 1, 19 | elég alkalma nyílt künn az elõszobában legyeskedni 6726 1, 19 | káplárgyerek megcsipkedte.~Az elõszobák szerelme gyorsabban 6727 1, 19 | Itt fejlesztõ napfény süt: az õszinteség; amott langyos, 6728 1, 19 | szobai temperatúra lassítja az érlelést. Az elõszobai szerelem 6729 1, 19 | temperatúra lassítja az érlelést. Az elõszobai szerelem története 6730 1, 19 | Hogyisne? A legügyesebb legény az ármádiában.)~Mikor másnap 6731 1, 19 | körmire ütök. No, nézze meg az ember!~Következõ alkalommal 6732 1, 19 | asszony frajlája, a Borcsa.~Az ezredes ijedten kiáltott 6733 1, 19 | valami kár essék bennünk.~Az ezredes fölkacagott:~- Aha! 6734 1, 19 | mint a Borcsa. Különösen az arca…~- Igen, az arca - 6735 1, 19 | Különösen az arca…~- Igen, az arca - tette hozzá fölcsillanó 6736 1, 19 | hozzá fölcsillanó szemekkel az ezredes.~- Oly patyolat-sima, 6737 1, 19 | elmondta a huszáros bókot, az onnan világlik ki, mert 6738 1, 19 | lába ki volt ficamodva.«~Az újfalusi kastély úrnõje 6739 1, 19 | mindenütt, ahol otthonos az udvari pletyka, hogy Mária 6740 1, 19 | Mária Terézia azért küldte az újfalusi számûzetésbe, ne 6741 1, 19 | minden napra kell táplálék, s az a természete, hogy nem igen 6742 1, 19 | hogy nem igen válogatós az eledelekben.~Hegyes nyilai 6743 1, 19 | parancsnok teszi a kezét. Tilos az idegeneknek.~Waldeck gróf 6744 1, 19 | a stratégiához, mellyel az asszonyokat kell meghódítani; 6745 1, 19 | nem volt kielégítõ, csak az ellenség bûvös erejét érezte, 6746 1, 19 | Valóságos diákszerelem volt az övé.~Vajon volt-e már szerelmes 6747 1, 19 | még észre sohasem, hogy az utolsó szerelem nem a közbülesõk 6748 1, 19 | közbülesõk folytatása, hanem az elsõ szerelemé. Az õsz utolsó 6749 1, 19 | hanem az elsõ szerelemé. Az õsz utolsó sugára a tavasz 6750 1, 19 | Ugyanaz a szûz mosolya az égnek mind a kettõ.~Az ezredest, 6751 1, 19 | mosolya az égnek mind a kettõ.~Az ezredest, amióta szerelmes 6752 1, 19 | kishitûség. Napokig barangolt az erdõn, s leszállt a lováról, 6753 1, 19 | egy szép virágot látott az út mellett. Milyen fecsegõkké 6754 1, 19 | urat is meg merik szólítani az erdõn. Ha madárfészkeket 6755 1, 19 | fészkekhez. Hát igaz lehet az, hogy ez valamikor eleven 6756 1, 19 | csinálni; hozzá kérte kölcsön az egész tisztikarét, s olyan 6757 1, 19 | boldogtalanság édességével. (Már az igaz, hogy finom bordában 6758 1, 19 | szövi a gondviselés ezeket az asszonyokat.)~Minden este 6759 1, 19 | hogy õ félt, nem a macska.~Az efféle jellem nem tud vallani 6760 1, 19 | szerelmeseknek ez a pajtása. Ez az ugrifüles, ez az elmés vén 6761 1, 19 | pajtása. Ez az ugrifüles, ez az elmés vén lurkó, a véletlen, 6762 1, 19 | MIBEN FOGADTAK A GRÓFNÉ ÉS AZ EZREDES?~Ebben az idõben 6763 1, 19 | GRÓFNÉ ÉS AZ EZREDES?~Ebben az idõben kezdte meg Mária 6764 1, 19 | Laxenburgban. Még akkor az vékony mulatság volt a mai 6765 1, 19 | versenyekhez képest, de mert az udvartól jött, kivált Magyarországon 6766 1, 19 | Újfalun sem maradhatott el az elõzködés pünkösd napján. 6767 1, 19 | végében, túl a malmon, volt az elõzködés, mely iránt roppant 6768 1, 19 | huszártisztek lóháton, köztük az inháber: gr. Brunszvik János.~ 6769 1, 19 | fogad velem, ezredes, hogy az én Mucim megelõzi az ön 6770 1, 19 | hogy az én Mucim megelõzi az ön vasderesét?~- Amibe parancsolja - 6771 1, 19 | parancsolja - felelte vígan az ezredes.~- Meg ne bánja 6772 1, 19 | kígyómosolygással.~- Hát mibe? - sürgeté az élénken.~- Lássuk csak! 6773 1, 19 | gondoljam kiHát igen; ha az ön lova lesz az elsõ, akkor 6774 1, 19 | igen; ha az ön lova lesz az elsõ, akkor én tartozom 6775 1, 19 | három kérését; ha pedig az enyém gyõz, akkor én diktálok 6776 1, 19 | hogy éretten hulljon ölébe az alma. Ha õ kérhet három 6777 1, 19 | bizony közte lesz a háromnak az az édes egyik; s ha a grófnõ 6778 1, 19 | közte lesz a háromnak az az édes egyik; s ha a grófnõ 6779 1, 19 | hármat, - abban is ott lesz az…~Széles, domború melle kitágult, 6780 1, 19 | is odanyújtotta lóhátról az õ kezecskéjét s amint a 6781 1, 19 | hogy éppen ezért Hungária. Az akkori.~A kürtös megfújta 6782 1, 19 | dörmögött Nagy Józsi. - Talán az ördögök küldték most.~A 6783 1, 19 | nem volna mindegy, akár az õ lova jön be elõbb, akár 6784 1, 19 | lova jön be elõbb, akár az asszonyé.~Végigtekintve 6785 1, 19 | annál inkább. Hiszen ebbõl az esztendõbõl maradt fel ránk 6786 1, 19 | s olyan feszülten lesik az úrnő kezében a zászló mozdulatait, 6787 1, 19 | zene.~Íme megvan a jel!~Az úrnõ háromszor egymás után 6788 1, 19 | fölösleges is volna leírni az egész versenyt, mikor a 6789 1, 19 | mikor a mi tárgyunkhoz csak az tartozik, hogy a grófnõ 6790 1, 19 | elõbb ért be a sátorhoz az inháber lován, mint a grófnõ 6791 1, 19 | de a lóról is csurgott az izzadság.~- Derék gyerek 6792 1, 19 | kiáltá eléje kitörõ örömmel az ezredes.~(- Bizony nagy 6793 1, 19 | Duzzogott, bosszankodott.)~Az óbester, aki még ha akarta 6794 1, 19 | is csak azt fogja kérni az asszonytól, amit az asszony 6795 1, 19 | kérni az asszonytól, amit az asszony kérne tõle. Vagy 6796 1, 19 | karjaival a didergést.)~Az óbester ajkán ott lebegett 6797 1, 19 | grófnõ, hogy mi lett volna az ön három kívánsága, ha ön 6798 1, 19 | meglepetve a fordulattól. - Ez az ön elsõ kívánsága?~- Ez.~- 6799 1, 19 | Waldecknek ezt a gondolatot, de az óvatosság. Csiga-biga, nyújtsd 6800 1, 19 | gyanánt. Mi biztosítja, hogy az igazit mondom?~- A Cselejthy-címer 6801 1, 19 | Cselejthy-címer körirata - felelte az ezredes - »Virtute et veritate«.~- 6802 1, 19 | Virtute et veritate«.~- Ej, az asszonyok erkölcstana és 6803 1, 19 | nekem egy tanácsom, zálog az õszinteségre. Ígérje meg, 6804 1, 19 | kívánságomat mégis teljesíti. Ez az egyetlen biztosíték, édes 6805 1, 19 | biztosíték, édes gróf, hogy az igazi fiókok nyílnak meg. 6806 1, 19 | minden napra jusson egy az ebédhez. Ennélfogva hat 6807 1, 19 | szívesen látom a tisztikart és az összesereglett vendégeket 6808 1, 19 | hatszor jövünk, punktum. Az ördög vigye el a fösvénységedet. 6809 1, 19 | kész falatot is kihúznád az ember szájából.~A grófné 6810 1, 19 | Mennydörgettét! - mondta az õsz hajú Brunszvik. - Bár 6811 1, 19 | kölesmagokból válogassák ki az egyfajtájút, az új ördögök 6812 1, 19 | válogassák ki az egyfajtájút, az új ördögök pedig, úgy látszik, 6813 1, 19 | leginkább naturálékban. Az úrnõ délelõttjét azzal töltötte, 6814 1, 19 | külsõ megjelenésében. Ha az úrnõ kikocsizott, tizenkét 6815 1, 19 | mulatságára, gyönyörûségbõl. Mikor az aratóit megnézte, utána 6816 1, 19 | a konyhában, megkóstolta az ételeket, javított rajtuk, 6817 1, 19 | gereblyét, amit remekbe csinált az asztalosa.~Hát még a kender, 6818 1, 19 | asztalosa.~Hát még a kender, az asszonyok füve! Az aztán 6819 1, 19 | kender, az asszonyok füve! Az aztán az élvezet, a kenderrel 6820 1, 19 | asszonyok füve! Az aztán az élvezet, a kenderrel pepecsélni. 6821 1, 19 | templomnak s egy abroszt az asztalra: maga nyûtte, beáztatta, 6822 1, 19 | vendégségeknél ilyen abrosz került az asztalra s az ilyen abroszra 6823 1, 19 | abrosz került az asztalra s az ilyen abroszra legalább 6824 1, 19 | olyan jóvá, mint inkább az udvarmester arcmimikája. 6825 1, 19 | szórakozottan felelte:~- Az elsõ? Oh, az igen egyszerû, 6826 1, 19 | felelte:~- Az elsõ? Oh, az igen egyszerû, kedves ezredes.~ 6827 1, 19 | Józsefet nevezze ki hadnagynak.~Az inháber könnyedén hajtotta 6828 1, 19 | elejtette erre örömében az ezüst nagy tálcát. A csészék, 6829 1, 19 | Nagy Józsinak:~- No, semmi az. A tálca eltalálta, hogy 6830 1, 19 | mutatott neki messze lent az asztalnál:~- Üljön le közénk 6831 1, 19 | tisztességtudással elõbb odajárult az úrnõ kezét megcsókolni, 6832 1, 19 | csak azután telepedett az urak közé, akik parolát 6833 1, 19 | szegény ördögöt.~Magának az ezredesnek is tetszett a 6834 1, 19 | csak azok értenek, akik az udvar levegõjét szítták. 6835 1, 19 | Egy kicsiséget kérni, de az is formás és kifejezõ legyen. 6836 1, 19 | szemérmetesen pillantott az ezredesre, s kislányos zavarral 6837 1, 19 | nevezze ki fõhadnagynak.~Az inháber meglepetve lépett 6838 1, 19 | lépett hátra.~- De hisz az lehetetlen - pattant fel. - 6839 1, 19 | lehetetlen - pattant fel. - Az én ezredemben lehetetlen!~- 6840 1, 19 | látom Brunszvik grófot…~Az öreg Brunszvik élénken közbevágott, 6841 1, 19 | kend, szép húgomasszonyka.~Az újabb kívánság nagy feltûnést 6842 1, 19 | kívánság nagy feltûnést keltett az asztalnál, s különös megjegyzésekre 6843 1, 19 | mosolyok csillantak meg az arcokon. Hm, hm! No, no! 6844 1, 19 | Hm, hm! No, no! Hja, hja!~Az öreg Olgyay, a pozsonymegyei 6845 1, 19 | Immár vetkõzik belõle az asszonyi állat, Pali öcsém.~- 6846 1, 19 | Vigyázz! Nem ösmered még te az asszonyok és rókák járását.~ 6847 1, 19 | kis szeszély, ravaszság az egész, mint mikor a furfangos 6848 1, 19 | elsõbben a sakktáblán, hogy az ellenfelét zavarba hozza. 6849 1, 19 | kívánságból csak egyik lehet az a bizonyos, az igazi, s 6850 1, 19 | egyik lehet az a bizonyos, az igazi, s ha azt tenné elsõnek, 6851 1, 19 | tenné elsõnek, hova maradna az ingerkedés poézise? Az ezredesben, 6852 1, 19 | maradna az ingerkedés poézise? Az ezredesben, ami pedig sohasem 6853 1, 19 | a döntõ nap, a harmadik, az utolsó kívánság napja.~Lassan 6854 1, 19 | különös, csak éppen hogy az öreg Brunszvik alatt megbokrosodott 6855 1, 19 | ápolás alá vett Nyirkó János, az uradalmi doktor, kifogván 6856 1, 19 | akarom - esküdözött a doktor.~Az ezredes káromkodott s hasonlóképpen 6857 1, 19 | hasonlóképpen esküdözött, hogy az õ lábán semmi látnivaló 6858 1, 19 | nincs, éppen csak olyan láb az, mint a többi ezredesnek 6859 1, 19 | neki, persvadeálták, mire az öreg alkudozni kezdett, 6860 1, 19 | kezdett, hogy nem lenne-e az is elég, ha az egészséges 6861 1, 19 | nem lenne-e az is elég, ha az egészséges lábát mutatná 6862 1, 19 | csakugyan nem nyúlt hozzá, hanem az ezredes nagy bámulatára 6863 1, 19 | Úristen, vidd helyre!«~Az ezredes nagyra meresztette 6864 1, 19 | furcsasága, hogy rajta felejtette az eszét. Az pedig ravaszul 6865 1, 19 | rajta felejtette az eszét. Az pedig ravaszul csak újra 6866 1, 19 | Hozott ilyen rossz helyre.«~Az ezredes felordított, de 6867 1, 19 | zavart meg semmit, mert az öreg inháber emiatt bizony 6868 1, 19 | nem engedte volna még csak az ebédet sem: egy guruló széken 6869 1, 19 | guruló széken vitette magát az ebédlőbe, ahol ma pattan 6870 1, 19 | Megengedi, óbester uram?~Az halvány volt, mint a félénk 6871 1, 19 | pattantyús abban a percben, mikor az ágyút elsüti. Némán, lankadtan 6872 1, 19 | A harmadik kívánságom az lett volna - szólt a grófné 6873 1, 19 | nevezze ki kapitánynak!~Az inháber ijedten kapta el 6874 1, 19 | felkelt s egy pukedlit csinált az inháber elõtt, olyan ártatlan, 6875 1, 19 | el.~- Íme, uram, ez volt az elsõ kívánsága. Remélem, 6876 1, 19 | Remélem, ki van elégítve?~Az ezredes dadogott valamit, 6877 1, 19 | ezredes dadogott valamit, az urak ellenben különösen 6878 1, 19 | mosolyogtak. (Köszönöm szépen az olyan kielégítést.)~- Kegyetlen 6879 1, 19 | Bittó Olgyaynak.~- Dehogy az, öcsém, dehogy; sokkal inkább 6880 1, 19 | olyat, ami nekem sem rossz.~Az inháber egy kis szarkazmussal 6881 1, 19 | meg:~- Persze olyat, mint az elsõ volt, a grófné kívánságaiból 6882 1, 19 | kicsinyke pásztortûz. Biztatta az ezredest, csillogott, fénylett 6883 1, 19 | magát megkínálni. A férfié az elsõ lépés. Hiszen az asszonytól 6884 1, 19 | férfié az elsõ lépés. Hiszen az asszonytól már a célzás 6885 1, 19 | fog-e vele felsülni?~Míg az inháber ezeken töprengett, 6886 1, 19 | De annál inkább szapulták az asszonyt. Oh, nincs abba 6887 1, 19 | mint a mákszem! Borzasztó az! Ilyen úri dáma, egy palotahölgy, 6888 1, 19 | avanzsíroztatja a fickót! Ugyan mi az ördögöt akar vele? S hogy 6889 1, 19 | akar vele? S hogy megnõtt az ipsének a szarva. Peckesen 6890 1, 19 | pengeti a sarkantyúját és az orrán keresztül beszél, 6891 1, 19 | szól azóta. Hja, így van az, ha hernyóból gubó lesz!~ 6892 1, 19 | hernyóból gubó lesz!~Hanem iszen az ezredes se övezi ám szalmakötéllel 6893 1, 19 | tudni illõ, hogy most már az övé se lehet szõrmentes. 6894 1, 19 | Pedig még kettõ van hátra.~Az egész egybegyûlt úri világ 6895 1, 19 | Waldeck? Lesz-e fullánk, tövis az értelmében, vagy pedig a 6896 1, 19 | szívét tálalja ki? No hiszen, az volna még csak a spektákulum.~ 6897 1, 19 | csak a spektákulum.~Sem az egyiket nem tette Waldeck 6898 1, 19 | nagy figyelem között:~- Az elsõ kérésemet teljesítette 6899 1, 19 | éppen ezt a három dolgot? Ez az én második kívánságom.~Az 6900 1, 19 | az én második kívánságom.~Az asszony gyöngén elpirult, 6901 1, 19 | úgysem maradhat véka alatt.~Az inháber engedelmeskedett, 6902 1, 19 | leült vele szemben, állta az izzó szemeknek a ragyogását, 6903 1, 19 | hallott.~- Hát úgy volt az, kedves ezredes, mert ez 6904 1, 19 | be valami foglalkozásba az uradalomnál, mert levetni 6905 1, 19 | eszem volna.« »No, ha csak az a baj, Nagy Józsi, - feleltem - 6906 1, 19 | kegyelmedtõl mind a három ízben az emelkedését.~Az asztaltársaság 6907 1, 19 | három ízben az emelkedését.~Az asztaltársaság meglepve 6908 1, 19 | mellett ott agyarkodtak az irigy pillantások is Nagy 6909 1, 19 | s jóízûen ingatta fejét. Az bizony úgy volt, tökéletesen 6910 1, 19 | tökéletesen úgy történt!~Az inháber eleinte majd leszédült 6911 1, 19 | Ennélfogva tehát megszûnt az ok, amiért a harmadik kívánságomat 6912 1, 19 | kiáltott fel:~- Csend, uraim! Az én zsarnokom most hirdeti 6913 1, 19 | a holnapi ebéd alól. Ez az én harmadik kívánságom.~ 6914 1, 19 | Mikor éppen holnap lesz az eljegyzési ebéd! Ej! ej, 6915 1, 19 | ezredes, szégyellje magát.~…És az szégyellte is magát, de 6916 1, 19 | ÜTÖTT KI A HÁZASSÁG?~Ez volt az újfalusi regényes fogadásnak 6917 1, 19 | újfalusi regényes fogadásnak és az azt követõ excentrikus házasságnak 6918 1, 19 | szivárgott ki több, csak amennyit az úrnõ oly cinizmussal elmondott. 6919 1, 19 | Magyarországon, sõt még az udvarnál is nevetgéltek 6920 1, 19 | fejcsóválva: »Ím, ilyen az asszony az övén alulHetekig 6921 1, 19 | fejcsóválva: »Ím, ilyen az asszony az övén alulHetekig tûnõdtek 6922 1, 19 | magam sem bírom kitalálni.)~Az eljegyzést nem sok idõ múlva 6923 1, 19 | elõleges észrevétele, csak az, hogy hát a Borcsa mit szól 6924 1, 19 | Isten neki, hadd legyen az övé a Borcsa.~Hiszen neki 6925 1, 19 | gyönyörûséges tündér úriasszony, meg az egész fölséges úri élet 6926 1, 19 | bolond lenne, ha nem ízlelné.~Az esküvõ után kvietált a kapitány 6927 1, 19 | abban a korban volt, mikor az érzékiség a tanácsadó), 6928 1, 19 | érzékiség a tanácsadó), az udvarnak is bemutatta, dicsekedni 6929 1, 19 | barátném - folytatta az uralkodónõ -, örülök, hogy 6930 1, 19 | uralkodónõ -, örülök, hogy az urát is megösmerhettem.~- 6931 1, 19 | kezével. Elmosolyodott benne az asszony, de a királynõ homlokára 6932 1, 19 | melletti Badenben töltötte az új pár, akkoriban ott nyaralt, 6933 1, 19 | akkoriban ott nyaralt, fürdõzött az egész osztrák arisztokrácia, 6934 1, 19 | minden évben, lemosni magáról az uralkodás gyûröttségét. 6935 1, 19 | mondogatták -, de originális! Az originalitás nagy fiskális, 6936 1, 19 | azonban meglátott éppen az »Arany kapocs« elõtt egy 6937 1, 19 | keresztül ugrott a Manci lován. Az volt a bravúr, a vakmerõség.~ 6938 1, 19 | Szent Mihály lovát, csak az egyikben volt annyi lélek, 6939 1, 19 | fordított Nagy Józsinak, az ismerõs fõurak pedig a köszönését 6940 1, 19 | isten ott nyugossza. De az ismerõsök hidegsége meg 6941 1, 19 | Oh, nem azért.~- De mi az ördögért akkor? - kérdé 6942 1, 19 | meglepetve.~- Ej, hát én hozzam az eszedbe, hogy mi történt. 6943 1, 19 | hogy egy úr ugyanekkor az arcodat vágta meg egy vesszõvel.~- 6944 1, 19 | Hát mi van abban? Hiszen az is nekem fájt, hogy haragudhatnak 6945 1, 19 | hogy elégtételt kér attól az embertõl, s amint visszatért 6946 1, 19 | nem bírt vele senki, még az a nagyhatalom sem, melyet 6947 1, 19 | neveznek. Elkezdett pajzánkodni az udvari dámákkal, az egyiknek 6948 1, 19 | pajzánkodni az udvari dámákkal, az egyiknek megcsipkedte a 6949 1, 19 | királynõ füléhez is eljutott.~- Az egy nagy paraszt! - mondá 6950 1, 19 | kell távolítani!~És ettõl az órától fogva meg volt halva 6951 1, 19 | jött felszínre, kerülték az elõkelõ urak, mint a bélpoklost, 6952 1, 19 | befedte, de ki nem oltotta az eleven parázst, újra gyúladozik, 6953 1, 19 | A grófnõ nagylelkû volt az anyagiakban, a szép újfalusi 6954 1, 19 | lányos mamák kerülgették az egész országrészbõl. A szép 6955 1, 19 | egy igazi is. Bizony talán az egy igaziért volt kigondolva 6956 1, 19 | igaziért volt kigondolva az egész játék. Mikor az új 6957 1, 19 | kigondolva az egész játék. Mikor az új földesúr végigment az 6958 1, 19 | az új földesúr végigment az udvaron, akkor éppen egy 6959 1, 19 | menyecskének a szeme volt bekötve, az egész fejébõl csak a szép 6960 1, 19 | meg a gödrös álla, no meg az a piros szájacskája, amit 6961 1, 19 | leszel most már a farkas!~Az elszörnyülködés szisszenése 6962 1, 19 | szisszenése hallatszott az urasági népség között, melynek 6963 1, 19 | szepegett a menyecske az ijedtségtõl elfehéredve.~- 6964 1, 19 | parázstûz futná keresztül az ereit. S a menyecske arca 6965 1, 19 | akinek jelentették, hogy az uraság van itt, de biz az 6966 1, 19 | az uraság van itt, de biz az uraság többre vette most 6967 1, 19 | farkasnak azt, aki csak az imént vedlett át báránnyá 6968 1, 19 | át báránnyá egy csókkal.~Az a csók, az a csók. Nem tudta 6969 1, 19 | egy csókkal.~Az a csók, az a csók. Nem tudta azt felejteni 6970 1, 19 | olyan jóízû. Mitõl lett az olyan?~Másnap puskát vett 6971 1, 19 | Borcsa, de kár, hogy nem az én feleségem lettél!~- Bizony 6972 1, 19 | rajtam múlt - mosolygott az asszony azzal a magyaros, 6973 1, 19 | szemek, ezek a karok, mint az erdõk, rétek.~Hol volt akkor 6974 1, 19 | erdõk, rétek.~Hol volt akkor az a bolond szeme, mikor ezeket 6975 1, 19 | bolond szeme, mikor ezeket az erdõket, réteket tartotta 6976 1, 19 | ha azt mondanám, hogy az én szívem még most is a 6977 1, 19 | még most is a régiben van. Az csak a haraszt volt, az 6978 1, 19 | Az csak a haraszt volt, az a másik érzés, nem volt 6979 1, 19 | haraszt alatt mindig ott volt az igazi , most elfújta a 6980 1, 19 | Azon már nem segít, csak az isten - mondá a menyecske 6981 1, 19 | menyecske egyszerûen.~- Hát az istennel beszéljek?~A Nagy 6982 1, 19 | szaggatott, sõt ijesztõ.~Az asszony összerázkódék. Eszébe 6983 1, 19 | urak talán úgy érthetik az istennel való beszélgetést, 6984 1, 19 | olyanokban, ami tisztán az õ dolga lenne. Hogy egyszer 6985 1, 19 | és csak annyit mondanak: »Az isten magához vetteSok 6986 1, 19 | testében a bûntõl.~- Jaj, ne az istennel, ne, ne! Inkább, 6987 1, 19 | ne, ne! Inkább, inkábbaz urammal.~Zavart volt, azt 6988 1, 19 | mit mond; mit tudja azt az égõ zsarátnok, nem is gondol 6989 1, 19 | De Nagy Józsefet megkapta az a gondolat. Az urával beszéljek: 6990 1, 19 | megkapta az a gondolat. Az urával beszéljek: a Szabó 6991 1, 19 | flegmatikus ember, aki úgy vette az asszonyt, mint egy filozóf. 6992 1, 19 | asszonyt, mint egy filozóf. Az asszony arra , hogy az 6993 1, 19 | Az asszony arra , hogy az ember szeresse, ha kedve 6994 1, 19 | régi pajtását, aki most már az õ cselédje volt, kezet fogott 6995 1, 19 | kenyeres cimborák.~- Hja, az akkor volt. Elmúlt, hála 6996 1, 19 | közé nézett; nyugodt volt az, mint két sima , azután 6997 1, 19 | felsóhajtott:~- Hej Dani, Dani, ha az a te Borcsád az enyém lehetne.~ 6998 1, 19 | Dani, ha az a te Borcsád az enyém lehetne.~No, már erre 6999 1, 19 | erre Dani éppen nem talált az elméje fiókjában semmi feleletet.~ 7000 1, 19 | magával, míg elõkereste az alkalmas szavakat.~- Bizony


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-34981

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License